<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.braceroarchive.org/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=22&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-04-03T15:15:46-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>22</pageNumber>
      <perPage>25</perPage>
      <totalResults>3209</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="811" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="550">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/contrato-mayo-junio-1960,-ca_5f3911be1f.jpg</src>
        <authentication>9ccc6eb92e35b8fa2b397d0bede2c60c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47859">
                    <text>2476</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48529">
                    <text>3212</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49199">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49869">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51878">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9606">
              <text>Guadalupe Cano Quiroz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9607">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9609">
              <text>Guadalupe Cano Quiroz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9610">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9611">
              <text>3212 x 2476</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13760">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16752">
                <text>Guadalupe Cano Quiroz</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41046">
                <text>San Joaquin Farm Production Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19662">
                <text>2002-05-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22321">
                <text>Image of Farm Labor Contract for Guadalupe Cano Quiroz and the San Joaquin Farm Production Association signed May 12, 1960</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23866">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24556">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29356">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31781">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34797">
                <text>Continuation of standard work contract with San Joaquin Farm Production Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36085">
                <text>Continuation of standard work contract</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38414">
                <text>Stockton, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42162">
                <text>Guadalupe Cano Quiroz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44491">
                <text>1960-05-12 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="79">
        <name>1960</name>
      </tag>
      <tag tagId="7">
        <name>Contract</name>
      </tag>
      <tag tagId="74">
        <name>farm</name>
      </tag>
      <tag tagId="75">
        <name>labor</name>
      </tag>
      <tag tagId="78">
        <name>quiroz</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>san joaquin</name>
      </tag>
      <tag tagId="76">
        <name>Stockton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="813" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1037">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/oficio-acompanado-carta-queja-a-consul-(mala-comida)_5404a96dea.jpg</src>
        <authentication>083fc6376f01c87e02cdcb5e6c29dbb2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48160">
                    <text>2448</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48830">
                    <text>3504</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49500">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50170">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52179">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9618">
              <text>Guadalupe Cano Quiroz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9619">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9621">
              <text>Guadalupe Cano Quiroz&#13;
oficio acompanado carta queja a consul (mala comida).jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9622">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9623">
              <text>3504 x 2448</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13761">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16753">
                <text>Guadalupe Cano Quiroz</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41047">
                <text>Manuel E. Garzon, Consul de Mexico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19663">
                <text>2002-05-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22322">
                <text>Letter on behalf of Guadalupe Cano Quiroz to Mexican Consulate in Los Angeles signed August 4, 1961</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23867">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24557">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29357">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31782">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34798">
                <text>Letter to Mexican consulate in Los Angeles</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36086">
                <text>Letter to Mexican consulate</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38415">
                <text>El Centro, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42163">
                <text>Guadalupe Cano Quiroz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44492">
                <text>1961-08-04 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="82">
        <name>1961</name>
      </tag>
      <tag tagId="427">
        <name>cano</name>
      </tag>
      <tag tagId="83">
        <name>Consul</name>
      </tag>
      <tag tagId="80">
        <name>Letter to Consulate</name>
      </tag>
      <tag tagId="81">
        <name>Los Angeles</name>
      </tag>
      <tag tagId="78">
        <name>quiroz</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="260" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="718">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/benitez_benitez_las004_f8901b3dd5.mp3</src>
        <authentication>b58143ba8291da154ffe40d280f47bef</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9494">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61173">
              <text>Guerrero, Perla</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61174">
              <text> Benitez, Pedro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61175">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61176">
              <text>Nombre del entrevistado:	Pedro Benítez Benítez &#13;
Fecha de la entrevista:		13 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Perla Guerrero&#13;
&#13;
Bueno, soy la señorita Perla Guerrero, estoy aquí en la ciudad de Los Ángeles el 13 de mayo del año 2006 entrevistando al señor…&#13;
&#13;
PB:	Pedro Benítez Benítez.&#13;
&#13;
PG:	Entonces para comenzar, me gustaría hacerle unas preguntas sobre su familia en México, ¿cuántos fueron de familia, hermanos, hermanas?&#13;
&#13;
PB:	Hermanos fuimos, hermanas nomás fuimos, son dos mujeres y yo.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿nada más?&#13;
&#13;
PB:	Es total.&#13;
&#13;
PG:	En total. Y sus padres, ¿a qué se dedicaban?&#13;
&#13;
PB:	Pues eran de rancho, eran personas humildes y criando animalitos como en un rancho, ¿vedá? Vaquitas y puercos y chivos y usted sabe lo que era un rancho. Ése, mi papá se llamaba Rómulo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
PB:	Y mi mamá se llamaba Francisca. No la conocí porque fui huérfano. Yo quedé [huérfano] muy chiquito, no me acuerdo bien de ella, pero fui huérfano de la edad de, me aferro yo que fue de dos años, ¿vedá? Porque ella murió al nacer otra niña, que es la menor que yo. Entonces ya no, de ahí para adelante ya no la puedo recordar. Recuerdo a mi abuelita, que fue la que nos siguió ayudando y ahí luego también murió, quedamos huérfanos ya yo ya tal vez me acuerde yo, como a los dieciocho años o a los dieciocho años, a los ocho años quedé huérfano ya de madre y de padre y de todo.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿su padre también murió?&#13;
&#13;
PB:	Mi padre no. O sea como ella, como él se encontró tal vez, ¿cómo le diré? Le puedo decir, como inútil de seguirnos lidiando, se retiró de nosotros, no lo volvimos a ver hasta que yo no tenía por ahí como la edad de… Si no me equivoco, los dieciséis o los diecisiete años, lo volví a ver de vuelta. Pero ya no lo busqué yo por, ¿cómo le diré? Porque me mantuviera o porque me ayudara, lo mantuve, lo quería conocer yo como persona que era mi padre y lo traje yo; que por cierto casi en esas fechas fue cuando veníamos nosotros al algodón, estuvo viniendo algodón a Sonora. Nos regresábamos y en esa fecha anduvo conmigo como unos tres meses, pero él ahorita ya se retiró, ya. Ya no lo volví a ver hasta que tuve la noticia que murió.&#13;
&#13;
PG:	Entonces si no tenía… ya su mamá había muerto, su abuelita ya también había fallecido y su papá no, realmente no se encontraba, ¿cómo sobrevivieron ustedes, usted y sus hermanas?&#13;
&#13;
PB:	Bueno, mi hermanita la recogió, se recogieron ellas con una tía, que le agradezco a… (llora) Perdón. Le agradezco porque las mantuvo, ¿no? Pero a la vez también ella las trataba muy mal. Después ella de tanto sufrir, una se jue con otro individuo, la otra tuve que robármela yo de la casa de mi tía, porque un tío de ella o hijo de la señora, tía de nosotros, según la quería abusar. Entonces me avisaron a mí y yo tenía como unos, posiblemente unos doce o trece años cuando jui y me la robé, la saqué de allí porque me avisaron.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿era menor que usted o más grande?&#13;
&#13;
PB:	Era menor que yo. &#13;
&#13;
PG:	Y usted, ¿dónde vivía en estos años si sus hermanas estaban con esa tía?&#13;
&#13;
PB:	Yo andaba, como le digo, acomidiéndome en casa por casa para poder sobrevivir.&#13;
&#13;
PG:	¿Entonces no pudo ir a la escuela?&#13;
&#13;
PB:	No fui a la escuela nunca. Porque usted sabe, por ejemplo, va uno a la casa: “Mijito haz esto, mijito haz esto”, y: “Ve esto y ve el burro, ve la vaca, ve el coche y vete esto”. Y no le dan a uno chanza de estudiar, va al puro mandado. Entonces cuando ya me pude, que pude conocer mi, yo trabajar por mis cuentas, fue cuando ya me salí de andar rodando por el mundo.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Y, ¿le hubiera gustado estudiar?&#13;
&#13;
PB:	¿Mande?&#13;
&#13;
PG:	¿Le hubiera gustado estudiar?&#13;
&#13;
PB:	Claro que sí, claro. Ahora lo poco que sé es porque lo aprendí líricamente acá yo a tienta y a loco, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Sí, sí.&#13;
&#13;
PB:	Así es.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos años tenía cuando finalmente pudo trabajar por sí mismo?&#13;
&#13;
PB:	No, pos yo comencé, como le digo, a trabajar de chiquillo, de niño empecé a trabajar con una persona, con otra, con otra y con otra hasta que ya me conocí que me podía atender solo. Entonces ya me dediqué a andar buscando trabajo en donde me iba bien, así es la vida.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo se enteró usted del Programa Bracero?&#13;
&#13;
PB:	Porque como le digo, ya me empecé yo a… Como en Sinaloa había pisca de algodón y de allá nos comunicaban que había piscas en Sonora, porque era más temprano allá en Sinaloa y de ahí nos veníamos acá a Sonora.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos años tenía cuando empezó en la pisca ahí?&#13;
&#13;
PB:	No, pues yo comencé a como los doce o trece años.&#13;
&#13;
PG:	Oh, chiquito.&#13;
&#13;
PB:	Y así empecé hasta que ya…&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo se hace de su poblado a donde hacía la pisca de algodón en México?&#13;
&#13;
PB:	¿De Sinaloa aquí a Sonora? Pues había, pos son como… No mucho, como unas seis horas yo creo, de camino de Sinaloa hasta acá, a Hermosillo. En Hermosillo trabajé mucho yo con un señor que se llamaba Bustamante, el General Bustamante y el General Topete. Bueno, todos, puro generales eran ahí [en ese] tiempo, ahí de Sonora. Son los dueños y terratenientes aquí de Sonora porque pues ellos eran las autoridades que en el tiempo de la Revolución y eso, se apoderaron de todas las tierras como generales, como el Obregón, como, hay muchos generales que no… Ahí como le digo, el General Topete, el general ese Guadalupe Bustamante, puros generales eran. Pos eran los dueños y señores de todo Sonora. Así está la historia de México; parte de México, no todo, digo, porque lo demás al sur de México no conozco. Casi mis salidas eran pa el norte, al norte, al norte.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿a los cuántos años decidió dejar de piscar algodón en Sonora, me dijo?&#13;
&#13;
PB:	En Sonora.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿meterse de bracero?&#13;
&#13;
PB:	Bueno, en esa época, como le digo, veníamos nosotros a piscar algodón ahí, pero daban cartas como le expliqué yo antes. Entonces fue la oportunidad que tuvimos de conocer, yo, Estados Unidos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto me dijo que eran, el que piscaba?&#13;
&#13;
PB:	Dos mil kilos era lo que piscaba uno para que le dieran la carta y llegaba uno al Empalme, Sonora y allí había ya quien lo contratara y ya se venía uno.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿entonces usted hizo ese viaje solo?&#13;
&#13;
PB:	Solo, solo.&#13;
&#13;
PG:	¿Solito?&#13;
&#13;
PB:	Sí, solo. Pues ya andaba yo solo todo el tiempo. Mi hermana, como le digo, ésa la mayor se quedó en manos de ese individuo y ahí siguió. Ya murió, Dios la tenga en el cielo. Y luego me queda una, que es todo lo que tengo, es todo.&#13;
&#13;
PG:	¿Ella está aquí o está en México?&#13;
&#13;
PB:	No, está en México, [es]tá en México ya. No, tiene su casita y voy y le ayudo yo cuando puedo, es todo.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿en qué año entró al programa de bracero?, ¿cuándo por fin logró conseguir esa carta?&#13;
&#13;
PB:	Pos como le digo, no estoy seguro porque este, como, sería como el [19]52, el [19]53 y de ahí sí fue como el [19]56 al [19]57, por ahí en esa época.&#13;
&#13;
PG:	En esa época.&#13;
&#13;
PB:	Yo no le quiero echar mentiras.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿por qué decidió entrar al programa de bracero?&#13;
&#13;
PB:	Pues porque oía yo que decían que se ganaba buen dinero acá, pero no es así.&#13;
&#13;
PG:	¿No?&#13;
&#13;
PB:	No es así, no es así, porque yo estoy ahora, en esa fecha no comprendía, pero ahora sí lo comprendo. Cuando lo traían a uno era porque ya no hallaban gente que piscara, le decían ellos. La primera era la pisca buena, ¿verda[d]? Es como cuando va a piscar usted la primer mata, tiene mucho algodón. Pero ya la siguiente pisca no tiene, ya es poco. La tercera es que le llaman ellos el puleo, ya no había nada. Entonces lo traían a uno ya nomás pa que juntara plumitas que había en el algodón. Por eso es que le digo que no, no era garantía para uno, no. Ahora, si lo traían al tomate, igual. Ya cuando lo traían a uno para que piscara tomate, para que piscara cuando había, pos traían la gente que pasaba una tanda y se llevaba lo bueno, piscaba lo bueno. Ya no, esos eran los que rendían, los que veníamos más atrás, ya no, no ganábamos nada.&#13;
&#13;
PG:	¿Ya no?&#13;
&#13;
PB:	Muy triste la vida.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
PB:	Que no deseo ni volverla a vivir, ojalá le guste.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿cómo fue el viaje de Sonora? Y, ¿cómo por fin llegó a Estados Unidos, acá a California?&#13;
&#13;
PB:	Como le digo, es que la vez que vine, fue cuando dieron esas cartas. Después ya me quise pasar yo como ilegal. No la podía hacer, me agarraban y pos me echaban pa juera y… En ese tiempo no lo apresaban a uno tanto, más que un día lo tenían dos, tres días y lo echaban para afuera. De ese modo fui conociendo, hasta que ya después ya me vine, también ilegalmente y aquí estuve hasta que jue el [19]72. El puro [19]72 amanecí yo aquí en Estados Unidos, aquí en Los Ángeles batallando, ¿verdad?, con el coyote y que nos perdieron porque chocaron y eso. De todas maneras nos tiraron al monte y ya nosotros le buscamos a ver de qué manera llegamos a Los Ángeles. Ora, después de eso, ya me fui quedando yo aquí. Ya pos iba y venía, iba y venía, pero este, hasta que se llegó la Amnistía&#13;
	que nos dieron chanza de…&#13;
&#13;
PG:	¿En qué año fue eso?&#13;
&#13;
PB:	Pos yo creo que fue así como dieciséis años, pos ya, que se formó la Amnistía; pues dieciséis a diecisiete años. Y de ese modo ya me fui quedando y me quedé.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿cuánto tiempo estuvo como bracero?, ¿días?&#13;
&#13;
PB:	Yo no estuve mucho, yo estuve como dos veces.&#13;
&#13;
PG:	¿Dos veces o dos meses?&#13;
&#13;
PB:	Dos, dos años.&#13;
&#13;
PG:	Oh, dos años.&#13;
&#13;
PB:	Dos años. Ya se cumplía el contrato, nos echaban y volvíamos otra vez, tonces como dos años nomás. Yo no estuve mucho, porque ahí luego se acabó que yo estuve aquí el año que, le voy a decir, si no, lo recuerdo como si ahorita fuera. El año que vencieron los americanos a Corea, ese año. Porque me acuerdo yo que estábamos en el field allá en, con ése cinco años; José J. Gutiérrez,	cuando la notificación llegó que ya habían vencido los americanos. Entonces pos todos gritábamos de gusto, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
PB:	Acá, ¿verdad? Así dejé, así…&#13;
&#13;
PG:	Así.&#13;
&#13;
PB:	Pos por eso recuerdo yo esa frase de que cuando los americanos ganaron la guerra al Corea.&#13;
&#13;
PG:	En el coreano. ¿Qué tipo de, qué era lo que piscó cuando…?&#13;
&#13;
PB:	Aquí cuando andaba yo con este, José Gutiérrez, lo que piscábamos era casi lo más algodón, casi lo más algodón. Nos tocaba que nos trasladaba piscando en un field y otro y así.&#13;
&#13;
PG:	¿Es lo único que cosechó, algodón o de repente cosechaban otras cosas?&#13;
&#13;
PB:	Pues él casi las más y nosotros a veces piscamos naranja, pero no jue mucho, para mí no jue mucho tiempo.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
PB:	Y lo mismo que tomate también, ey. No, no fue mucho lo que yo trabajé en eso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿me contaba que los… que este señor, el señor Gutiérrez los movía de lugar a lugar para diferentes piscas?&#13;
&#13;
PB:	Porque, porque era, él era como contratista más bien de los agricultores, era el grande, ¿verdad? Entonces él… Eso comprendí yo en ese tiempo y todavía lo entiendo que así jue, que él agarraba contratos con este agricultor: “Yo te pisco la cosecha, nomás me hablas”.	Y por eso nos trasladaba de un…&#13;
&#13;
PG:	De un lugar a otro.&#13;
&#13;
PB:	De un field a otro y a otro y a otro, porque ahorita piscábamos dos, tres días aquí, acabábamos aquel field y nos aventaban de ahí a otro field.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo los transportaban?, ¿por camión?&#13;
&#13;
PB:	En el puro, traía unos trailers cerrados.&#13;
&#13;
PG:	Oh, un tráiler, ¿parados?&#13;
&#13;
PB:	Parados, así andábamos.&#13;
&#13;
PG:	¿Llenos o estaba, se podían sentar o no?, ¿no?&#13;
&#13;
PB:	No, ¿cuál sentar? Pues ya así andábamos como cigarros en el tráiler.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto le pagaban más o menos?&#13;
&#13;
PB:	No, si en ese tiempo si ganaba unos $3, $4 dólares en las piscas era mucho. Al que le pagaban más, era al que sacudía los costales de algodón arriba pa las trailas,	que lo vaciaba, ése ganaba $5.&#13;
&#13;
PG:	¡Wow!&#13;
&#13;
PB:	No, no, era muy poquito.&#13;
&#13;
PG:	Muy poquito. ¿Le pagaban cada quincena o cada semana?&#13;
&#13;
PB:	A veces pagaban diario, a veces pagaban cada quincena, así. José, cuando, tal vez con algunos patrones yo creo que le pagaban a él diario, ¿no? Entonces era cuando nos pagaba diario.&#13;
&#13;
PG:	¿Le gustó el trabajo?&#13;
&#13;
PB:	A mí no, no me gustó.&#13;
&#13;
PG:	¿No? ¿Qué era lo que no le gustaba?&#13;
&#13;
PB:	No me gustaba porque, ¿cómo le diré? No había una, no había ni una consideración,	no había consideración en el trabajo.&#13;
&#13;
PG:	Consideración para…&#13;
&#13;
PB:	En la forma de que pues vive uno todo el tiempo apeñuscado en las barracas, cuando bien iba y por eso no me gustaba a mí.&#13;
&#13;
PG:	¿En qué condición estaban las barracas?&#13;
&#13;
PB:	Pues como, quizá las haiga visto ahorita en la televisión, que las estaban pasando, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	No, no las alcancé a ver.&#13;
&#13;
PB:	Ésa es una, ponen un… cuartitos, cuartito ahí, cuartito ahí, cuartito a dos, tres, cuatro en un solo cuartito y ahí la pasaba.&#13;
&#13;
PG:	Y ahí, ¿cocinaban para sí mismos o les daban de comer?&#13;
&#13;
PB:	Pos a veces y a veces manejaban ellos un carro para que… con comida, para que uno mismo comprara la comida ahí así. Y había veces que las americanas llegaban con lonches en las petacas de los carros, caliente y nos vendían.&#13;
&#13;
PG:	Oh, ahí. Y si la primera vez no le gustó el trabajo, ¿por qué fue que regresó una segunda vez?&#13;
&#13;
PB:	Porque, regresé por lo mismo, porque yo quería conocer Estados Unidos más bien, dije: “Mañana o pasado yo ya tengo una noción de cómo se vive”, por esa razón. No era que me gustara. Yo para mí, ahora que ya, pues sé trabajar, porque mi oficio es construir casas. Soy albañil, soy carpintero y plomero, todos esos oficios me los, yo los puedo arrear. Pero en ese tiempo lo que quería uno es despertar de la trayectoria que traía uno, de humilde allá y agarrar un poco más conocimiento del movimiento del mundo, ¿no? Eso era.&#13;
&#13;
PG:	Y en sus años que estuvo como bracero, ¿estaba soltero o estaba casado?&#13;
&#13;
PB:	Soltero.&#13;
&#13;
PG:	Soltero. ¿Se le hizo difícil estar lejos de sus hermanas?&#13;
&#13;
PB:	Pues no se me hizo muy difícil, ¿sabe por qué? Porque como no vivimos casi continuamente juntos, entonces pues ella vivía con esa tía, que yo me vivía muy lejos, más lejos de ellas. Entonces no había mucha comunicación. Entonces por eso se me hacía a mí que no era muy, muy duro estar separado de ella, ¿verdad? Hasta que ya crecimos y ya nos empezamos a relacionar más, mucho y ya&#13;
	convivimos más, mucho tiempo. Que ahorita a cada rato que voy yo a Culiacán allá, yo la visito y le llevo su feriecita, luego le mando y así. Ella está también, se ve medio acabadita a pesar que es menor que yo, pero me gusta mucho ayudarla, porque yo sé que lo necesita. Tiene muchos hijos, pero no le sirvieron, salieron unos vaguitos que no. Lo que le ayuda nada más mucho, son las hijas que tiene, eso. Pero yo sí, me gusta ayudarla, porque yo sé que lo necesita.&#13;
&#13;
PG:	Por qué, la segunda vez, ¿por qué no decidió regresar? Después de que acabó la segunda vez como bracero, ¿por qué no decidió regresar una tercer vez?&#13;
&#13;
PB:	¿De?&#13;
&#13;
PG:	De bracero. Ya que había acabado la segunda vez que vino como bracero y se regresó a México, ¿por qué no decidió regresar de vuelta como bracero?&#13;
&#13;
PB:	No, por lo mismo, porque no me gustaba el sistema, ése será una. Después de eso, yo agarraba, pues me acomodé a trabajar allá, me acomodé en un ranchito ahí&#13;
	donde hice yo mis tierritas y hice esto y ya me coloqué a trabajar por sí mismo, sembrando. Pero lo que pasó es que cuando la época de López Mateos que jue presidente, hicieron una presa en el municipio de Badiraguato [Sinaloa] y esa presa nos afectó a todos.&#13;
&#13;
PG:	¿Por qué?&#13;
&#13;
PB:	Y nos quitaron las tierras y nos quitaron todo, aguastaderos(?) y todo,&#13;
	yo tenía ganado, pues había ganado. ¿Qué pasó? Que con la traída a nosotros acá, según ellos, no me querían dar casa, no me querían dar nada y a puro sufrir. Entonces lo que pasó es que el ganado lo dimos a cuidar, como teníamos que estar acá, lo dimos a cuidar. Hasta la fecha quedó con, se quedaron los cuidanderos con él. Y yo, ya no logramos nada.&#13;
&#13;
PG:	Sí. ¿Cuánto tiempo estuvo en México? Después de terminar como bracero, ¿cuánto tiempo duró allá y luego para regresarse a Estados Unidos sin papeles?&#13;
&#13;
PB:	No, yo estuve muchos años allá en México. De todas maneras, este, estuve yo como, pues, todo el tiempo pasado en México, como quien dice, ¿cómo le digo? Nomás del [19]72 para acá voy y vengo, iba y venía, iba y venía, ¿verdad? Y ya de aquí, ya pues me quedaba, me he quedado que ya por… Pero de todas maneras pues voy cada rato. Pero legalmente, lo que tengo aquí viviendo, más bien son treinta años.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
PB:	O le vamos a poner treinta, treinta y uno, que sea. Porque yo vine el puro [19]72 aquí. Pero me regresaba y volvía y así. Pero hasta que ya no se hizo la Amnistía, fue cuando ya me empecé a quedar, de todas maneras, voy. Pero no, pues ya tengo, como está ya puedo yo entrar y salir. Pues ya voy a veces dos veces por año, a veces una, a veces nomás, según la capacidad de mi vida, ¿no? Ey, así es.&#13;
&#13;
PG:	Si pudiera, si tuviera la opción de volver a participar como bracero, ¿lo haría?&#13;
&#13;
PB:	No.&#13;
&#13;
PG:	¿Por qué no?&#13;
&#13;
PB:	No, porque como le digo, todo el tiempo el bracero sufre muncho, eso sí le digo. Sufre muncho porque sencillamente uno, como le están pagando cualquier cosa que sea, anda atascado en el lodo, piscando tomate o piscando lechuga o betabel o lo que, todo lo que consiguen en la agricultura, ¿no? Entonces es una vida cansada, no volvería yo.&#13;
&#13;
PG:	No volvería.&#13;
&#13;
PB:	No, ¿para qué le voy a engañar? Me gusta el trabajo y yo soy alérgico, este, ¿cómo le diré? Mi oficio es trabajar a la hora que sea. Me llaman en la tarde, en la noche a la plomería, lo que sea y yo me gusta trabajar, pero ya de la agricultura no.&#13;
&#13;
PG:	Ya no.&#13;
&#13;
PB:	No, no, no soy de acuerdo.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
PB:	Y es lo que necesitan aquí mucho. Dígame si no es cierto.&#13;
&#13;
PG:	Sí, sí, sí es.&#13;
&#13;
PB:	Pero pues hay mucha gente que es nueva, que lo puede hacer y yo digo, de joven, pues no, ya no; aunque estuviera joven, yo no creo que si conociera el ramo, no, no lo hiciera.&#13;
&#13;
PG:	¿Hay alguna otra cosa que le gustaría compartir sobre su época como bracero? ¿Algún comentario, algo que no tocamos?&#13;
&#13;
PB:	Pues el cometario que puedo decir yo, que esta lucha que andamos haciendo como braceros no le veo yo resultado, posiblemente nunca lo vamos a tener, ¿por qué? Por la misma razón de que el dinero cayó a manos de, no digo de qué presidente porque no estoy enterado, ni tampoco digo que… Pero cayó en manos de los haraganes en México y pa que lo suelten tá duro. Es como cuando agarra un caimán a un pescado, no lo puede soltar. Así es ahí, tá muy duro.&#13;
&#13;
PG:	Sí, bueno, muchas gracias.&#13;
&#13;
PB:	Ándele, gracias a usted ¿Entonces me llevo este papelito?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
PB:	Ah, bueno, gracias.&#13;
&#13;
PG:	Yo lo encamino.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61177">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61178">
              <text>24:33</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61179">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61180">
              <text>[Mins 0:00-5:36; Early Life] Pedro and his two sisters were born to humble parents.  They had a farm with cattle, pigs, and other animals.  Pedro was orphaned at a young age and his sisters were raised by his aunt—he is emotional when talking about his difficult childhood.  Although he says his grandmother helped raise him, he survived childhood by moving from house to house and finding work where he could.  He was never able to attend school but wishes he could have.&#13;
&#13;
[Mins 5:37-7:30; Work in Sonora] When he was twelve or thirteen, he was working as a cotton-picker when he heard there were work opportunities in Sonora, Mexico, six hours travel from where he was.  He describes the places in Sonora where he picked cotton.  &#13;
&#13;
[Mins 7:31-10:44; Becoming a Bracero] In Sonora, the cotton-pickers were told they could earn a card summoning them for the bracero program if they picked two thousand kilos of cotton.  Pedro did so and was contracted in Empalme, Sonora, Mexico in 1966.  He joined the bracero program because it was rumored to give good wages.  In actuality, he found that cotton-picking wages were low since workers were paid by the amount picked, rather than by the hour.  &#13;
&#13;
[Mins 10:45-12:20; Undocumented Immigration] Pedro’s first time coming to the U.S. without documentation was after the bracero program and he was caught.  He came again without documentation and stayed this time until1970.  Finally in 1972 he moved to Los Angeles.  &#13;
&#13;
[Mins 12:21-15:35; Bracero Work and Wages] Pedro had two bracero contracts [for two years total] around the time of the Korean War.  He picked cotton, oranges, tomatoes, and other crops.  At one point he worked for a contractor named Mr. Gutierrez who took the braceros in tightly-packed trailers to different harvest jobs.  Wages were low and inconstant.  Braceros were paid according to how much they picked.  Sometimes they were paid on a daily basis, other times they were paid every 15 days.  &#13;
&#13;
[Mins 15:36-17:00; Living Conditions] Pedro did not like his work because he says there was no consideration for the braceros’ lives in the fields or in the barracks.  The barracks were made up of several small rooms in which two to four people lived.  Sometimes they would cook food for themselves and other times American women would bring food for the braceros to buy.  &#13;
&#13;
[Mins 17:01-17:48; Returning to the U.S.] Pedro did not return to the United States after his bracero experience because he liked it, but because wages were higher in the U.S. than in Mexico.  He worked as a constructor, carpenter, and plumber.  He says the appeal of the U.S. is the chance it provides a person to “awaken” him/herself to the way the world works.  &#13;
&#13;
[Mins 17:49-19:10; Family Left Behind] Pedro was not married when he worked as a bracero.  It was not particularly painful for him to be away from his sisters when working in the U.S. because he never lived close to them during childhood.  He continues to help them financially, especially his younger sister who has many children. &#13;
&#13;
[Mins 19:11-23:10; Post-Bracero Life] After his second contract, Pedro decided not to work as a bracero again because he did not like the program.  He returned to Mexico for many years and eventually had a home and a farm.  Unstable political situations caused him to lose everything he had, so he returned to the United States.  Pedro says that bracero life was full of suffering because agricultural work is so exhausting.  He never returned to agricultural work.  &#13;
&#13;
[Mins 23:11-End; Final Thoughts]  Pedro says the “fight” braceros engaged in (for rights and money) was one he knew they’d never win; he feels that money had fallen into the wrong hands in Mexico.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61181">
              <text>Benitez_Benitez_LAS004</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61161">
                <text>Pedro Benitez </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61162">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61163">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Pedro Benítez was born in the state of Sinaloa in México; when he was about two years old, his mother died while giving birth to his younger sister; shortly thereafter, his grandmother began to take care of him and his two sisters, and his father abandoned his family not long after his wife died; lamentably, Pedro’s grandmother later passed away as well; he later began picking cotton in the Mexican states of Sinaloa and Sonora, which eventually led him to join the bracero program in the early fifties; after the program ended, he returned to the United States as an undocumented worker, but he ultimately acquired legal status.    &#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Benítez vividly describes his childhood, including the deaths of his mother and grandmother, being abandoned by his father, and the various resulting difficulties he and his two sisters faced; he sobs at the recollection of such events; growing up, he wandered from place to place in search of work and a place to stay; he later began picking cotton in the Mexican states of Sinaloa and Sonora; while in Sonora, during the early fifties, he picked two thousand kilograms of cotton, which allowed him to travel to Empalme, Sonora, to enlist in the bracero program; as a bracero, he picked cotton, oranges, and tomatoes; he recalls working in the fields during the conclusion of the Korean War, in 1953; additionally, he goes on to talk about a man, who served as a third party by obtaining contracts from farmers and transporting workers from place to place to pick various crops; furthermore, Pedro also explains how much he struggled, because sometimes, he was paid daily and other times every two weeks; one of his biggest complaints, however, was that sometimes he would not get to the crops until the second or third picking, which always yielded much less money; after the program ended, he returned to the United States as an undocumented worker, but after an amnesty was declared, he was able to acquire legal status; he comments that if he had it to do over again, he would not choose to be a bracero, because he suffered entirely too much; moreover, he sees no forthcoming resolution with regard to the current bracero struggle for compensation.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61164">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="61165">
                <text>Benitez, Pedro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61166">
                <text>2006-05-13</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61167">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61168">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61169">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61170">
                <text>Pedro Benitez </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61171">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61172">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="262" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="456">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/covarrubias_las006_4c54701ea6.mp3</src>
        <authentication>eb24902627a03f322241c245c236b472</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9496">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54597">
              <text>Guerrero, Perla</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54598">
              <text>Covarrubias, Rafael</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54599">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54600">
              <text>Nombre del entrevistado:	Rafael Covarrubias&#13;
Fecha de la entrevista:		12 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Perla Guerrero&#13;
 &#13;
Entonces estoy aquí con el señor Rafael Covarrubias en Los Ángeles. Es el día 12 de mayo del año 2006. &#13;
&#13;
PG:	Entonces, me gustaría saber un poquito sobre su familia en México, ¿cuántos fueron de familia?&#13;
&#13;
RC:	Fueron, fueron siete. &#13;
&#13;
PG:	¿Siete?	¿Cuántos hombres y cuántas mujeres?&#13;
&#13;
RC:	Fueron, son dos mujeres. &#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted fue el más grande, más chico de todos sus hermanos?&#13;
&#13;
RC:	¿Yo? No, yo soy el más chico de mis hermanos.&#13;
&#13;
PG:	Okay, ¿es el varón más chico? &#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿los nombres de sus padres, su mamá y su papá?&#13;
&#13;
RC:	Pos Rafael Covarrubias, también se llamaba mi papá.&#13;
&#13;
PG:	También. Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
RC:	Hilaria Delgado. &#13;
&#13;
PG:	Y por ejemplo, usted nació en Tlatelango, ¿verdad?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿A qué se dedicaban sus padres?&#13;
&#13;
RC:	Pos al rancho, o sea agricultores.&#13;
&#13;
PG:	¿Tenían ustedes un ranchito?&#13;
&#13;
RC:	Teníanos un ranchito pequeño.&#13;
&#13;
PG:	Y por ejemplo, ¿cómo se enteró del programa de los braceros?&#13;
&#13;
RC:	Oh, pos ese se iba, se iba sabiendo, iba viniendo la gente. Y entonces este, ya uno, pos se vinieron unos y ya después otros y ya se, vinimos nosotros de otros, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	Sí. Entonces, ¿le contaron en el pueblo?&#13;
&#13;
RC:	Sí, pues sí. O sea que necesitaba uno una carti[lla], como en ese tiempo era todo muy, taba, taba muchachos nuevos, tonces necesitaba uno una cartilla. O sea tener dieciocho años. Y entonces ya nomás cumplía uno los dieciocho años, le daban su cartilla, entonces ya se venía uno para acá.&#13;
&#13;
PG:	La cartilla de México, ¿verdad?&#13;
&#13;
RC:	La cartilla de México.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Entonces, ¿cómo era el proceso? ¿Usted iba a su pueblo y firmaba al…?&#13;
&#13;
RC:	Iba uno al pueblo y hacían listas de cien personas, tonces se apuntaba uno ahí, había veces que la rifaban.&#13;
&#13;
PG:	Oh, okay, sí. &#13;
&#13;
RC:	Ya entonces le tocaba uno en la rifa y se venía uno acá con lista y luego ya llegaba uno, como yo a Chihuahua y se los lleva (inteligible) Chihuahua.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	Tonces ya ahí alguien traía la lista y se las daba allá a los de las oficinas y de ahí le hablaban a uno y ya de ahí se empezaba, ahí empezaban a contratar.&#13;
&#13;
PG:	Okay. ¿Necesitaba usted carta del pueblo?&#13;
&#13;
RC:	Sí, necesitaba carta del pueblo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿era gratis o le cobraban?&#13;
&#13;
RC:	No, se me hace que pagaba uno como $10 pesos.&#13;
&#13;
PG:	Sí, okay. Entonces por ejemplo cuando ya decidió tomar, venir de bracero, fue a la oficina y obtuvo la carta que…&#13;
&#13;
RC:	Se necesitaba, se necesitaba una carta de la presidencia.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿qué pasaba cuando obtenía la carta?&#13;
&#13;
RC:	Pos no, pos ya les, le hacían a uno, ahí le hacían la carta y luego ya se la traiba [traía] uno hacia la parte donde se contratara a Chihuahua. Cuando llegaba usted a Chihuahua entonces este, de ahí ya esa carta era como pa hombre de bien, o sea que no debía, no tenía ningún proceso en su pueblo, allá, ¿vedá?&#13;
&#13;
PG:	Sí, que no había ningún delito.&#13;
&#13;
RC:	Que no tenía delitos ni nada.&#13;
&#13;
PG:	Entonces de su pueblo lo mandaron a Chihuahua, ¿dice? Y ahí, ¿qué pasaba en Chihuahua?&#13;
&#13;
RC:	Ahí salía la primer, o sea ahí llegaba uno a las oficinas y ahí le hablaban. Entonces ya ahí ya le examinaban de todo el físico de todo y de papeles y de todo. Entonces el otro día lo mandaban a uno a Ciudad Juárez. Y luego ya se pasaba uno de ciudad a El Paso, Texas y ahí en El Paso, Texas había una parte que le decían Río Vista. Entonces ahí ya le, ahí lo examinaban a uno y ahí pasaba ya por médico y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	¿Cómo llegó de Chihuahua hasta El Paso, por camión o por tren? ¿Tuvo usted que pagar para eso?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, había un tren que lo traían a uno en el tren, pero era usado ya, pero yo no duré, alguna vez me vine yo en el tren carguero. O sea que desocupaban unos, unos vagones de esos y entonces ahí lo metían a uno. Después yo ya, ya me venía yo en el bus o en el tren. Ya empezó a tener uno más dinero, entonces ya yo me venía en el tren.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	En el tren pasajero.&#13;
&#13;
PG:	Sí, ah, okay. La primera vez que se vino en el vagón…&#13;
&#13;
RC:	La primera vez que me vine, me vine en el tren carguero, o sea en lo vagones esos que desocupaban y ahí lo metían a uno.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿ellos, los mayordomos indicaban a ustedes a dónde, a dónde se fueran en el tren? ¿Usted no decidió: “Me voy a ir a El Paso y ahí llego”?&#13;
&#13;
RC:	Sí, o sea que ponían un tren de primero, porque iba al último yo que no me daba cuenta, pero ponían un tren que no le cobraban a uno, sino era tren carguero. Lo metían a uno a los vagones esos grandes. Ponían, tenían unas bancas y eso, entonces no le cobraban a uno. Y ya después, después ya en los últimos años ya este, ya no sé si todavía traían gente así, pero entonces ya se decidía uno a dónde ir, como dijo, hasta llegar allá a Ciudad Juárez, al puente. Tonces ya después se venía en el bus o en el tren. No, no le exigían a uno que se fuera, o sea, en el tren. En el tren no nos cobraban, que te digo, en el tren carguero, no le cobraban los primeros años.	Pero ya después, la gente ya tenía, yo creo más dinero y se venían en el tren carguero o en el tren pasajero o en el bus.&#13;
&#13;
PG:	La primera vez, ¿a dónde llegó? Llegó, dice usted a El Paso, ¿ahí se quedó como bracero o de ahí lo cambiaron a otro lugar?&#13;
&#13;
RC:	No, de cuando llegaba uno a El Paso, se va allá en, en este en… Ya llegando a El Paso, ya de Ciudad Juárez entonces lo pasaban a uno por el puente, ya ahí ya se amontonaba todo, toda la gente que venía ese día. Porque entraban todos los días. Entonces este, todo el bonche de gente ahí, si se vinieron en el bus, entonces ahí los esperaban a uno en el puro puente, ahí habían unas personas que lo esperaban. Entonces ya lo pasaban a uno para, ya lo pasaban a uno pa deste lado, pa El Paso y luego ya en El Paso estaban unos buses, unos buses donde lo metían a uno al bus y luego ya lo llevaban a las oficinas que le decían Río Vista.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	De ahí ya, ahí ya lo examinaban, ya ahí lo pasaban por exámenes y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo era el proceso para examinarlos?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, le examinaban a uno el corazón y varias partes así del cuerpo y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	Y después de que pasaba el examen médico, ¿qué es lo que ocurría?&#13;
&#13;
RC:	Allá empezaba uno por este, le sacaban fotos y luego ya le, ya después le daban el papelito, un papelito que era como la tarjeta aquí de mica o eso, ¿verdad? Y luego ya taban unas, bodegas grandes, entonces ahí lo metían a uno y ya llegaban ya los patrones. Ya llegaban allá, ya de ahí ya salía, ya estaba ahí. Entonces ya llegaban diario los patrones de Nuevo México, de Texas y de… Y: “Yo quiero cinco hombres”. Y: “Yo quiero veinte hombres”. Y: “Yo quiero tantos hombres”. Y entonces ya se iba uno en un bonche.&#13;
&#13;
PG:	Entonces la primera vez, ¿se acuerda usted en dónde fue su primer temporada como bracero?&#13;
&#13;
RC:	Sí. &#13;
&#13;
PG:	¿En dónde fue?&#13;
&#13;
RC:	Ahí cerquitas de El Paso, cerquita de El Paso, en una partecita que se llama, le decían, no me acuerdo cómo pero… No me acuerdo cómo, pero ahí taba cerquitas de ahí de El Paso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué era lo que cosechaba o qué es lo que hacía?&#13;
&#13;
RC:	Ahí trabajábanos en el algodón.&#13;
&#13;
PG:	Algodón.&#13;
&#13;
RC:	Piscando algodón.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿como cuánto tiempo duró?&#13;
&#13;
RC:	Ahí esa vez duré como algunos, como unos cinco meses, yo creo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿a qué horas, cuál era su régimen?, ¿a qué horas, tenía alguna hora específica para despertarse, les daban de comer o ustedes tenían que cocinar para sí mismos?&#13;
&#13;
RC:	No, teníamos que cocinar.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les daban los materiales necesarios o ustedes tenían que comprar?&#13;
&#13;
RC:	No, tenía que comprar uno. No, es que eso dependía de algunas cosas, porque como en los rancheros grandes, en los rancheros grandes este, les daban borde. Pero yo casi nunca quise estar en un ranchero grande. Entonces este, o sea, yo muchas veces fui a con el mismo patrón, que le daban a uno una carta. Le daban, cuando ya cumplía uno el contrato, le daban a uno una carta. Si ellos estaban a gusto con uno que vino con ellos, le daban una carta y la próxima vez que te volvías a contratar, todo eso que te digo yo que hacían hasta que nos viniéramos, entonces ahí en esa oficina que decían Río Vista, que te digo, ya al último nos entregaban unos, entregaban unos, le decían a uno que el que trajera carta del patrón que la presentara, ¿verdad? Entonces yo traía esta carta y entonces yo la presentaba y de ahí le hablaban al patrón.&#13;
&#13;
PG:	Ah, para checar. &#13;
&#13;
RC:	Ey, entonces él iba por mí, ¿entiendes?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	A muchos, no nomás a mí. &#13;
&#13;
PG:	Sí, sí. Y dice que usted nunca quiso trabajar con los patrones que tenían muchos.&#13;
&#13;
RC:	Con los patrones de las estas, de las compañías, porque había mucha gente, ¿vedá? Había campos, eran campos, le decían campos que tenían hasta cincuenta braceros, cien hombres. A esos sí les daban borde, había todo según eso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿por qué usted no quería estar en ese…?&#13;
&#13;
RC:	Por mucha gente, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	¿Verdad?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	Y luego ya yo, me empecé yo a (ininteligible) o sea me gustaba a mí que hubiera poca gente. &#13;
&#13;
PG:	Sí. &#13;
&#13;
RC:	Hubo un, cuatro, cinco, unos diez hombres y yo a veces ya trabajaba con el tractor. Como estuve mucho ahí en Nuevo México, en Las Cruces, Nuevo México yendo con un patrón.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuál cree usted que era la diferencia entre esos campos que tenían tanta gente y los patrones que contrataban nada más de a cinco, de a seis personas?&#13;
&#13;
RC:	No, ya pa mí estaba bien, porque no, pues la diferencia era de que esos, los que contrataban a unas quince o diez personas, entonces eran rancheros chiquitos, chicos, no ocupaban mucha gente. Y ahí como esos rancheros, entonces ellos tenían una casa y entonces este, ahí los metían a cuatro, cinco ahí. Ellos tenían ellos estufa y camas y cositas y todo. &#13;
&#13;
PG:	Ah, okay. &#13;
&#13;
RC:	Ey, y uno hacía su comida. Lo llevaban a uno a la comida o si no, le prestaban a uno. Como yo, me prestaban una troquita y yo iba a traer mi comida y todo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted en México ya había cocinado para sí mismo o era un cambio?&#13;
&#13;
RC:	No, no, pero en ese tiempo no. Pos ya, de todos modos ya sabe uno, ¿no?,&#13;
	¿vedá? Vivíanos en un rancho y sabíanos también ya cocinar algo, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos años tenía cuando primero llegó cerca de El Paso?&#13;
&#13;
RC:	¿Cuántos años?&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos años tenía usted de edad?&#13;
&#13;
RC:	Yo creo haber tenido como algunos veintiuno, por ahí, veintidós.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿era soltero o estaba casado?&#13;
&#13;
RC:	No, estaba casado ya.&#13;
&#13;
PG:	Estaba casado. Y, ¿qué pensó su esposa cuando decidió venirse como bracero?&#13;
&#13;
RC:	No, pos no, estaba bien, digo, porque era una ayuda muy grande como por mi parte. Nosotros estábanos muy pobres, entonces este, al venir pa acá era una, ganaba uno aquí dinero, poquito, pero ganaba uno dinero y lo mandaba uno pa allá; o al menos en el caso de nosotros. Entonces este, era una mejoría que había para vivir, le digo. Entonces allá estaba, en esos años estaba uno muy limitado de todo, ¿verdad? Y empezando a vivir como mi esposa y yo, teníanos un niño, ¿entiendes?, chiquito.&#13;
&#13;
PG:	Oh, uno.&#13;
&#13;
RC:	Entonces este, ya cuando yo me vine pa acá este, no, la primera vez estábanos mucho muy… pos no teníanos nada, ni casa, ni ropa, ni nada, ¿me entiendes? Y entonces yo ya empecé a venir y de ese año pa acá ya empecé yo a mandar dinerito y a llevar ropa y todo eso y de ahí pa acá este, mi vida cambió mucho, esa vida hasta ahorita, porque esa vida, a mí me ha ido muy bien aquí en Estados Unidos. Yo he hecho, en eso de los braceros y todo eso, yo, a mí me fue bien y empecé a comprar terrenos y ganado y eso y a mí me ha ido bien.&#13;
&#13;
PG:	Sí, qué bueno, qué bueno. Entonces, por ejemplo, ¿me dice que cosechó algodón la primera vez?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿cuánto tiempo duró ahí en esa cosa?&#13;
&#13;
RC:	Yo duré como unos cinco meses, yo creo.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿qué pasó?, ¿se acabó el algodón o se acabó su contrato?&#13;
&#13;
RC:	Se acabó, sí, es que allá se venía la nieve y eso, ya pa allá hay nieve.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	Ya entonces este, ya me fui, me fui y luego ya el siguiente año volví otra vez de vuelta y así me la llevaba.&#13;
&#13;
PG:	Y esa primera vez que se regresó, ¿llevaba ya la carta de su empleado o todavía no había encontrado?&#13;
&#13;
RC:	No, sí, ya la llevaba.&#13;
&#13;
PG:	Entonces la segunda vez que regresó, ¿regresó con el mismo…?&#13;
&#13;
RC:	Con el mismo patrón.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay. Y, ¿cuánto tiempo duró con ese mismo patrón?&#13;
&#13;
RC:	Con ese patrón duré muchos años yo, como serían, como algunos cuatro, cinco años yo creo yendo ahí con él, pero temporadas, no todo el año.&#13;
&#13;
PG:	¿Eran temporadas como de cinco meses?&#13;
&#13;
RC:	Como de cinco meses y llegué estar más porque se me hace que los contratos eran de dieciocho meses en esos tiempos entonces llegué a estar todo eso yo.&#13;
&#13;
PG:	Ah, todo ese tiempo. Y, ¿por qué decidió cambiarse de jefe o qué es lo que…?&#13;
&#13;
RC:	No, cambiar de patrón o de lugar.&#13;
&#13;
PG:	De patrón, sí.&#13;
&#13;
RC:	Cambiar de lugar. Bueno, porque a muchas, a veces no, no este, no, las cartas decían: “No, pero ya tu patrón ya tiene”, o: “No vino”, o algo. &#13;
&#13;
PG:	Oh, okay.&#13;
&#13;
RC:	Entonces no, no podías estar mucho tiempo esperando. Entonces este, te permitían estar un día o dos días, pero ya si por algo el patrón no vino o no lo encontraron o algo. “Ya ves que tu patrón no, no hablaba, no lo encontramos o algo, no sé, te tienes que ir”. Que: “¿Te quieres ir para tal parte?”. Y que le decían a uno que si quería, no, no les decía o al menos a mí ellos nunca me dijeron que…&#13;
&#13;
PG:	Sí. &#13;
&#13;
RC:	Y entonces, tonces me fui yo para otra parte pa Texas, a una parte que se llama Big Spring, Texas. Y entonces allá, también duré buen jalón también ahí con un patrón también, digo, muchas temporadas también yendo ahí con él mismo, también.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿también era un patrón que tenía pocos braceros?&#13;
&#13;
RC:	Sí, sí, también muy pocos.&#13;
&#13;
PG:	También.&#13;
&#13;
RC:	Sí, también muy pocos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿allá qué cosechaban?&#13;
&#13;
RC:	Allá, también allá, también algodón y luego tenía pos, trabajaba uno en muchas cosas. A veces en elote, a veces había elote, a veces había pepino y ya de ahí… O sea, no nomás una pura cosa hacía uno.&#13;
&#13;
PG:	Ah, varias cosas.&#13;
&#13;
RC:	Varias cosas. Regando, regué mucho, ey. &#13;
&#13;
PG:	Oh, okay.&#13;
&#13;
RC: 	Los files [fields], regué, regaba yo mucho. Me pusieron en muchos trabajos de esos, ¿verdad? Entonces el patrón lo ponía a uno a regar, dos, tres a regar, o hacías pa acá, o hacías pa allá y tú pa acá.&#13;
&#13;
PG:	Entonces después de que dejó de trabajar para ese patrón, ¿todavía regresó unas cuantas veces más o ya terminó su temporada?&#13;
&#13;
RC:	No, de ahí con él ya me, de con ese patrón de Texas que te digo, de ahí ya salí en el [19]63 ó [19]64, ya cuando se acabó la contratación.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	No estoy seguro si se acabó en los años que se acabó, pero se me hace que se acabó el [19]63 ó el [19]64.&#13;
&#13;
PG:	Por ahí, no me acuerdo exactamente.&#13;
&#13;
RC:	Bueno, pos de ahí salí ya cuando, cuando ya no hubo contratación.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿se regresó a México?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué es lo que hizo después de que regresó a México?&#13;
&#13;
RC:	Allá no, pos allá a sembrar y a hacer eso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto tiempo duró en México?&#13;
&#13;
RC:	No, pues mucho. Y luego, pero después ya seguimos ya viniendo sin papeles.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay. (risas) Pues sí. Era más fácil, ¿no?, también.&#13;
&#13;
RC:	Así fue, sí, sí. Entonces ya, después ya, ya seguimos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿siguió en lo mismo, piscando algodón y pepino o ya vino a hacer otro tipo de trabajo?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, entonces ya me vine yo pa acá. Entonces ya de ahí, de ahí ya… Ahí tenía yo unos primos ahí en San Francisco y uno de ellos era mayordomo de un rancho pero ellos ya tenían papeles y entonces ahí me vine yo con ellos y ahí trabajé también un buen tiempo.&#13;
&#13;
PG:	Entonces de su tiempo de bracero, ¿qué es lo que recuerda más? Lo hizo por muchos años, lo hizo por diez años, ¿era algo que se le hacía fácil o cuál era su motivación?&#13;
&#13;
RC:	A mí en general, a mí se me hacía, pa mí se me hizo fácil, porque digamos, usted, trabajé a gusto porque este, yo ya pues tenía dinero allá. Como te dije, cuando principié no teníamos nada de dinero, tábamos muy apenas de dinero y de todo, ¿no? Y yo ya con la, a través de las venidas pa acá, yo ya tenía dinero ya, o sea mi vida cambió. Entonces yo andaba, yo todo el tiempo andaba a gusto porque…&#13;
&#13;
PG:	Sí. ¿Pudo construir una casita?&#13;
&#13;
RC:	Pude construir una casita y pude, pude hacer…&#13;
&#13;
PG:	Sí. Y, ¿siguió teniendo hijos? Dijo que cuando la primera vez que se vino tuvo uno, ¿cuántos hijos tuvieron en total?&#13;
&#13;
RC:	Siete.&#13;
&#13;
PG:	Siete. ¿Fue difícil para su esposa o para sus hijos el que usted estuviera ausente?&#13;
&#13;
RC:	Pos sí, sí. Pos sí, sí era pues, era difícil. Digo, o sea la venida pa acá era difícil, ¿verdad? Pero de todos modos todos estábamos conformes porque yo me venía pa acá y luego ya a la semana o dos, entonces ya mandaba yo dinero y ya mi esposa compraba pantalones pa los niños y comida y todo, ¿verdad? Tonces era bonito, se me hacía a mí bonito porque de otro modo allá la gente que no venía pa acá o algo, estaba más apenas que nosotros. Y así nos fuimos haciendo, fuimos ya, al último ya nos venimos todos y aquí está toda la familia.&#13;
&#13;
PG:	Sí, qué bueno. ¿Lo volvería a hacer si tuviera la opción?, ¿volvería? &#13;
&#13;
RC:	Yo sí lo volvería a hacer, sí, ¿por qué no?&#13;
&#13;
PG:	¿No tuvo ninguna mala experiencia?&#13;
&#13;
RC:	Yo no tuve ninguna mala experiencia con nadie ni nada, yo estuve muy a gusto con todo.&#13;
&#13;
PG:	Okay, qué bueno, (risas) qué bueno.&#13;
&#13;
RC:	Fíjate, y todavía hasta la fecha, ¿verdad? Yo voy pa allá, yo casi nomás vivo allá en México yo, pero…&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿sí?&#13;
&#13;
RC:	Pero voy y vengo y mis hijos y toda la familia va el fin de año de vacaciones y eso. Tenemos rancho, tenemos ganado, tenemos todo.&#13;
&#13;
PG:	Sí, ah, qué bueno.&#13;
&#13;
RC:	Entonces yo sigo pues yendo pa allá y viniendo pa acá. O sea, me gusta estar ahí y me gusta estar aquí.&#13;
&#13;
PG:	Sí, sí, pues sí.&#13;
&#13;
RC:	Yo no tengo ninguna mala experiencia de aquí de Estados Unidos ni miro defectos ni nada. Yo este, yo he vivido a gusto. De la vez que te digo que, que la primer vez, estoy a gusto y hasta ahí, nunca he tenido una mala experiencia ni nada.&#13;
&#13;
PG:	Sí, qué bueno. Bueno, muchas gracias por su tiempo, nos da mucho gusto que haya venido. Lo encamino para regresar.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54601">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54602">
              <text>20:20</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54603">
              <text>24 bit&#13;
96k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54604">
              <text>Covarrubias_LAS006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54585">
                <text>Rafael Covarrubias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54586">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54587">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Rafael Covarrubias was born in Tlaltenango [de Sánchez Román], Zacatecas, México; he was the youngest of his two sisters and four brothers; his parents owned a small ranch, where they worked the land; when he was roughly twenty-one years old, he enlisted in the bracero program; at the time, he as married and had a son, which put him in great need of financial assistance; as a bracero, he labored in the fields of New Mexico and Texas, irrigating and picking various crops and driving a tractor; he continued working with program for a total of ten years.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Covarrubias briefly mentions his family and childhood; by the time he was twenty-two, he had a wife and a son, but they were in desperate need of financial assistance, which prompted him to join the bracero program; he traveled to the contracting center in Chihuahua, Chihuahua, México, where his paperwork was thoroughly checked, and he was medically examined; from there, he was transported, free of cost, by cargo train to Ciudad Juárez, Chihuahua, México, then he crossed into El Paso, Texas, and finally, he was taken by bus to Rio Vista, a processing center in Socorro, Texas; later, as he continued to re-enlist, he was transferred by bus from Chihuahua to Ciudad Juárez, and once he had money, he traveled by passenger train; while at Rio Vista, he again underwent medical assessments before being given the necessary contractual documentation; as a bracero, he labored in the fields of New Mexico and Texas, irrigating and picking various crops and driving a tractor, for a total of ten years; during this time, he worked seasonally with the same employers in Las Cruces, New Mexico and Big Spring, Texas; sometimes, he had to go to different farms, either because there were already enough workers or he could not wait to be picked up; overall, being a bracero was a positive experience for him, because it changed his life for the better; with the money he earned, he was able to buy land and livestock in México, which helped him provide his family with a steady income; he concludes by stating that given the chance, he would absolutely do it all over again.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54588">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="54589">
                <text>Covarrrubias, Rafael</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54590">
                <text>2006-05-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54591">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54592">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54593">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54594">
                <text>Rafael Covarrrubias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54595">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54596">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="273" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="192">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/rivas_lugo_las017_35feed966f.mp3</src>
        <authentication>502dfd7ce45975dda8ec30f186d0fbb0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9504">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57213">
              <text>Guerrero, Perla</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57214">
              <text>Rivas Lugo, Heriberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57215">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57216">
              <text>Nombre del entrevistado:	Heriberto Rivas Lugo&#13;
Fecha de la entrevista:		13 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Perla Guerrero&#13;
&#13;
El señor Heriberto Rivas Lugo, el 5 de, el 13 de mayo del año 2006 en Los Ángeles, California.&#13;
&#13;
PG:	Si me puede decir su nombre por favor y en dónde nació y en qué año.&#13;
&#13;
HR:	Mi nombre es Heriberto Rivas Lugo, yo nací en Arivechi, Sonora el 4 de julio de 1935.&#13;
&#13;
PG:	Muy bien. Me puede decir un poquito sobre su familia en México, ¿cuántos fueron de familia, hermanos, hermanas?&#13;
&#13;
HR:	Fuimos ocho de familia, cinco hermanas y tres hermanos, mi papá y mi mamá.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿los nombres de sus padres?&#13;
&#13;
HR:	Rubén Rivas Acedo y María Lugo.&#13;
&#13;
PG:	Muy bien.&#13;
&#13;
HR:	López.&#13;
&#13;
PG:	López.&#13;
&#13;
HR:	Por, de soltera.&#13;
&#13;
PG:	¿Usted fue el mayor de los hombres?&#13;
&#13;
HR:	Yo fui el mayor.&#13;
&#13;
PG:	El mayor.&#13;
&#13;
HR:	De todos.&#13;
&#13;
PG:	De todos. Y dijo que tenía, tuvo dos hermanos más.&#13;
&#13;
HR:	Sí, somos tres hermanos y cinco hermanas.&#13;
&#13;
PG:	¿A qué se dedicaban sus padres?&#13;
&#13;
HR:	Pues a la siembra de maíz, de trigo y es lo que era lo más básico allá.&#13;
&#13;
PG:	Sí, de su poblado de donde vino, ¿era un rancho, era un pueblo?&#13;
&#13;
HR:	Era un pueblo como de, cerca de dos mil habitantes.&#13;
&#13;
PG:	Ah, muy bien. Y, ¿su familia ya tenía mucho tiempo que vivía ahí?&#13;
&#13;
HR:	Sí, ahí nacieron ahí.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay. De qué edad, ¿pudo ir a la escuela?&#13;
&#13;
HR:	Fui a la escuela, a la primaria, sesto [sexto] año y hasta ahí nomás fui.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿por qué no siguió cursando la escuela?&#13;
&#13;
HR:	Porque pos no, no había medios para, para, teníamos que trabajar, pues.&#13;
&#13;
PG:	¿[A] usted le hubiera gustado seguir estudiando?&#13;
&#13;
HR:	Sí, cómo no.&#13;
&#13;
PG:	¿Sí? ¿Usted se salió de la escuela por sí mismo o su papá lo inculcó a…?&#13;
&#13;
HR:	Es que ahí en el pueblo no había más que hasta sesto año.&#13;
&#13;
PG:	Ah, muy bien.&#13;
&#13;
HR:	Para ir a la secundaria o a otra parte, necesitaba salir y pues hacer gastos y no estaba uno en condiciones de, pa poder hacer gastos.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿qué pasó cuando dejó de ir a la escuela, cuando ya se acabó la…?	&#13;
&#13;
HR:	Pues cuando yo, fui a la escuela hasta los quince años y pos un año, un año ahí le ayudaba a mi papá ahí en las siembras. Pero yo miré que no había futuro y no había posibilidades tampoco de estudiar. Y decidí, decidí venirme a los dieciséis años, me vine.&#13;
&#13;
PG:	A los dieciséis. ¿Qué año fue cuando se vino?&#13;
&#13;
HR:	Yo me vine en 1952.&#13;
&#13;
PG:	En el [19]52.&#13;
&#13;
HR:	El 10 de febrero.&#13;
&#13;
PG:	Ah, muy bien. Y, ¿no se vino como bracero?&#13;
&#13;
HR:	No, me vine, este, sin papeles y fui a, yo fui a trabajar a Sacramento a un pueblo que se llama Woodland, California. Allá trabajé hasta el [19]54 y cuando vinieron las contrataciones de braceros en Hermosillo, yo entré el último día que hubo contrataciones ahí, que fue el 5 de mayo de 1955.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿de aquí de California se regresó a México a entrar como bracero?&#13;
&#13;
HR:	No, es que me echó La Migración afuera.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ah okay.&#13;
&#13;
HR:	Y ya no iban a, ahí nos decían en Nogales que ya no le hiciéramos lucha porque ya no iba, ya no iban a darle trabajo los rancheros a la gente sin papeles.&#13;
&#13;
PG:	Sin papeles.&#13;
&#13;
HR:	Pero que iba a haber otro medio de cómo, de cómo venir para acá por medio del programa de bracero.&#13;
&#13;
PG:	¿Qué es lo que hizo cuando se vino sin papeles? ¿Qué estaba trabajando en la pisca?&#13;
&#13;
HR:	Yo trabajé allá en Woodland en el riego de betabel, de alfalfa y de tomate. 	Eso es lo que hacía allá. Y también la limpieza del tomate y del betabel, en diferentes cosas.&#13;
&#13;
PG:	¿Por qué decidió a los dieciséis años irse de su poblado acá sin papeles?&#13;
&#13;
HR:	Porque fíjese nomás, eran, nosotros éramos una familia muy numerosa y no había trabajo ahí en el pueblo y yo miré desde entonces que yo necesitaba hacer algo para ayudar a mi familia. Y es lo que, es lo que, fueron mi meta, venirme y ayudar a mis, a mis padres y a mis hermanos.&#13;
&#13;
PG:	¿Alguien le dio la idea?&#13;
&#13;
HR:	No, yo.&#13;
&#13;
PG:	¿Había escuchado algo sobre Estados Unidos?&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	O sobre, ¿qué había escu[chado]?&#13;
&#13;
HR:	Pos mi papá ya había venido.&#13;
&#13;
PG:	Ah, su papá.&#13;
&#13;
HR:	Y mi papá ya había venido y munchos de ahí del pueblo habían venido y entonces…&#13;
&#13;
PG:	¿Qué era lo que contaban de Estados Unidos cuando regresaban o qué era lo que decían después de regresar?&#13;
&#13;
HR:	Pues cuando llegaban allá, pos contaban que trabajaban, pero llegaban con ropa muy buena, zapatos muy buenos y yo creía que así andaban todo el tiempo. Pero ya cuando vine acá, ya miré que no era así. Las, la ropa de trabajo la tiraban porque en el tomate, si metía la ropa a piscar tomate, ya no servía.&#13;
&#13;
PG:	Sí, porque se mancha.&#13;
&#13;
HR:	Sí, se manchaba y que quedaba muy fea. Entonces la gente de la ropa de trabajo la desechaba y llegaban con pura ropa nueva ya o buena este, y yo creía que no estaba tan duro para acá, pero ya cuando yo llegué allá, miré que no, estaba muy duro.&#13;
&#13;
PG:	Estaba duro.&#13;
&#13;
HR:	Y luego pos yo estaba muy chavalo.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
HR:	De dieciséis años. Pero pues me hice a la idea que yo había venido a buscarle y a trabajar.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo duró entre sus dieciséis años y cuando lo echaron de California o cuántos meses fue?&#13;
&#13;
HR:	Me echaron varias veces, pero yo me regresaba, pero este…&#13;
&#13;
PG:	La última vez, ¿entonces cuándo?&#13;
&#13;
HR:	La última vez fue en agosto de 1954 que…&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuántos años tenía?&#13;
&#13;
HR:	Pos ya tenía yo como… [19]55, [19]56, [19]57, [19]52, [19]53, [19]54. Ya tenía como dieciocho años. Iba para diecinueve años.&#13;
&#13;
PG:	Y entonces lo echaron de Estados Unidos y, ¿se regresó a su poblado?&#13;
&#13;
HR:	Me fui a mi pueblo.&#13;
&#13;
PG:	Se fue.&#13;
&#13;
HR:	Y allá yo llegué en agosto, en el tiempo que se sembraba el maíz y me puse a sembrar maíz. Y en, en marzo, cuando estaban las contrataciones del [19]55 me vine a Hermosillo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo?&#13;
&#13;
HR:	Y me contraté ahí en Hermosillo, en 5 de mayo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿como cuál es el proceso de contratación? De su pueblo, ¿usted se fue solo?&#13;
&#13;
HR:	No.&#13;
&#13;
PG:	¿Pasó la Presidencia?&#13;
&#13;
HR:	¿Cuando me fui a contratar?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
HR:	Nos fuimos, nos fuimos, porque había pueblo chico. Arivechi es un pueblo chico de dos mil habitantes, nos fuimos varios entre hombres ya mayores y jóvenes, pero yo era el más joven. El más chico. Y, ¿cuál es el proceso, fue a la Presidencia, tuvo que obtener una carta?&#13;
&#13;
HR:	Sí, ahí sacamos una carta en la Presidencia Municipal y…&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué era lo que decía esa carta?&#13;
&#13;
HR:	Pues este, pues era como una carta de que, de que en qué se, a qué se dedicaba uno allá y este, para como referencia, ¿no? Porque no tenía, no tenía. Yo me vine sin nada, ni un papel, nomás esa carta para contratarse y no traía ni acta de nacimiento, hasta que mandé pedir, porque mi idea era que necesitaba ésa, esos papeles.&#13;
&#13;
PG:	El, su acta, ajá. ¿Le cobraron algo por la carta o fue gratuito?&#13;
&#13;
HR:	No, no, no. Fue gratuita ahí en, a todos nos daban las cartas ésas.&#13;
&#13;
PG:	¿Tuvo que obtener una ficha o fue el que quería?&#13;
&#13;
HR:	Mire, ése, ahí como fue el último día de contrataciones había más de veinte mil gentes ahí y entonces, entonces yo cuando miré que ya sabíamos que era el último día, entonces yo dije: “Yo tengo que entrar a como dé lugar”. [Es]taba cuidado por los soldados todo alrededor.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿eso en dónde es, en qué?&#13;
&#13;
HR:	En Hermosillo fue.&#13;
&#13;
PG:	En Hermosillo.&#13;
&#13;
HR:	En Hermosillo.&#13;
&#13;
PG:	Okay.&#13;
&#13;
HR:	Y la razón que cambiaron la contratación pa Guanajuato fue porque había mucho destrozos en el comercio y todo. Y entonces yo mirando que iba a ser el último día de contratación, pos yo, la gente que estaban contratando, le hablaban y se iban allá en medio, pero éramos más de veinte mil. Entonces yo lo que hice, me puse a vigilar a los soldados y en una chancita que tuve me pelé. No me hablaron a mí, sino que me pelé por al lado y ya estando allá, pos me contraté. Y los demás que de allá de mi pueblo, decían: “¿Cómo le hiciste? ¿Cómo le hiciste?”.&#13;
&#13;
PG:	(risas)&#13;
&#13;
HR:	Pero yo, yo dije: “Es que es el último día, yo tengo que entrar”. Y así le hice. Vigilé a los soldados.&#13;
&#13;
PG:	A los soldados. ¿Cómo fue que llegó de su pueblo a Hermosillo? ¿Pagó usted por, viajó por tren, lo pagó usted?&#13;
&#13;
HR:	En troques.&#13;
&#13;
PG:	En troques.&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
HR:	Porque no había camiones para ir allá. Se venía en troques uno de, troques que llevaban de Hermosillo alimentación como azúcar, café, todo lo que necesitaban y cuando venían de allá, pos venías, nos veníamos; pues les pagábamos el pasaje a ellos.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo se hace de su poblado a Hermosillo?&#13;
&#13;
HR:	En ese tiempo se hacían dos días.&#13;
&#13;
PG:	Dos días, ¡wow!&#13;
&#13;
HR:	Ahora se hacen tres horas y media.&#13;
&#13;
PG:	¡Wow!&#13;
&#13;
HR:	Pero es que iba por…&#13;
&#13;
PG:	Por sierra.&#13;
&#13;
HR:	Por cerros y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	Entonces cuando logró colarse, ¿qué fue lo que pasó después?&#13;
&#13;
HR:	No, pos como ya estaba adentro, pos me contrataron ahí porque todo el que estaba ahí adentro se contrató y jue ese día nomás.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué era? ¿Cómo lo contrataban?, ¿se formaba en fila?&#13;
&#13;
HR:	Sí, formaban a uno en fila y ahí lo, ahí le este… lo entrevistaban, lo anotaban nombre y todo y luego lo echaban en el tren, porque no había carretera pa Mexicali, no había carretera. Se venía en el tren uno hasta Mexicali, de ahí de Benjamín Hill, un pueblo. Hasta ahí llegaban los camiones nomás para acá pal norte no había camiones. Se venía en el tren a Mexicali.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo se hace de Hermosillo a, en el tren?&#13;
&#13;
HR:	En…&#13;
&#13;
PG:	¿Hasta el punto final?&#13;
&#13;
HR:	Bueno, de Hermosillo como unas dos horas ahí a Benjamín Hill que era donde estaba la estación del tren y de ahí de Benjamín Hill.&#13;
&#13;
HR:	Ahí agarraba uno, lo echaba en el tren y pa Mexicali se hacía toda la noche.&#13;
&#13;
PG:	Toda la noche.&#13;
&#13;
HR:	Sí, y amanecía uno en Mexicali.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿ustedes tuvieron que pagar por ese transporte?&#13;
&#13;
HR:	No, ya eso ya no, ya era del, del mismo programa de los braceros.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo?&#13;
&#13;
HR:	Y ahí en Caléxico, ahí entraba uno y ahí hasta lo fumigaban a uno y luego lo llevaban al centro y ahí le ponían rayos X y todo lo que, lo revisaban pues, que estuviera uno bien y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	Los trenes, ¿en qué condición estaban?, ¿eran trenes pasajeros?&#13;
&#13;
HR:	Pasajeros.&#13;
&#13;
PG:	¿Pasajeros?&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Entonces ustedes, ¿iban sentados?&#13;
&#13;
HR:	Sentados.&#13;
&#13;
PG:	Sentados, ustedes.&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Había escuchado algo sobre el Programa Bracero antes de meterse?&#13;
&#13;
HR:	Sí, ya había oído.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué era lo que habían dicho del programa?&#13;
&#13;
HR:	Y ya había habido contrataciones en Mexicali, en Mexicali ya había habido contrataciones. Mi papá estuvo contratado en los [19]40 y tantos.&#13;
&#13;
PG:	Y no, no, ¿había escuchado algo particular sobre el programa o qué era lo que decían del programa?&#13;
&#13;
HR:	Sí, pos era, sí, sí ya yo estaba bien informado de todo.&#13;
&#13;
PG:	Por ejemplo, ¿qué era lo que usted sabía del programa antes de que entró?&#13;
&#13;
HR:	Pues del programa sabía yo que lo traían ahí a El Centro, California, ahí y ya de ahí los distribuían a, los distribuían para todo el estado de California. Porque ahí era, ahí en El Centro, California era para el estado de California y Yuma es parte de ahí también. Y ya yo sabía porque desde que salimos de allá de Hermosillo, en la tarjeta ahí decía que, que íbamos exclusivo nosotros todo un grupo al Valle Imperial.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿desde allá ya sabían?&#13;
&#13;
HR:	Ya sabíamos que ahí en el tren todos, porque otros iban para Sacramento, pa Yolo, para Stockton, Fresno y nosotros, esos les podía tocar pa cualquier parte de allá y nosotros no. Nosotros ahí en el, en la tarjeta decía que era para el Valle Imperial. Nosotros no podíamos, si queríamos, yo me hubiera ido para Sacramento, que allá conocía yo. Entonces, pero como no pude porque veníamos, veníamos ahí al, ahí al Valle Imperial, pues ahí, ahí me tocó.&#13;
&#13;
PG:	Entonces a usted le dije, les dijeron simplemente: “Les toca el Valle Imperial”.&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	No les dieron la opción de…&#13;
&#13;
HR:	No.&#13;
&#13;
PG:	De dónde querían ir.&#13;
&#13;
HR:	No.&#13;
&#13;
PG:	Entonces de Mexicali se…&#13;
&#13;
HR:	Allí entramos a Caléxico.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
HR:	Y ahí nos, nos fuimos en los buses de los, de los buses de los braceros. Nos llevaban a El Centro, California. Ahí estaba, ahí toda la gente que venía a California ahí llegaba para hacerles examen médico y todo lo que requería del…&#13;
&#13;
PG:	Ah, mencionó antes, este, el examen médico de, de…&#13;
&#13;
HR:	Ah, la fumigada.&#13;
&#13;
PG:	¿Qué era de que, qué era lo que hacían cuando en el examen?&#13;
&#13;
HR:	En Caléxico lo fumigaban a uno. Le echaban para si traía alguna cosa, algo de animales o algo, pues, que ahí se morían con la fumigación.&#13;
&#13;
PG:	¿Se tenían que quitar la ropa o era con todo y ropa o se quitaban la camisa?&#13;
&#13;
HR:	No, no. Ahí era con todo y ropa.&#13;
&#13;
PG:	Oh, ¿con todo y ropa?&#13;
&#13;
HR:	Con ropa. De donde ya sí le quitaban, se quitaba uno la ropa, era en El Centro. Allá donde le hacían el examen médico.&#13;
&#13;
PG:	¿Entonces fueron dos exámenes médicos?&#13;
&#13;
HR:	Bueno, ahí fue fumigada.&#13;
&#13;
PG:	Ah, fumigada.&#13;
&#13;
HR:	No fue doctor ni nada.&#13;
&#13;
PG:	Oh, okay.&#13;
&#13;
HR:	Fumigada para si traía, por cada vez pues que, en (ininteligible) donde hay mucha gente a veces se puede agarrar alguna cosa uno de piojos o algo, ¿no? Y con la fumigada se moría y luego de ahí lo llevaban a El Centro y allá sí lo miraban los médicos, lo revisaban bien a uno y le…&#13;
&#13;
PG:	¿De qué lo revisaban o qué era, cómo era? ¿Qué era lo que les hacían?&#13;
&#13;
HR:	Bueno, nos hacían, nos quedábamos con la pura, con la pura ropa en calzoncillo nomás y nos revisaban, nos agachaban y nos revisaban, yo creo sería relacionario con, con las hemorroides, algo, ¿no? Y luego ya lo pasaban a los rayos X y ahí le tentaban acá o abría la boca uno y todo eso, ey.&#13;
&#13;
PG:	¿Le tocó ver que hayan regresado a personas?&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Sí? Y, ¿decían por qué o nada más lo echaban de la línea?&#13;
&#13;
HR:	No, les decían por qué. Muchos que estaban malos del pulmón o algo, ¿entiende? Y los devolvían.&#13;
&#13;
PG:	Oh, okay. Y, usted que pasó, que todo estuvo bien.&#13;
&#13;
HR:	[Es]tuvo bien.&#13;
&#13;
PG:	¿Qué era lo que…?&#13;
&#13;
HR:	Sí, todo, todo, salí bien yo de todo.&#13;
&#13;
PG:	¿Entonces de ahí a dónde lo mandaron?&#13;
&#13;
HR:	De ahí, como le digo, íbamos al Valle Imperial. De ahí de El Centro, nos mandaron a otro lugar en el mismo [El] Centro, que ahí era La Asociación de El Centro, California, La Asociación de bracero. Ya ahí iban los que necesitaban los trabajadores, si querían un grupo de veinte o treinta y ahí se lo llevaban a uno. Ésa era la, era diferente, era la otra. Entonces nos llevaron ahí y ahí me, ahí fue onde me llevaron a mí a ese campo y ahí trabajé como casi todos los cuatro años yo.&#13;
&#13;
PG:	Oh, ¿estuvo aquí cuatro años continuos o iba y venía?&#13;
&#13;
HR:	No, por ejemplo, mire, cuando uno se contrataba, podía, le renovaban el contrato por tres meses según el ranchero lo que consideraba el tiempo que tenía trabajo. Si tenía tres meses, pos tres meses; si tenía seis, seis meses, pero no más de seis se renovaba y completaba dieciocho meses. Cuando completaba los dieciocho meses, entonces ahí mismo le daba la compañía o el ranchero una carta para que se fuera a contratar otra vez a México. Pero nomás duraba dieciocho meses. Y luego venía y también duraba de, si hallaba una compañía que tenía trabajo todo el año, entonces, también otros dieciocho meses. Así fue como estuve yo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto tiempo estuvo en México? O sea después de que se cumplieron los dieciocho meses y se tuvo que regresar a México a volver a contratarse, ¿fue de inmediato o tuvo…?&#13;
&#13;
HR:	De inmediato.&#13;
&#13;
PG:	Inmediatamente.&#13;
&#13;
HR:	En tres días fui y vine.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay, okay.&#13;
&#13;
HR:	Luego luego, porque le daban a uno una carta, la presentaba allá en Empalme, ya entonces estaban los braceros en Empalme, ahí taban las contrataciones y llegaba uno en la tarde, iba y presentaba la carta y otro día en la mañana le hablaban a uno y también este, le hacían el mismo procedimiento. Ya en ese tiempo ahí sí, sí ya le ponían rayos X y todo allá.&#13;
&#13;
PG:	Sí, ya.&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Entonces la primera vez que le, ¿en qué le tocó?, ¿qué tipo de pisca, fresa, melón? &#13;
&#13;
HR:	Trabajé, trabajé, en la lechuga. En el, en la zanahoria y esa, esa compañía tenía diferente trabajo, en la cebolla y el ajo. Se terminaba una, la lechuga y luego venían que la limpia de la cebolla, la cosecha de la cebolla y el ajo; la ocra también.&#13;
&#13;
PG:	¿Trabajaba cinco o seis días o siete?&#13;
&#13;
HR:	Seis días.&#13;
&#13;
PG:	¿Seis días?&#13;
&#13;
HR:	El domingo nomás descansábamos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué era lo que hacían el domingo? No sé.&#13;
&#13;
HR:	El domingo pos nos dedicábamos a lavar la ropa y pos a descansar, a leer, algo. Yo todo el tiempo tenía mis, mis revistas. Iba a Mexicali y me compraba mis revistas y las leía ahí en el, durante la semana.&#13;
&#13;
PG:	¿Entonces podían salir, por ejemplo, los domingos podían salir de…?&#13;
&#13;
HR:	Los domingos sí, ya del sábado en la tarde podía uno salir. Pero yo, yo como pos no, no, casi me quedaba yo mejor. Porque solamente cuando ya no tenía revistas salía e iba al cine y me compraba más revistas para leer durante la semana.&#13;
&#13;
PG:	Para tener algo que leer. Había, entonces entre ustedes no se juntaban a, no sé…&#13;
&#13;
HR:	¿A platicar? Sí.&#13;
&#13;
PG:	Platicar, cartas.&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Jugar.&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Sí?&#13;
&#13;
HR:	Sí, cómo no. Había, porque ese campo llegó a tener, llegó a, cuando estaba el trabajo de la lechuga, el repollo, la limpia de cebolla; ahí llegó a haber hasta cuatrocientos, quinientos braceros.&#13;
&#13;
PG:	¡Wow!&#13;
&#13;
HR:	Pero, de esos quinientos nos quedábamos sesenta y cinco todo el año. Esos sí, sesenta y cinco era lo que, agarraban de cada cuadrilla dos o tres, los que, los que trabajábamos más duro y era, se hacía una cuadrilla y esos sí trabajábamos todo el año. Por eso es que yo duré tanto.&#13;
&#13;
PG:	Oh, tanto tiempo&#13;
&#13;
HR:	Porque, los que venían en las cosechas del repollo, lechuga, zanahoria, trabajaban nomás la zafra ésa, la pisca era y ya los entregaban a La Asociación. Pero nosotros, casi era el mismo grupo que quedamos sesenta y cinco para trabajar en lo que fuera ahí, ey.&#13;
&#13;
PG:	¿Dónde los hospedaban?&#13;
&#13;
HR:	En un campo.&#13;
&#13;
PG:	¿En un campo? ¿Eran barracas o eran…?&#13;
&#13;
HR:	Eran barracas.&#13;
&#13;
PG:	¿Tenían literas entonces así como…?&#13;
&#13;
HR:	Sí, tenía de dos, cada doble cama, uno arriba y otro abajo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿estaban recién construidas o estaban ya viejitas? ¿En qué estado se encontraban las barracas?&#13;
&#13;
HR:	Pues no estaban recién construidas, pero estaban en buen estado. Pues como se usaba ahí, casi eran todo el tiempo, en los campos eran iguales. Pero ahí, allá sí que taban limpias. Todo el tiempo tenían dos que hacían el aseo en el campo, ey.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les daban de comer o ustedes tenían que cocinar?&#13;
&#13;
HR:	No, nos daban de comer.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les descontaban hospedaje?&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Y comida?&#13;
&#13;
HR:	Uno setenta y cinco nos cobraban. Nos pagaban $0.70 centavos la hora cuando trabajábamos por hora. Pero a mí me gustó ahí porque había mucho contrato y en el contrato pues trabajando fuerte, pos es donde le iba bien a uno y por eso a mí me gustó ahí que, si ya trabajar, llegamos a trabajar por hora, pero había mucho trabajo de contrato: el tapeo de la cebolla, del ajo, la ocra, todo eso era de contrato y cuando no había contrato por horas, a $0.70 centavos la hora. Nos daban ocho horas, eran $5.60 y ahí nos rebajaban $1.75.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿por día?&#13;
&#13;
HR:	Por día. Pero el sueldo en las ocho horas eran, eran, $5.60. Siete por ocho, cincuenta y seis.&#13;
&#13;
PG:	Sí, sí.&#13;
&#13;
HR:	Cinco sesenta. [de dólar]&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les pagaban cada semana?&#13;
&#13;
HR:	Cada semana, cada sábado.&#13;
&#13;
PG:	Okay. ¿Usted cree que pudo ahorrar dinero? ¿Le convenía realmente trabajar como bracero?&#13;
&#13;
HR:	Sí. Sí, por eso le digo que allí yo todo el tiempo antes de llegar ahí, siempre pensé en irme para arriba, porque allá pagaban más, para San José, Stockton, Sacramento. Pero como ahí me tocó a mí ahí, no tuve chanza. Pero luego miré que ahí había muncho trabajo por contrato y ahí iba bien, hasta mejor que me fuera arriba. Por eso es que yo me quedé tanto año ahí.&#13;
&#13;
PG:	¿Se acuerda usted del primer día que llegó y trabajó en la pisca? ¿Estaba cansado, se le hizo pesado?&#13;
&#13;
HR:	Sí, porque pos cuando tiene tiempo que no trabaja uno y luego cuando empieza a trabajar y lo primero que empecé yo, fue a, esa vez, cuando recién llegué en mayo, en el tapeo de zanahoria y yo nunca había tapeado zanahoria. No tenía ni idea hasta…&#13;
&#13;
PG:	¿Qué es lo que se hace al cosechar la zanahoria?&#13;
&#13;
HR:	Bueno, pues la saca, la va sacando un tractor y nosotros lo que hacíamos es este, trozarla de onde está la, onde está lo que es la zanahoria y quitarle hasta los tallitos, que quedara nomás la pura zanahoria y la echábamos en unos baldes y luego la echábamos en sacos. Nos pagaban por costal, sí. Y este, y no, pos me cansé mucho.&#13;
&#13;
PG:	¿Es cosa de estar agachándose?&#13;
&#13;
HR:	Sí, agachado, como mejor, como considere que mejor le rinde el trabajo, porque era por contrato. Y ya después, pos ya uno mismo agarra experiencia y ya uno mismo sabe cómo, hasta cómo los movimientos, lo menos que pueda andar moviéndose para que le rinda a uno. Pero el principio sí me cansé, porque no, no creo, ya después le fui agarrando, ey.&#13;
&#13;
PG:	Entonces después de los cuatro años que estuvo contratado, ¿regresó a México y ya se quedó un tiempo?&#13;
&#13;
HR:	No.&#13;
&#13;
PG:	O, ¿se volvió?&#13;
&#13;
HR:	Bueno, sí me tuve que salir porque yo este, había hecho una aplicación para inmigrarme.&#13;
&#13;
PG:	Ah, estando aquí como bracero metió su aplicación.&#13;
&#13;
HR:	Sí, pero ya cuando me vino la cita, cuando vino la cita tenía yo que cancelar el contrato. No podía estar contratado y arreglar, [en]tonces me dijeron que tenía que cancelar el contrato para que fuera a Tijuana al día de la cita que tenía.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuáles eran, cuáles fueron los requisitos que le pidieron para poder legalizarse?&#13;
&#13;
HR:	Me pidieron la carta de sostenimiento y una carta de trabajo.&#13;
&#13;
PG:	¿Qué es una carta de sostenimiento?&#13;
&#13;
HR:	Es el que, el que se hace responsable de uno y la carta de trabajo, pos el que le da, onde va a trabajar uno. Ellos quieren saber cómo va a hacerle cuando ya se emigra.&#13;
&#13;
PG:	¿Quién le dio la carta de sostenimiento?&#13;
&#13;
HR:	El mismo con el trabajé yo cuando no tenía papeles. Él mismo me dio la carta de trabajo y la de sostenimiento también, ey. Así fue como o sea, nomás me… Me acuerdo como, lo que trabajaba allá, pues como le digo, sembrábamos. Pero cuando no había siembra, pues le buscábamos cómo agarrar dinero y nos íbamos a la, al monte a hacer leña y la traíamos en burro, la vendíamos y nos pagaban entonces la carga a $0.75 centavos. Traíamos como ocho burros entre yo y dos primos y estábamos allá, allá dormíamos allá en el monte. Y mañaneaba, pos uno se quedaba haciendo la leña y los otros dos veníamos al pueblo más grande, ahí Sahuaripa a vender la leña. Y luego de ahí llevábamos provisión pa comer y nos íbamos otra vez allá y durábamos como unos ocho, diez días o hasta quince para ir al pueblo allá. Pero allá dormíamos en la, en el, en la mesa, allá en el monte.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿eso lo hizo de joven, de menos de dieciséis?&#13;
&#13;
HR:	Como de, como de catorce años, quince, de trece empecé, pues.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo compara esa experiencia de hacer trabajo manual, físico, al trabajo que hizo como bracero?&#13;
&#13;
HR:	Pues yo en ese tiempo estaba muy chamaco, pues de trece, catorce años, quince. Pues pos también era duro, porque dormir allá y luego el hacha, andar tumbando árboles era, yo ya estaba hecho a trabajos fuertes, desde chamaco. Que estaba y este, y cuando caí aquí, pos lo que yo sí pensé que, como le digo, que los que llegaban de aquí llegaban con pura ropa muy nueva y unas botas y decía yo: “No, pos sí me voy para allá”. Nunca me imaginé que como era para acá.&#13;
&#13;
PG:	Sí. ¿Nunca decían eso los señores que regresaban? ¿Lo duro que era?&#13;
&#13;
HR:	Pues sí decían, sí decían, pero uno como nunca conocía para acá y allá era un pueblo que ni luz eléctrica había, nada. Porque yo cuando salí de allá, onde vine, ¿cómo cree un pueblo que no tiene ni luz eléctrica ni todo eso? Y luego cae a Las Vegas donde está muy aluzado, porque por ahí me fui, ¿entiende?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
HR:	Había un contraste muy…&#13;
&#13;
PG:	Muy fuerte.&#13;
&#13;
HR:	Sí y yo ni siquiera sabía de la luz que roja, que verde.&#13;
&#13;
PG:	(risas)&#13;
&#13;
HR:	Una vez ahí en Las Vegas iba a pasar la calle porque, en cuando llegaba uno tenía que no estar, permanecer ahí en el depot porque La Migra caía. Entonces lo que hacíamos, nos andábamos circulando ahí en las calles y nomás agarrábamos la hora que iba a ser la salida, porque de ahí sacamos el boleto de Las Vegas a Reno y de Reno a Sacramento, de Sacramento a Woodland en taxi de ahí. Y este, y yo pos todavía no taba muy hecho al sistema de… Y miré que la gente como se iba en bola así y se puso la luz roja y yo me dejé ir sin saber y luego me agarró un americano, me agarró de la camisa y entonces me quedé.&#13;
&#13;
PG:	(risas)&#13;
&#13;
HR:	Y así fue como, ya después pos hace uno lo que hacen todos.&#13;
&#13;
PG:	Sí, sí, pues sí. Va aprendiendo uno. Entonces le escribió la carta a…&#13;
&#13;
HR:	Ah, y entonces cuando estaba de bracero yo, entonces como mi meta siempre fue ir para allá, para allá pa Yolo, Sacramento, entonces le escribí yo, con el que había trabajado sin papeles y le hice saber que yo quería ir para allá, pero que no podía porque estaba de bracero y la única forma era que si me daba las cartas pa arreglar mis papeles, que este, que me dijera si me podía ayudar o no y sí me contestó. Y me dijo él que, que él me iba a ayudar en todo, que me sintiera libre en pedirle lo que necesitara.&#13;
&#13;
PG:	Sí. ¿Él era americano?&#13;
&#13;
HR:	Sí, Paul, Paul Riff se llamaba. Él era americano de aquí de Estados Unidos. Sí, y él me dio las cartas. Y así fue, yo fui de los primeros que emigraron, yo me emigré el [19]58 porque ya después se vinieron en los principios de los [19]60, fue cuado arreglaron toda la braceriada que había y se emigró, está como ahora.&#13;
&#13;
PG:	Sí, mucha gente.&#13;
&#13;
HR:	Mucha gente, así estábamos muchos braceros y le dieron chanza de que arreglara, ahí toda la mayoría, pero yo arreglé antes de eso.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿cómo fue que pudo romper su contrato como bracero? Porque había…&#13;
&#13;
HR:	No, porque cuando, cuando me hablaron de Tijuana que tenía la cita en el consulado americano. Entonces me dijo el que me andaba ayudando en Mexicali, que me consiguió toda esa carta. Ésas de, él habló con el, con el señor ése que me dio las cartas. Entonces este, me dijo: “Tienes que cancelar el contrato, no puedes ir a Tijuana y todavía con el contrato, con el contrato”. Que estuviera, pues con el contrato, tenía que cancelarlo y ya. Tonces así y jue lo que hice.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo fue que lo conceló? ¿Fue con su patrón y le dijo?&#13;
&#13;
HR:	No, pos yo le dije a mi patrón que me iba a ir pa mi pueblo. Porque como yo dije: “Si no arreglo, quiero seguir de contratado”. 	Entonces no me gusta mentir, pero dije yo: “Pos aquí una mentirita piadosa”. Tonces le dije que, que me iba a ir pa mi pueblo y que iba a cancelar el contrato y entonces él me propuso, dijo, me dijo: “No”, dijo, “¿por qué no, por qué no, no agarras un permiso? Y así te vienes el tiempo”. Bueno, no me quedaba mucho del contrato de los dieciocho meses. Entonces le dije, le dije yo: “No”, le dije, “no puedo porque ya voy a completar los dieciocho meses y voy a estar allá. Lo que sí”, le dije, “si quiere darme unas cartas usted. Quiere darme unas cartas y cuando ya me quiera ir, venir pa acá, voy a Empalme”, que era donde están las contrataciones, “y me contrato y ya me vengo”. Pero yo no era eso, yo lo que quería era emigrar pero no podía decirle yo.&#13;
&#13;
PG:	Sí, (risas) sí.&#13;
&#13;
HR:	Y entonces ya cancelé contrato y siempre aguardé las cartas pa si no arreglaba, no, pos ya saber, me iba y me contrataba. Pues sí, pues ya jui a Tijuana y entonces ya me pidieron ahí que necesitaban la acta de nacimiento o una forma, ahí decía el número para del que me había dado las cartas, para saber si era ciudadano o estaba legalmente. Pero entonces él me mandó decir que no podía darme el acta de nacimiento porque él la necesitaba. Pos ahí me estuve y hasta que ya faltaban como unos, como unos ocho días pa que ya se hicieran viejas las cartas, todos los papeles y entonces habló el que me andaba ayudando a conseguir las cartas. Habló por teléfono, porque le dije: “Háblale por teléfono y dile lo que está pasando”. Porque le dije: “Porque si no arreglo en estos días, yo me voy a meter de, otra vez me voy a contratar”. Y entonces ya le hablé él, porque él era chino mexicano. Hablaba español, chino y inglés. Y entonces él le habló y ya le dijo, le dijo: “Pero no puedo yo mandar”. “No”, le dijo, “no tienes que mandar la original, saca una copia, una copia fotostática, con ésa”. Y entonces dijo que sí lo iba a hacer, pero como yo ya le había dicho a unos compañeros de trabajo, de donde yo trabajaba, que yo iba a venir de vez a Empalme, entonces yo dije: “Pos si no viene, yo me voy a ir con ellos”. Y entonces le habló ese día, que pa otro día me iba a ir, porque ellos iban también para allá. Y entonces, le habló Mario, se llamaba o se llama; le habló al que me dio las cartas y le dijo que yo estaba desesperado, pues y que: “No, no”, le dijo, “ya se las mandé”, dijo, “ahora o mañana le llegan”. No, pos entonces los que iban pa Empalme y yo ya le había dicho porque yo dormía en las oficina del que me andaba dando las, me andaba ayudando a arreglar. Tenía sus oficinas y me dio llave, porque ya se me había acabado el dinero y me dio llave pa que durmiera ahí en la oficina. Entonces, este, como ya le había dicho a los compañeros que me iba a ir con ellos pa Empalme y ellos sabían onde yo vivía. En la mañana estaban toque y toque, muy temprano y yo los oía, pero no, dije: “No y no puedo irles a decir que me voy a quedar, porque no sé todavía si arregle”. Entonces me hice el dormido, pero no, no les abrí la puerta y se fueron ellos. Pos ahí me llevé otro día, ahí esperando el cartero, esperando el cartero y cuando… porque era, ahí en las oficinas era subterráneo, ahí en, ahí en Mexicali. Ese hotel era el mero fregón antes, en esos años. Ahí conocí a Lázaro Cárdenas yo, en el hotel. Y había oficinas de, había una peluquería, una imprenta, una fotografía y luego la oficina del que me andaba ayudando a arreglar. Entonces ahí me llevé yo arriba, esperando el carrito y cuando llegó el cartero, miré el sobre y miré un sobre largo, dije: “Ése va a ser”. Porque yo ya conocía todos los que trabajaban ahí en la imprenta y todo y entonces ya, ya me dieron las cartas ahí para la oficina y abajo. Tonces ya se la llevé, ya se la llevé a Mario. “Esto es lo que necesitamos”, dijo. Y sí, ya con ésa de que, si nomás se hubiera pa ocho días ya no podía arreglar porque se iban a hacer viejas.&#13;
&#13;
PG:	Se vencen, sí.&#13;
&#13;
HR:	Se vencen, sí. Y este, y fui el 25 de julio de 1958 y entré ya emigrado el 28 de julio de 1958, ya emigrado.&#13;
&#13;
PG:	Qué bueno.&#13;
&#13;
HR:	Ey.&#13;
&#13;
PG:	¿Cómo fue que conoció al señor que le estaba ayudando a hacer el trámite? ¿Dice que era un chino mexicano?&#13;
&#13;
HR:	Chino mexicano. Lo conocí porque, como le digo, yo leía muchas revistas, box y lucha y de muchas revistas; todo lo relacionado con béisbol y box y todo eso y yo estaba muy bien enterado. Y una vez que jui, que fui al béisbol, este, estaban ellos ahí, el que me [ayudó] y otros que trabajaban en la imprenta ahí. Tenían una discusión ellos, pero como yo taba muy bien informado, yo los saqué de la…&#13;
&#13;
PG:	(risas) De la duda.&#13;
&#13;
HR:	De la alegata que tenían y les di la explicación de lo que estaban alegando y entonces el Mario Chan me dio la tarjetita. Me dijo: “Mira”, dijo, “cuando quieras, cuando quieras ir allá a mi oficina a platicar o algo”. Y este, y otra vez también en el box. Primero fue en el béisbol y en el box, como coincidencia. También me volvía topar y ah, entonces ahí ya la hicimos, ya nos relacionamos más.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿dónde fue que, esto del box y el béisbol?&#13;
&#13;
HR:	En Mexicali.&#13;
&#13;
PG:	En Mexicali.&#13;
&#13;
HR:	En Mexicali, sí.&#13;
&#13;
PG:	Entonces era, fue una de las veces que, que…&#13;
&#13;
HR:	Yo salía, pues.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
HR:	Que yo o sea, no le digo que salía y compraba revistas. Porque pos para, me gustaba estar informado. Entonces este, un día que jui a visitarlo ahí, a la oficina, pues muy agradables todos ahí, porque, muy amigables y todo. Y entonces y una de las veces que fui, porque ellos me decían Grande a mí. “Grande”, y que: “Grande pa acá”.&#13;
&#13;
PG:	(risas)&#13;
&#13;
HR:	Y luego me dijo un día, me dijo él: “Oye Grande, y, ¿ónde trabajas tú?”. “No”, le dije, “pos yo, yo trabajo al otro lado”. “Oh, ¿sí? ¿Estás emigrado o qué?”. “No, yo soy bracero”. “¿Pero cómo hombre?”, dijo: “Yo creía que trabajaba aquí en algún lugar o, no de bracero”, dijo. Es que cuando salía uno, siempre andaba yo limpio y más o menos vestido. Y entonces, no, pos él todavía me dijo: “Y, ¿por qué no arreglas?”. Entonces ya le expliqué lo que tenía de tiempo ahí trabajando y ahí, y ahí no le daban chanza de arreglar, puro de bracero. “Y, ¿qué no tienes otra parte donde conozcas a alguien que te pueda dar las cartas?”. Pues entonces ya dije: “Pos allá donde trabajé sin papeles”. “Y, ¿sabes la dirección?”. “Sí, yo la sé de memoria la dirección”. Y entonces dijo: “Mira, si quieres le hacemos una carta. Quién quita y sí te ayude. Pero si no te ayuda, si no te ayuda, este, no pierdes nada, yo no te voy a cobrar nada si no arreglas, si arreglas, ahí me das $80”, era lo que cobraba. “Y si no arreglas no, no, tú no vas a pagar nada”. Así jue como empecé ahí con él. Y este, pero por medio de eso, de que del béisbol y del box.&#13;
&#13;
PG:	(risas) Los deportes.&#13;
&#13;
HR:	Sí, yo estaba informado de todo eso. (risas)&#13;
&#13;
PG:	(risas)&#13;
&#13;
HR:	Me sirvió.&#13;
&#13;
PG:	Qué bueno.&#13;
&#13;
HR:	Que comprara las revistas.&#13;
&#13;
PG:	De algo. (risas) Los cuatro años que estuvo como bracero, ¿tuvo oportunidad de ver a su familia, a su mamá o sus hermanos?&#13;
&#13;
HR:	Sí, llegué a, llegué a ir allá a mi pueblo.&#13;
&#13;
PG:	¿Sí?&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Se le hacía difícil estar lejos de ellos?&#13;
&#13;
HR:	Sí, pos cómo no, pero pos necesitaba, necesitaba trabajar porque pos no, es que éramos muchos nosotros.&#13;
&#13;
PG:	¿Entonces usted mandaba algo de lo que ganaba?&#13;
&#13;
HR:	Yo cada mes, cada mes le mandaba a mi papá. Cada mes, todo el tiempo.&#13;
&#13;
PG:	¿Alguno de sus otros hermanos se vino como bracero?&#13;
&#13;
HR:	No, como bracero no.&#13;
&#13;
PG:	¿No?&#13;
&#13;
HR:	Se vino después, ahora que ha venido gente, pero ya se emigró él.&#13;
&#13;
PG:	Sí, ya me…&#13;
&#13;
HR:	Ahora ya estamos como, como verá, tres, como cinco emigrados ya; seis, seis.&#13;
&#13;
PG:	Qué bueno, qué bueno. Entonces, ¿hay algo más que quiera comentar sobre su época como bracero, algo que, alguna memoria que tenga especial, bonita, fea?&#13;
&#13;
HR:	Pues yo, pos yo estoy muy conforme porque fue onde, onde, por medio de eso me emigré y tuve trabajo siempre, todo el tiempo tuve trabajo yo.&#13;
&#13;
PG:	Si tuviera la opción, ¿lo volvería a hacer de vuelta?&#13;
&#13;
HR:	Claro que sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Sí?&#13;
&#13;
HR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuál es la diferencia de trabajar tan duro en México y tan duro aquí? Si en los dos lugares se trabaja físicamente, ¿cuál es la diferencia?&#13;
&#13;
HR:	Este, pues es igual la diferencia. Sí se va a poner uno a trabajar, pero lo único, que en México, en México en los trabajos de uno, pos trabaja uno voluntario y si sientes algo, pos paras porque muchas de las ocasiones es de uno lo que anda haciendo. Y aquí, todo el tiempo, había veces que hasta enfermaba uno de los resfriados y todo eso, tenía uno que trabajar. Yo me acuerdo cuando llegué yo, pues que en el campo, cuando eso fue antes de los braceros. Cuando, tenía dieciséis años cuando llegué, el primer trabajo que hice fue tapear el betabel, sacarlo; no había máquina, sacarlo y mocharle así y eran unos camototes así y yo no tenía experiencia y lo que los demás con que andaba yo, sí tenían. Se me hincharon las manos, mire así. Y entonces miré que era puro trabajo duro siempre, el desahije de betabel y todo y yo pensaba en la noche, decía: “No, con este trabajo no voy a durar ni cuarenta años”. (risas)&#13;
&#13;
PG:	(risas)&#13;
&#13;
HR:	“No voy a durar ni cuarenta años”, decía yo en la noche.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
HR:	Cansado y de todo, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
HR:	Bendito sea Dios, pero mira, aquí estoy.&#13;
&#13;
PG:	Qué bueno.&#13;
&#13;
HR:	Y de cuarenta años ya tengo, ya voy a tener setenta y uno.&#13;
&#13;
PG:	(risas) Qué bueno. Bueno, muchas gracias por su tiempo.&#13;
&#13;
HR:	Ándele pues.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57217">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57218">
              <text>47:34</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57219">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57220">
              <text>[Mins 0:00-3:02; Early Life] Heriberto was born in Jaquiverachic, Sonora, Mexico on July 4, 1935.  He was the oldest of five sisters and three brothers.  His parents farmed plants like corn.  His town had about 2000 inhabitants.  Heriberto was 15 years old when he stopped attending school and started working. For one year he helped his father on the farm and when he realized he had no hope of attending school again, he decided to go to the United States at age 16.  &#13;
&#13;
[Mins 3:03-4:34; U.S. Work Experience] Heriberto first worked in the U.S. without documentation from 1952 to 1954 in Woodland, California.  He irrigated and cleaned fields of beets, alfalfa, and tomatoes.  Immigration officers pressured farm-owners to stop hiring undocumented workers, so Heriberto looked for another way to work in the U.S.  He became contracted to work as a bracero in Hermosillo, Sonora, Mexico on May 5, 1955, the last day possible to become contracted there. &#13;
&#13;
[Mins 4:35-7:40; Becoming a Bracero] Heriberto had first come to the United States when he was 16 to help his family financially.  Heriberto’s father told him about the nature of working in the U.S.  Judging by his father’s nice clothes and shoes, it seemed to be cleaner work than it really was.  Heriberto describes how much messier and harder working in the U.S. was than what he had expected.  Immigration reprimanded him several times for working without documentation.  After going back to Mexico in August of 1954, he worked on a corn farm until becoming a bracero.&#13;
&#13;
[Mins 7:41-11:39; Pre-Processing] Heriberto was the youngest of the group he traveled to the processing center with.  They traveled to Hermosillo in trucks for two days and were given food and coffee.  Before going, braceros received reference letter from their respective principal municipalities.  There were more than 20 thousand people in Hermosillo.  He offers anecdotes on the challenges of navigating the processing center and getting contracted.  &#13;
&#13;
[Mins 11:40-13:19; Processing] At the processing center, the braceros formed lines to be interviewed.  From Hermosillo, they took passenger trains to Benjamin Hill, Sonora, Mexico, and then to Mexicali, Baja California Norte, Mexico.  It was about a two hour train ride to Benjamin Hill and from there a night-long train ride to Mexicali.  Costs were covered by the bracero program.  From Mexicali, braceros crossed the U.S.-Mexico border to Calexico, California where they were fumigated.  They then went to El Centro, California to be given x-rays.  &#13;
&#13;
[Mins 13:20-15:59; Staying Informed] Heriberto felt well-informed about the events of processing before he experienced them himself.  He and the group he traveled with all received cards in Hermosillo which stated their final destination as the Imperial Valley of California.  Other groups’ cards said they were headed to other California cities like Fresno and Sacramento.  &#13;
&#13;
[Mins 16:00-18:18; Processing continued] The braceros had to undress for the medical examination in El Centro.  Those who did not pass the medical exam, for conditions like lung problems, were sent back to Mexico.  Those who did pass went to the bracero association in El Centro to be given a job.  From there groups of 20 to 30 traveled to their work camps.  &#13;
&#13;
[Mins 18:19-20:06; Bracero Overview] Heriberto worked at the same camp for nearly all four years that he was a bracero.  He explains the details of how he managed to renew his contract several times during that period.  Sometimes he could renew at the Association, and others he had to go to Empalme, Sonora, Mexico to renew his contract, reprocess, and return to California.  &#13;
&#13;
[Mins 20:07-22:50; Daily Life] Heriberto worked with lettuce, carrots, onion, garlic, and okra at the camp.  He worked six days a week, using Sundays to wash his clothes, read magazines he bought in Mexicali, and relax.  Saturday evenings, braceros could leave the camp, which Heriberto would usually do when he wanted to see a movie or buy more magazines.  Approximately 400 to 500 braceros worked at his camp at a time and of those people, about 75 worked year-round.  &#13;
&#13;
[Mins 22:51-25:27; Food and Wages] Braceros lived in barracks with bunked-beds.  The beds were in “good shape” which Heriberto says was the case in most camps.  Food was prepared for the braceros and a flat rate was subtracted from their paychecks to cover board.  Most of the time Heriberto was paid according to contract rather than hourly, which he preferred since he was working so hard.  Topping onion, garlic, and okra was contracted work. When he did make an hourly wage, Heriberto received 70 cents an hour and was paid on Saturdays.  Heriberto was able to save money during his bracero years.&#13;
&#13;
[Mins 25:28-27:00; Stooped Labor] Heriberto’s first days of working on the farm were challenging because he had never topped before.  He explains topping as either done manually (bent over) or mechanically (with a tractor) removing the plant from the buried vegetable.  It took him a while to get used to this type of labor which, at first, tired him greatly.  &#13;
&#13;
[Mins 27:01-28:31; Immigrating] After spending four years as a bracero, Heriberto applied to immigrate to the U.S. permanently.  He made an appointment in Tijuana, Baja California Norte, Mexico to turn in the proper documentation, cancel his bracero contract, and begin his immigration process.  &#13;
&#13;
[Mins 28:32-32:10; Mexico vs. America] (Recording skips here)  He speaks about how he and two cousins cut firewood to sell between farm jobs.  He started doing this when he was 13 years old.  He says that this physical labor was just as hard as the bracero work, but that the bracero program afforded one more luxuries like nice clothing.  The image of braceros coming back to Mexico with luxuries and stories seems to be what inspired Heriberto to become a bracero; he contrasts the bright lights of Las Vegas, Nevada with his electricity-less town and describes what a powerful image it was.  He describes how he traveled from Las Vegas to Reno, Nevada, to Sacramento, California, and finally to Woodland, California when he first became a bracero.  &#13;
&#13;
[Mins 32:11-40:17; Immigrating continued] Heriberto describes how he obtained the necessary documentation for immigration and how he cancelled his bracero contract with his boss.  He immigrated in 1958 and was among the first Mexicans to do so after the bracero program.  Heriberto talks at length about the Spanish-speaking Chinese-American who helped facilitate his immigration. &#13;
&#13;
[Mins 40:18-43:46; Immigrating continued] When describing his love of many sports like boxing and baseball, he says he was very “buried” [in American sports.]  He met the Chinese-American man at a baseball game and coincidentally ran into him again at a boxing match during one of his trips to Mexicali, Baja California Norte, Mexico.  Heriberto speaks more about how he immigrated with the Chinese-American’s help.&#13;
&#13;
[Mins 43:47-44:49; Family in Mexico] During his four years as a bracero, Heriberto had the opportunity to visit his family on occasion.  He sent money to his father every month.  His brothers never came to the U.S. as braceros but have come to the U.S. to work.  &#13;
&#13;
[Mins 44:50-47:10; Final Thoughts] If given the opportunity to go back in time, Heriberto still would have been a bracero.  He says that there is not much of a difference between working hard in the U.S. and working hard in Mexico.  He recalls his first U.S. job topping beets; he was 16 and had no previous experience.  Heriberto laughs as he says he did not think he would make it to age 40 because of how tired he felt at night during his bracero years.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57221">
              <text>Rivas_Lugo_LAS017</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57201">
                <text>Heriberto Rivas Lugo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57202">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57203">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Heriberto Rivas Lugo was born on July 4, 1935, in Arivechi, Sonora, México; he is the eldest of his five sisters and three brothers; his parents were agricultural workers; although he liked school, he was formally educated only through the sixth grade; when he was sixteen, he came to the United States illegally, and he continued working there for a few years; later, in 1955, he obtained a bracero contract; by 1958, he was able to legally immigrate to the United States.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Rivas briefly chronicles his family and childhood; during his adolescence he saw no future for himself in helping his dad work the land nor did he see the opportunity to further his education; when he was sixteen, he came to the United States illegally; he was caught by immigration officials, and they told him about the bracero program; in 1955, he was able to obtain a bracero contract in Hermosillo, Sonora, México; he describes sneaking into the center, because there were more than twenty thousand men, and he knew he would not make it; he was then transported by train to Mexicali, Baja California, México, and then to Calexico, California; while there he was medically examined, which included being x-rayed and fumigated; initially, the work was very difficult, because he did not know what to do; after completing an eighteen month contract, he had to return to México, but his boss gave him a card that allowed him to quickly pass through the contracting center and return to the United States in three days; he explains that there were about five hundred braceros at the camp, and of those, sixty-five, including himself, were chosen to stay year-round; moreover, he details the living and working conditions, housing,  provisions, duties, daily routines, payments, and deductions; in addition, he describes the entire process he underwent to obtain legal documentation; by 1958, he was able to immigrate to the United States.&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57204">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="57205">
                <text>Rivas Lugo, Heriberto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57206">
                <text>2006-05-13</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57207">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57208">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57209">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57210">
                <text>Heriberto Rivas Lugo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57211">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57212">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="274" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="505">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/rivera_lopez_las018_769821e966.mp3</src>
        <authentication>a5c2dcb69092c120780ebcb47cb3d3bc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9505">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57234">
              <text>Guerrero, Perla</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57235">
              <text>Rivera López, Jesús</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57236">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57237">
              <text>Nombre del entrevistado:	Jesús Rivera López &#13;
Fecha de la entrevista:		13 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Perla Guerrero&#13;
&#13;
Ésta es una entrevista con el señor Jesús Rivera López en Los Ángeles, California el día 13 de mayo del año 2006. &#13;
&#13;
PG:	Si me hace favor de decirme su nombre de vuelta y en dónde nació y en qué año.&#13;
&#13;
JR:	Mi nombre es el señor Jesús Rivera López, nacido en el poblado de Corrales, municipio de Juchitlán, estado de Jalisco, nacido el día 7 de octubre de 1934.&#13;
&#13;
PG:	Muy bien. ¿Me podría contar un poquito sobre su familia en México, hermanos, cuántos de familia?&#13;
&#13;
JR:	Ah, sí este, somos en total seis de familia, seis hermanos, de los cuales tres decidimos buscar la aventura de los braceros.&#13;
&#13;
PG:	Muy bien. ¿Fueron puros hombres?&#13;
&#13;
JR:	Puros, sí, puros hombres.&#13;
&#13;
PG:	Puros hombres.&#13;
&#13;
JR:	Sí, puros hombres.&#13;
&#13;
PG:	¿Usted es el mayor?&#13;
&#13;
JR:	Yo soy el mayor de la familia.&#13;
&#13;
PG:	Es el mayor. ¿Qué es lo que hacían sus padres?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, mi padre nació en el año 1900 según la acta de nacimiento. Entonces él emigró a Estados Unidos en 1930. Arregló su residencia permanente aquí en Estados Unidos pero por cuestiones de cambios en las leyes de este país, de Estados Unidos fue deportado sin haber hecho nada. Solamente en, pues hubo una deportación masiva.&#13;
&#13;
PG:	Sí, en los treintas.&#13;
&#13;
JR:	De personas con residencia permanente. Entonces él también se vio en la necesidad de emigrar otra vez como bracero en el año 1942.&#13;
&#13;
PG:	¿Usted sabe cuánto tiempo había estado su padre aquí antes de que fue deportado?&#13;
&#13;
JR:	Ah, como dos años.&#13;
&#13;
PG:	Como dos años.&#13;
&#13;
JR:	Sí, dos años.&#13;
&#13;
PG:	¿Su papá ya estaba casado con su mamá o era época de soltero todavía?&#13;
&#13;
JR:	No, yo creo que él era soltero, porque pos yo nací en el [19]34, así es de que yo creo que…&#13;
&#13;
PG:	Y usted es el mayor, sí.&#13;
&#13;
JR:	Sí, yo soy el mayor. Para esto, pos tuvo que venir como contratado o como bracero que yo me acuerde, de 1942 a 1953, que es la última fecha que yo recuerdo, después de haber perdido su residencia legal.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto tiempo duró él haciendo, viniendo así por temporadas, contratado?&#13;
&#13;
JR:	Que yo recuerde, cinco años.&#13;
&#13;
PG:	Cinco años.&#13;
&#13;
JR:	Sí. Fue la última vez que yo recuerdo, 1953 que él vino.&#13;
&#13;
PG:	Muy bien. Entonces, ¿cuál era su situación de su familia en México?&#13;
&#13;
JR:	Pos la situación era dedicarnos a la agricultura. Tan pronto como pudimos y en, en viéndonos en la necesidad de que él se vino aquí a Estados Unidos, pos entonces todos trabajamos de agricultores.&#13;
&#13;
PG:	¿Tenían un pedacito de tierra que trabajaba la familia?&#13;
&#13;
JR:	Sí, sí, que yo recuerde sí, ya para esa época había lo que se llaman ejidos.&#13;
&#13;
PG:	Sí, un ejido.&#13;
&#13;
JR:	Ahí entonces trabajamos o fuimos ejidatarios, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted logró ir a la escuela algún tiempo? Y, ¿cuántos años terminó?&#13;
&#13;
JR:	Solamente terminé el primer grado de primaria.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿por qué dejó de ir a la escuela?&#13;
&#13;
JR:	Porque yo era el sostén de la familia, ya que mi padre duraba un año, dos años aquí en Estados Unidos y o no le iba muy bien o no había dinero suficiente para, para la manutención de la familia. Entonces yo como era el mayor de la familia, yo tuve que ser el soporte de todos.&#13;
&#13;
PG:	Ah, muy bien.&#13;
&#13;
JR:	Ésa fue la razón.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿en qué empezó a…? ¿Cómo empezó a ayudar a su familia así de chico?&#13;
&#13;
JR:	Trabajando. Ya a los siete años de edad ya andaba trabajando yo.&#13;
&#13;
PG:	¿En el ejido o haciendo otras cosas?&#13;
&#13;
JR:	No, de empleado con otras personas.	Sí, no por mi cuenta. Por mi cuenta ya hasta los quince, dieciséis años empecé a trabajar por mí mismo, pero…&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué fue lo que hizo cuando empezó a trabajar por sí mismo? ¿Qué era lo que hacía?&#13;
&#13;
JR:	Lo mismo, dedicarme a la agricultura. En los pedazos de tierra que mi padre había conseguido.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿por qué decidió venirse? Y, ¿cómo se enteró del programa de los braceros?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, ya visto de que mi padre venía contratado, como se decía, en aquel tiempo, ¿verdad? De las contrataciones, pos entonces me entró la espinita de también querer venir, aunque mi padre nunca fue de acuerdo.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
JR:	Pero visto yo, que hubiera preferido estudiar, me gustaba estudiar, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
JR:	Entonces no tuve esa facilidad. Entonces decidí buscar la manera de, de buscar la oportunidad en los programas que había por ese entonces allá en el estado de Jalisco, de venir como bracero.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuáles fueron las razones que le dio su padre para que no se viniera? ¿Le dio alguna explicación?&#13;
&#13;
JR:	La experiencia que él había tenido ya aquí en este país, de cómo eran tratados, de cómo…&#13;
&#13;
PG:	¿Cómo los trataban?&#13;
&#13;
JR:	De cómo los trataban.&#13;
&#13;
PG:	Digo, ¿los trataban mal?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, hay cosas, digo, que mi manera muy personal de entender, ¿verdad? Había, era injusto lo que hacían con uno cuando decidía uno venir de bracero,  ¿verdad? Porque una cosa es estar en buena salud y otra cosa es exponerse a humillaciones, a vejaciones, que realmente yo creo que no tenían nada que ver con ser un buen trabajador. En principio, ya una vez que llegaba uno al lugar de contrataciones, que para mí en mi caso fue Empalme, Sonora.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuándo decidió entrar al programa de braceros, en qué año?&#13;
&#13;
JR:	En 1956 decidí buscar la forma, porque no era fácil. Este, daban una cierta cantidad de números para ciertos poblados.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
JR:	Entonces el poblado donde yo vivía, que es el nombre Juchitlán, del estado de Jalisco, pues daban cierta cantidad para que esos números se rifaran y las personas que salían afortunadas, pos entonces podían participar en el dicho programa de braceros.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Entonces, ¿cuál fue el proceso para poder participar en el programa? ¿Daban ciertos números de fichas?&#13;
&#13;
JR:	Sí, por ejemplo…&#13;
&#13;
PG:	¿Necesitaba alguna otra cosa?&#13;
&#13;
JR:	No, solamente este, enlistarse uno, decían por allá. Hacían una lista y si le tocó a usted, pues entonces ya entregaban una lista con un representante para que se la presentara en el estado de Sonora, en Empalme y ahí sucesivamente, nombraban la lista y así comenzó la rutina de participar como bracero.&#13;
&#13;
PG:	¿Tuvo usted que pagar algún, algo para enlistarse?&#13;
&#13;
JR:	Yo realmente no.&#13;
&#13;
PG:	No.&#13;
&#13;
JR:	Muchos sí lo hicieron. Pero pues, debido a las amistades que tenía uno entonces en los ayuntamientos, le daban la oportunidad a uno, no a todos. Otros pagaban. Yo no pagué. Mentiría si le digo que pagué algún día. Ahí por medio de la amistad, sin pagar conseguí hacer enlistado en los cuatro años que yo estuve viniendo aquí como bracero.&#13;
&#13;
PG:	Entonces después de que consiguió enlistarse le dieron un número. Y, ¿qué pasó después? ¿Le dieron el número ahí en…?&#13;
&#13;
JR:	Juchitlán.&#13;
&#13;
PG:	¿Juchitlán?&#13;
&#13;
JR:	No, el número venía en la lista. Hacían una lista del uno al cincuenta, dependiendo del grupo que fuera. Entonces ya el número ya venía de allá y llegaba uno, llegaba el representante a Empalme, Sonora, entregaba la lista en la oficina y a esperar el turno que le tocara a uno para…&#13;
&#13;
PG:	¿Entonces usted se tuvo que ir de su poblado a Sonora?&#13;
&#13;
JR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo llegó ahí? ¿Usted pagó tren, camión?&#13;
&#13;
JR:	Mire, en esa época fue, yo le platico, la época en que yo vine, que fue el 1957. Para esto, pos conseguía uno el dinero que creía que era suficiente para llegar a Empalme, que fue donde a mí me tocó venir a la dicha contratación. Para esto, compré mi boleto por primera vez en Guadalajara. Yo vivo cercas de Guadalajara, entonces compré mi boleto y que ese boleto me serviría para que me transbordara el autobús a Empalme, lo cual no sucedió.&#13;
&#13;
PG:	¿Qué pasó?&#13;
&#13;
JR:	Para esto, pos engañaban a la gente de una manera las líneas de autobuses.  Simplemente nos dijeron: “No tenemos permiso para seguir más para adelante”. Total el trayecto fue de Guadalajara a una ciudad que se llama Escuinapa, del estado de Nayarit. Entonces ahí nos bajaron del autobús y ahí nos quedamos. La línea de autobuses decía que no tenía permiso para seguir más para adelante. Pues para esto, compramos otro boleto ya de esta ciudad a Empalme, Sonora, ¿verdad? Que pos, por cierto, ya una vez estando allí había que esperar el turno.&#13;
&#13;
PG:	¿En Empalme?&#13;
&#13;
JR:	En Empalme.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos hombres cree usted que estaban ahí en Empalme esperando su turno?&#13;
&#13;
JR:	De diez mil para arriba.&#13;
&#13;
PG:	¿Tantos?&#13;
&#13;
JR:	Sí, sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿dónde se hospedaban? ¿Qué comían?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, la llegada de uno era como todos. Habiendo diez mil personas, era un campo abierto. No, era un pueblo chiquito y ahora es una ciudad grande Empalme, Sonora. Pero entonces por aquella época era un pueblo chiquito que no tenía hoteles, que no tenía, no había absolutamente nada, pura gente, pura gente de todos los estados del país. Entonces lo que hacía uno, ya llegándose la tarde, buscar algunas tablas o buscar algunas cajas de cartón para poderse acostar uno en el campo, pleno campo. Porque no hay árboles grandes, puro árbol chiquito y encima de eso, todavía en ese tiempo llegaba la Policía y le cobraba a uno un por dejarlo ahí, por no molestarlo, ¿verdad? Y como estaba Empalme, [es]tá en, cercas de la playa. Pues entonces mucha gente aprobaba, aprovechaba para acostarse en la playa. Pero en mi caso nunca tuve la oportunidad de decir: “Me voy a quedar en un hotel”.&#13;
&#13;
PG:	(risas) Sí.&#13;
&#13;
JR:	Todo el tiempo durmiendo en el campo, en el potrero, ¿verdad? Y pues debajo de un árbol o de una sombra, pero sin cama, sin nada.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto tiempo duró usted?&#13;
&#13;
JR:	La primer vez que estuve allí duré dos meses.&#13;
&#13;
PG:	Dos meses.&#13;
&#13;
JR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y tenía dinero para sostenerse de día, ¿no?&#13;
&#13;
JR:	No, realmente se acababa el dinero. Yo tuve la suerte de que antes de los dos meses conocí un señor, nunca supe a qué se dedicaba, quién era, pero le platiqué mi situación y entonces me dijo: “Vente aquí”. Ahí él tenía un restaurán chiquito a la orilla de la playa. Entonces puso unos asientos de un carro para que yo durmiera allí. Y ahí empezó a darme de comer él. Se me acababa el dinero, cuando yo conseguía dinero, que me mandaba mi padre dinero, alguien de mi familia, entonces yo le pagaba. Y así fue la primer vez que estuve yo allí en Empalme.&#13;
&#13;
PG:	Así le pasó, un momentito voy a checar. Entró la… No, sí está. Entonces, ¿cómo fue que después de dos meses…?&#13;
&#13;
JR:	Después de dos meses de estar allí nos tocó el turno ya, pero para esto…&#13;
&#13;
PG:	¿Fue usted solo o fue acompañado por hermanos, amigos?&#13;
&#13;
JR:	No, solamente yo solo.&#13;
&#13;
PG:	¿Solo?&#13;
&#13;
JR:	Sí, la primera ocasión solamente yo solo. Con conocidos del mismo pueblo, que era la lista donde veníamos de ese poblado, pero pues allí sólo nos juntábamos el día de la lista o todas las mañanas, para ver si nos tocaba. Todos los días estábamos a las, como si ahí dormíamos en el campo, ahí estábamos esperando a ver si ese día nos tocaba la lista y una vez que nos tocó ya estar ahí, pues este, había, para muchos hubo dificultades porque ya allí una vez que lo nombraban a uno, uno tenía que pasar a donde estaban dizque los médicos, ¿verdad? Entonces pos ahí ya era otra situación un poco más difícil, porque muchas personas este, de ahí los regresaban.&#13;
&#13;
PG:	¿Por qué?&#13;
&#13;
JR:	Pues por la razón de que no pasaban según se dice los exámenes que, a los que los que era uno sometido, ¿verdad? Que pos eran unos exámenes este, un poco, pues un poco raros, ¿verdad? Porque pues para comenzar, lo desnudaban a uno, completamente desnudo.&#13;
&#13;
PG:	Todo.&#13;
&#13;
JR:	De alguna manera le decían… No sé si usted me entienda, cuando le dicen a uno: “Agáchate”. Entonces se tenía uno que agachar, le decían: “Ábrete las sentaderas con tus manos”. Y ellos hacían alguna clase de observación, digo yo. También este, con los dedos, los doctores, según los doctores, con los dedos abiertos le metían a uno los dedos en los testículos y yo creo que de esa manera, echaron de ver que muchas personas estaban con hernias o me supongo yo, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
JR:	O alguna cosa. Pero los exámenes así fueron, de esa manera.&#13;
&#13;
PG:	¿Le hacían algún otro tipo de examen en su cuerpo, su corazón?&#13;
&#13;
JR:	En Empalme no.&#13;
&#13;
PG:	¿No?&#13;
&#13;
JR:	No, en Empalme no. Ya después de que pasaba uno el examen, esperaba uno qué día le tocaría ser transportado de Empalme a una ciudad que se llama Benjamín Hill, allí lo subían a uno en trenes de carga, en trenes cargueros. Los trenes, solamente los vagones traían barriles de agua para la gente que quisiera tomar, pero los trenes venían repletos. Parado uno, no acostado, parados todos para el traslado de Empalme, Sonora a Benjamín Hill.&#13;
&#13;
PG:	¿Venía muy lleno el…?&#13;
&#13;
JR:	Lleno completamente, todo los que cabían.&#13;
&#13;
PG:	¿Estaban apretados?&#13;
&#13;
JR:	Apretados, sí, no se podía uno acostar, no podía uno sentarse. Así venía uno, parado desde Empalme, Sonora hasta Benjamín Hill.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿como cuánto tiempo cree que hizo?&#13;
&#13;
JR:	La pura verdad, no recuerdo, pero yo creo que serían de, que de unas… No, yo creo que más de doce horas.&#13;
&#13;
PG:	Wow.&#13;
&#13;
JR:	Más de doce horas.&#13;
&#13;
PG:	Parados todo.&#13;
&#13;
JR:	Sí, parados. Llegando uno a Benjamín Hill, allí lo bajaban a uno del tren. No podía usted entrar al pueblo, no lo dejaba el Ejército, no lo dejaba entrar al pueblo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿en qué estado está Benjamín Hill?&#13;
&#13;
JR:	En Sonora.&#13;
&#13;
PG:	En Sonora.&#13;
&#13;
JR:	Sí, cercas de otra ciudad que se llama Santa Ana, como a una hora de camino de Santa Ana.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿ustedes tuvieron que pagar por ese transporte?&#13;
&#13;
JR:	No, no, ellos pagaban el transporte, uno no pagaba. Pero ahí en Benjamín Hill lo bajaban a uno. Lo cuidaban como si fuera animal para que no fuera a entrar uno a la ciudad y esperar el tren que iba de Mexicali a Benjamín Hill, para trasladarlo al otro tren. Porque según entiendo yo, ni los ferrocarriles podían llegar directos de Guadalajara o de Empalme a Mexicali, sino que de ida van, de ahí se regresaban de Benjamín Hill. Y los braceros los transbordaban ahí en otro tren, que ése lo traía a uno a Mexicali, sí.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿qué pasaba después?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, ya una vez estando en Mexicali llegaba uno a una, lo bajaban a uno allí en una ciudad que le llaman El Centro, eso se encuentra en el Valle Imperial. Entonces una vez ya estando en El Centro, llegaba uno y había una especie de hangar donde guardan los aviones, había un hangar. Entonces allí estaba cerrado, completamente cerrado. Ahí lo desnudaban a uno de nuevo y había unas máquinas potentes. Ésas eran para, para fumigarlo.&#13;
&#13;
PG:	¿Fumigarlo con qué?&#13;
&#13;
JR:	Pues no sabría decirle qué clase de, de polvo era. Era un polvo blanco, ¿verdad? Que lo usaban con máquinas para, pos desnudo tenían que: “Agáchate, párate, siéntate y dale una fumigada a todo alrededor de uno de la cabeza”. Y si…&#13;
&#13;
PG:	¿Nada más en la cabeza o en todo el cuerpo?&#13;
&#13;
JR:	No, todo el cuerpo. Sí, agachado, sentado, parado, en todo el cuerpo lo fumigaban bien, bien, bien. Y en caso que usted reincidiera, le daban hasta dos fumigadas según la persona que le tocara. Y de, pos a veces de alguna manera iban y lo traían de donde estaba, si ya había tratado de salirse o no dejarse bañar bien de polvo, lo iban y lo traían otra vez y le repetían otra vez.&#13;
&#13;
PG:	De vuelta.&#13;
&#13;
JR:	Una o dos veces, lo que ellos quisieran. Y tenía que estar uno, mientras ellos quisieran ya le decían: “Salte”.&#13;
&#13;
PG:	¿Eran americanos los fumigadores?&#13;
&#13;
JR:	La mayoría, había algunos de los que le llaman pochos, ¿verdad? Gente nacida aquí, ¿verdad? Entre ellos había conocidos ya de muchos años.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿sí?&#13;
&#13;
JR:	Sí, de los mismos que fumigaban allí. Ya los conocía uno al siguiente año que regresaba uno. Ya sabía a qué se dedicaba, cómo se portaba, quién era, porque ahí lo maltrataban, lo aventaban, todas esas cosas, ¿verdad? Y una vez que ya lo fumigaban, entonces lo pasaban a otro cuarto, donde lo volvían a desnudar y lo ponían entonces sí en una cámara, yo creo que para tomar rayos X, sacarle sangre también. Y una vez que ya estaba todo eso, pos entonces ya este, saber si usted salió bien, lo cual muchas personas también ahí lo detectaron con algunas enfermedades y de ahí lo regresaban, entre ellos, un tío mío que creo que salió enfermo de los pulmones, algo así y lo regresaron en ese tiempo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les dan para regresarse, o transporte, o nada más?&#13;
&#13;
JR:	No, no, una vez usted ya saliendo de Estados Unidos, pues ya tenía usted que pagar su transportación.&#13;
&#13;
PG:	Su transporte.&#13;
&#13;
JR:	Y mire, ésta es una foto de la manera en que se veía uno cuando ya estaba, ahí estoy yo recién fumigado. Saliendo de la fumigación ya le tomaban a uno esa foto cuando ya había pasado rayos X y exámenes de sangre. Y pos una vez que ya estaba todo terminado allí, entonces de ahí de El Centro, California, lo mandaban ya a uno en autobuses del Greyhound a lugares donde, donde ellos les llamaban, donde reclutaban a uno, ¿verdad? Entonces este, ellos le llamaban Asociación. Entonces una vez que usted salía de ahí del Valle Imperial lo mandaban a La Asociación a donde usted iba a ir a trabajar. En mi caso la primer vez de ahí de El Centro me mandaron a una Asociación que están en la ciudad de Watsonville, eso fue por primera vez.&#13;
&#13;
PG:	¿Le dieron la opción de a dónde quería ir o qué era lo que quería piscar o nada más le dijeron?&#13;
&#13;
JR:	No, no, una vez que usted estaba en La Asociación, llegaban los rancheros y lo primero que hacían era revisarle las manos a ver cómo tenía sus manos, si sus manos se miraban callosas, ellos las palpaban así, le raspaban así y si sus manos estaban callosas, se sentían callosas, entonces era que usted era un buen trabajador. También dependiendo de la estatura que tuviera y para qué lo ocupaban, así lo apartaban. No, no decían: “Aquí hay diez, vengan los diez”, no.  Ellos buscaban a las personas que ellos necesitaban, altos o chaparritos o fornidos o fuertes o jóvenes. Ellos, dependiendo para el trabajo que lo necesitaban, así lo apartaban, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué le tocó la primera vez?&#13;
&#13;
JR:	Piscar fresa.&#13;
&#13;
PG:	¿Fresa?&#13;
&#13;
JR:	La primer vez sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo duró?&#13;
&#13;
JR:	Piscando fresa, cuarenta y cinco días.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿ése era un contrato?&#13;
&#13;
JR:	Sí, un contrato.&#13;
&#13;
PG:	Y cuando se acabó el contrato…&#13;
&#13;
JR:	Nos mandaron a la dicha Asociación. En la dicha Asociación, allí lo regresaban a uno. En la dicha Asociación, tenía uno la opción de que si había otro trabajador, otro patrón, otro ranchero que se interesara por usted, entonces lo cambiaban a otra ciudad, a otra parte de ahí mismo de La Asociación. Ahí había la opción de renovar el contrato, como se decía en ese tiempo.&#13;
&#13;
PG:	Regresando un momentito a la pisca de fresa, ¿en dónde los hospedaban? ¿Les daban de comer o ustedes tenían que cocinar?&#13;
&#13;
JR:	No, para eso había campos de concentración donde, los lugares les llamaban barracas. No, no, podría decirle, pero eran galerías, galerías donde concentraban doscientos, trescientos, quinientos, ochocientos y entonces ahí había cocineros este, un solo baño para todos.&#13;
&#13;
PG:	Uno solo.&#13;
&#13;
JR:	Y una sola cocina para todos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuántos eran?&#13;
&#13;
JR:	Quinientos, ochocientos.&#13;
&#13;
PG:	¿Tantos?&#13;
&#13;
JR:	Sí. Tenía que levantarse usted a las tres de la mañana, dos y media de la mañana para poder desayunar y estar listo para el camión que le tocara ahí a donde, a donde dirigirse.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les daban a ustedes los ingredientes para cocinarse o ustedes compraban?&#13;
&#13;
JR:	No, no, ellos cocinaban. Ellos cocinaban y le echaban a usted su lonche. Sí este, o le daban de desayunar y a la hora de la comida, en un camión llegaban los cocineros y allí le servían su lonche donde andaba usted trabajando.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿a qué horas? Usted dice que tenía que despertarse a las tres para…&#13;
&#13;
JR:	Para poder hacer línea, porque las líneas eran inmensas.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿a qué horas empezaba su día en el campo? ¿A qué horas empezaba la pisca?&#13;
&#13;
JR:	A las seis, a las siete de la mañana, regularmente.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto tiempo duraban?&#13;
&#13;
JR:	Ocho horas.&#13;
&#13;
PG:	¿Ocho horas?&#13;
&#13;
JR:	Sí, ocho horas.&#13;
&#13;
PG:	¿Les daban lonche dice usted a mediodía?&#13;
&#13;
JR:	Sí, al mediodía.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿luego comida en la tarde?&#13;
&#13;
JR:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Agua durante el día?&#13;
&#13;
JR:	Traían una especie de, de barriles con agua, para que usted fuera a tomar cuando tuviera sed en los camiones. El camión, el mismo que transportaba la gente traía barriles pegados atrás, ¿verdad? Entonces ahí había manera de ir a agarrar agua y tomar.&#13;
&#13;
PG:	¿De qué consiste piscar fresa?&#13;
&#13;
JR:	Pues usan unas, una especie de carritos donde pone usted la caja allí. Y entonces el carrito pos claro tiene que, se pone pesado porque regularmente a todo el tiempo, los files están llenos de agua. Entonces hay mucho lodo regularmente y lleva usted su carrito empujándolo para adelante y ahí va cortando la fresa, según sea la cosecha. Porque hay fresa para marqueta, fresa para canería y dependiendo de la cosecha que sea en cada, en cada lugar.&#13;
&#13;
PG:	¿Usted acuerda el primer, se acuerda del primer día que empezó la pisca?&#13;
&#13;
JR:	Sí, cómo no. Llegamos alrededor a Watsonville, llegamos alrededor de las dos de la mañana y ya para las tres y media, cuatro de la mañana, ya estábamos listos para desayunar y irnos a trabajar el día que llegamos.&#13;
&#13;
PG:	El mismo día.&#13;
&#13;
JR:	El mismo día que llegamos.&#13;
&#13;
PG:	Y bueno, supongo que se cansó, pero, ¿se acuerda si estaba inmensamente cansado o estaba…?&#13;
&#13;
JR:	Completamente. Sí, con el viaje de El Centro a Watsonville. Yo creo que son alrededor de ocho horas de camino en el autobús este, con la preocupación de a dónde iré, dónde estaré y a dónde me llevarán, pos claro que no durmió. No, no, no duerme uno por ir pensando en eso. Entonces pos llegando, desvelado sin, sí nos dieron de, nos dieron un sándwich en el camino, en el autobús daban sándwiches. Entonces pos llegamos a esas horas, como a las dos y media de la mañana y tener que estar listos para irnos a trabajar ese mismo día.&#13;
&#13;
PG:	Ese mismo día.&#13;
&#13;
JR:	Así es de que pues en la noche no puede uno dormir. No podía uno sentarse, no podía uno acostarse de lo cansado. Andar todo el día agachado por el surco, ocho horas y pues, para ese entonces los dueños de los files pos muy estrictos para con los trabajadores. Había alguien que lo estuviera vigilando con binoculares y pos si usted se comía las fresas, inclusive se llegó a decir que muchos de los rancheros les daban chicles a sus trabajadores para que no comieran fresas.&#13;
&#13;
PG:	Wow.&#13;
&#13;
JR:	Entonces este, lo vigilaban a uno.&#13;
&#13;
PG:	¿Qué otras reglas había aparte de no comer fresas?&#13;
&#13;
JR:	Pos que yo recuerde, no podía estarse parado, no podía. Si era por horas, tenía que andar, lo estaban vigilando, tenía que estar trabajando las ocho horas. No le daban descanso, no le daban nada.&#13;
&#13;
PG:	Nada de…&#13;
&#13;
JR:	La hora de la comida y regresar otra vez al trabajo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo los castigaban si se comían las fresas?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, desde luego que los patrones ellos mismos sabían quién era buen empleado y quién no era buen trabajador. Regularmente pos el castigo que podía habérsele dado a una persona era reportándolo a La Asociación. Decir: “Este trabajador ya no lo quiero”. Y pos entonces el Gobierno se encargaba de darle ya su salida a muchos trabajadores. Siempre los buenos trabajadores, siempre eran bien recibidos por los rancheros.&#13;
&#13;
PG:	¿Usted o alguien que haya conocido alguna vez pensó en irse antes del contrato?&#13;
&#13;
JR:	Había desde luego esa cuestión de que les llamaban: “Me voy a desertar”. Entonces en muchas personas en esa época se desertaban de los trabajos y ya no se presentaban con la compañía, con el contratista al campo donde los tenían. Ya no regresaban, se iban para otros estados, se iban para otras ciudades. Pero una de esas condiciones era esta mica, que si usted era buen empleado y cumplía con los contratos, esto es lo que le, esto es lo que le daban y si usted presentaba esa, ese documento en cualquier oficina de Migración con un emigrante, sabían que usted era un trabajador y que era un buen trabajador y que por eso traía ese documento. Entonces pues yo en mi caso, dos de mis hermanos no las conservan. Yo sí la conservé y la he traído siempre conmigo, no sé por qué, pero para acordarme de cómo anduve y cuándo anduve por aquí por estos lugares.&#13;
&#13;
PG:	Entonces después de que acabaron los cuarenta y cinco días, ¿usted volvió a encontrar trabajo o firmó otro contrato?&#13;
&#13;
JR:	Me siguieron dando trabajo, no firmé otro contrato. Me siguieron dando trabajo y tan pronto se terminó la cosecha y entonces ya me entregaron otra vez pos a la oficina de Migración para darme mi salida.&#13;
&#13;
PG:	¿En qué más trabajó aparte de la fresa?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, eso fue en el año, [es]toy platicando del año 1957, después, volví el [19]58 otra vez. Entonces esta vez me tocó a un lugar que se llama Patterson, también en el estado de California.&#13;
&#13;
PG:	En California.&#13;
&#13;
JR:	Ahí anduve en la cosecha del melón este, me cambiaron a diferentes lugares, me cambiaron a otra ciudad de nombre Mendota, también a la cosecha del melón. Después este, me mandaron a otro pueblo que se llama Newman allá en la misma área. Allá anduve en la cosecha de la mora, en la cosecha del durazno y de repente ciruela, según se iban poniendo los trabajos en ese tiempo.&#13;
&#13;
PG:	Sí, entonces todo eso, entonces en el [19]57, ¿nada más piscó fresa? &#13;
&#13;
JR:	Sí, nomás en [19]57.&#13;
&#13;
PG:	Y luego se regresó a México.&#13;
&#13;
JR:	A México.&#13;
&#13;
PG:	Y en el [19]58 fue cuando piscó la mora y el melón y todo eso.&#13;
&#13;
JR:	Sí, volví otra vez en el año [19]58, tomate, también volví otra vez en el año [19]58 a tomate. También volví otra vez, pero ya pues con un poco de más experiencia de qué era lo que se tenía que hacer para estar tranquilo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿como cuánto tiempo duró en el [19]58?&#13;
&#13;
JR:	Como seis meses.&#13;
&#13;
PG:	¿Seis meses?&#13;
&#13;
JR:	Sí. Y a los seis meses volví otra vez, se terminó el trabajo y pues este, se me hacía fácil volver a regresar. Ya hubo la chanza de regresarme yo para mi casa. No estaba casado todavía en esa época. Entonces me regresé de nuevo y volví a ser contratado, me contraté por cuatro ocasiones, la última vez fue en el año [19]63, pero esta ocasión me tocó estar en Blythe acá en donde colinda el estado de Arizona con California. Allí estuve otra vez contratado del año [19]63 al [19]64 en la cosecha de la lechuga, en el pepino, en el ajo, en la sandía, ¿verdad? Y así como, así fue como…&#13;
&#13;
PG:	Y en Blythe, ¿como cuánto tiempo duró?&#13;
&#13;
JR:	Seis meses también.&#13;
&#13;
PG:	¿Seis meses?&#13;
&#13;
JR:	Sí, sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Qué era lo que le iba a preguntar? ¿Notó alguna diferencia entre el hospedaje, las barracas en el [19]57, en los diferentes lugares o los diferentes lugares y años en donde estuvo? ¿Había mejores condiciones, peores, todas eran más o menos igual?&#13;
&#13;
JR:	Fue lo mismo.&#13;
&#13;
PG:	¿Lo mismo?&#13;
&#13;
JR:	Fue lo mismo. Cuando estuve ya en el año [19]63, en Blythe era la misma, las mismas condiciones. Este, la alimentación nos las daban en los campos donde había. Nunca me tocó estar en un campo donde hubiera cincuenta o cien, siempre me tocó estar en lugares donde se concentraban trescientos, cuatrocientos, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Muchos.&#13;
&#13;
JR:	La ocasión que estuve acá en Patterson estuve en un campo de nombre Vernalis, ahí había ochocientos trabajadores concentrados, sí.&#13;
&#13;
PG:	¿Cómo les pagaban?&#13;
&#13;
JR:	En cheque.&#13;
&#13;
PG:	¿Les daban semanal?&#13;
&#13;
JR:	Dependiendo. Muchos pagaban cada ocho días, muchos cada quince días. Sí, no todos eran…&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les pagaban por día, por caja?&#13;
&#13;
JR:	Dependiendo.&#13;
&#13;
PG:	De la pisca de lo que ganó.&#13;
&#13;
JR:	Sí, dependiendo. En algunas ocasiones se trabajaba por horas, en otras ocasiones se trabajaba por contrato. Por ejemplo en el tiempo que estuve en Patterson, ahí me tocó un ranchero donde me apartó porque quería que yo ayudara a cargar camiones de tomate. Entonces éramos dos personas arriba del tráiler y dos personas abajo subiendo las cajas. Las cajas pos no sé exactamente cuánto pesa una caja de tomate, pero podría yo figurarlas cuarenta, cuarenta y cinco libras. Entonces cada camión abarcaba ochocientas sesenta cajas de tomate.&#13;
&#13;
PG:	¡Wow!&#13;
&#13;
JR:	Entonces uno tenía que ir al paso del camión, porque el camión no se paraba. Entonces usted tenía que estar subiendo las cajas una sobre de otra y el que estaba arriba las estaba estibando en hileras y pos ahí tenía usted que buscar la manera de no, de no dejar las cajas, de que no se le quedara ninguna caja. Tenía que ir al paso del camión, tenía que ir usted levantando las cajas y así sucesivamente a todo el día. Si le tocaba cargar camiones, tenía que cargar camiones, lo cual pues apenas eran unos tres o cuatro camiones los que cargaba usted al día en las ocho horas de trabajo, sí. En tiempo que el camión se iba, ya venía otro camión. &#13;
&#13;
PG:	Ya venía.&#13;
&#13;
JR:	Pero pues son los trabajos, es uno de los trabajos que más me acuerdo porque sin estar acostumbrado a levantar cosas así, no muy pesadas, pero rápido. Lo mismo también en Blythe, me tocó levantar pacas de alfalfa, que yo creo que pesaban setenta y cinco, ochenta libras cada paca.&#13;
&#13;
PG:	Wow, sí.&#13;
&#13;
JR:	Agarrarlas.&#13;
&#13;
2do:	This is not the root’s(??) class.&#13;
&#13;
JR:	Y tener que subirlas a la traila y también la traila iba caminando y usted tenía que ir recogiendo las pacas y aventarlas arriba y otra persona arriba acomodarlas.&#13;
&#13;
PG:	Muy cansado el trabajo.&#13;
&#13;
JR:	Mucho muy cansado, sí. Mucha gente pos llegó a morirse.&#13;
&#13;
PG:	¿Sí?&#13;
&#13;
JR:	Sí, por el, pos el calor que hace en 120, 115 en el estado de… De pues ya linda con Arizona, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
JR:	Es Blythe, pos tá pegado, divide el río y ahí también pos muchas ocasiones en el año [19]63 teníamos que ir a piscar sandía a Arizona. Y para esto había que cruzar nadando el río.&#13;
&#13;
PG:	¿Los cruzaban nadando?&#13;
&#13;
JR:	Sí, nadando. Ya le digo, en la mañana con todo y ropa y con todo se iba uno, pero para entonces pues este, los sueldos eran de $0.75 centavos y si usted sabía o lo enseñaban a piscar sandía, ganaba $3.50 la hora.&#13;
&#13;
PG:	¿Por qué, qué tiene de especial la sandía?&#13;
&#13;
JR:	Ah, bueno, tiene usted que conocer la sandía si está buena o no sirve y luego pos la sandía va seleccionada. Usted tiene que entender que es una sandía que está, que está formal y si no está formal, pos le llaman colas, ¿verdad? Entonces ésas, ésas no hay que, no hay que cosecharlas, no hay que piscarlas, no hay que acomodarlas, no hay que…&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted logró trabajar en la sandía?&#13;
&#13;
JR:	Sí, también, sí, por cierto que también muy pesado, porque para la sandía van tres personas por cada lado del camión, entonces el que va en la orilla, ése le avienta la sandía al que sigue y el que sigue tiene que ir cosechando su surco y tener que tirársela arriba al que va acomodándolo arriba de la traila.&#13;
&#13;
PG:	Y todo es rápido, ¿no?&#13;
&#13;
JR:	Sí, es rápido, sí, porque el camión también va, ¿verdad? En todos los trabajos, todos los trabajos son más o menos, tienen las mismas características, la cosecha del melón también. Si usted le tocó ir en el surco donde va el camión, pos imagínese, las ruedas van en los surcos y usted tiene que ir cosechando lo que, al último, entonces está más duro ahí ir atrás porque no tiene que dejar el melón, tiene que cosecharlo y pos entonces se cosechaba en sacos, ¿verdad? Llenaba usted el saco, se subía al camión, lo aventaba y otra vez a seguir llenado la bolsa. Pero en ese caso, el que va atrás del camión es el que lleva la mayor, el mayor trabajo, el más duro.&#13;
&#13;
PG:	Sí, el más duro.&#13;
&#13;
JR:	Y en la sandía, es el que va al pie del camión, porque viene recibiendo las sandías de los otros compañeros que van por el lado y tiene, tener que ir recogiendo su propio surco, pero eso se turna.&#13;
&#13;
PG:	¿Por día, por hora?&#13;
&#13;
JR:	Lo mismo, también por horas. Sí, por horas, sí, no, regularmente solamente el durazno. Ése sí muchas de las veces solamente por, les llaman góndolas a donde se va depositando, donde va vaciando la bolsa y entonces pos son tantas góndolas las que hace, tanto se le paga, entonces sería por contrato. Pero hay otros trabajos como la lechuga, pos también este, hay por contrato y hay por horas dependiendo de cómo, cómo le vaya tocando y los ranchos donde trabaje, ¿verdad? No, nunca es igual en lo mismo. No, siempre varía.&#13;
&#13;
PG:	¿Trabajaban de lunes a sábado o de lunes a viernes?&#13;
&#13;
JR:	Mire, los trabajos son un poco diferentes debido a que, por ejemplo, si usted trabaja el sábado, en algunos casos, me voy a referir al caso de la cosecha del durazno, si usted trabaja en sábado, las canerías están cerradas el domingo. Entonces se echaría a perder el durazno, pasarían las cosas. Entonces en este caso hay que trabajar el domingo porque la canería está abierta el lunes, ¿verdad? Entonces varía.&#13;
&#13;
PG:	¿Pero usualmente trabajaban seis, siete días o les daban…?&#13;
&#13;
JR:	Seis días.&#13;
&#13;
PG:	Seis días.&#13;
&#13;
JR:	No, seis días, regularmente seis días, sí. Pero como le digo, en este caso de la cosecha del durazno, debido a que las canerías están cerradas los domingos, hay que trabajar el domingo para que la canería reciba la fruta el lunes, ¿verdad? Pero regularmente, en otros trabajos se descansa los domingos.&#13;
&#13;
PG:	¿Convivían ustedes en las barracas? Por ejemplo, el día que no trabajaban o, ¿qué era lo que hacían en el día que no tenían que estar en la pisca?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, normalmente se iba uno con amistades o venían conocidos de otras partes a visitarlos, se iba con ellos. Así era la…&#13;
&#13;
PG:	¿A pie, en camión, estaban así cerca?&#13;
&#13;
JR:	No, venían otros este, conocidos o familiares o parientes, venían de otras partes, lo invitaban a uno, pero eso sí, no tenía que, no tenía que faltar a presentarse el día siguiente en el trabajo, porque…&#13;
&#13;
PG:	Entonces sí les daban permiso para…&#13;
&#13;
JR:	No, no tenía que pedir permiso.&#13;
&#13;
PG:	O, ¿no tenían?&#13;
&#13;
JR:	No. Siempre que usted regresara y estuviera listo para trabajar, porque ahí tanto a la hora de salir al trabajo, lo nombraban por lista: “Fulano de tal”, lo nombraban por lista. “Fulano de tal”, ¿verdad? Por ejemplo si salían tres camiones o tres, entonces eran lo que le llamamos trocas, ¿verdad? Entonces este: “Tantos van en esta troca a tal parte, a tal rancho. Tantos van en esta otra y van a otro rancho”. Y entonces había que pasarlos por lista. Ahí estaban, no, los nombraban por nombres, ¿verdad? Fulano de tal y ya sabía usted que iba a buscarse a ver en qué camión se iba a subir y con qué mayordomo le iba a tocar.&#13;
&#13;
PG:	A tocar.&#13;
&#13;
JR:	Ya le digo, así es de que…&#13;
&#13;
PG:	Entonces todos sus años de bracero, ¿duró soltero?&#13;
&#13;
JR:	Sí, así fue.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
JR:	Sí, yo me casé hasta, de treinta y cuatro años de edad.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿por qué decidió parar de ser bracero? ¿Por qué decidió ya no regresar?&#13;
&#13;
JR:	Se terminó el…&#13;
&#13;
PG:	Ah, se terminó.&#13;
&#13;
JR:	La época de los braceros en 1964, fue el último año.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿se regresó a trabajar en el campo aunque se haya terminado el programa o ya se quedó en México?&#13;
&#13;
JR:	Mire, tocante a lo del campo, hasta esta fecha, tengo setenta y un años de edad y todavía sigo siendo agricultor en…&#13;
&#13;
PG:	Aún, todavía.&#13;
&#13;
JR:	Todavía.&#13;
&#13;
PG:	Wow.&#13;
&#13;
JR:	Sí. Aquí de alguna manera, tuve mucha suerte, porque me creo una persona afortunada, porque estuve trabajando doce años en el campo en lo que yo sabía hacer. Pero ya cuando tenía treinta y cinco años de edad, sentí que el tiempo se estaba pasando y yo nomás estaba viviendo en el campo. No sabía cuáles serían las consecuencias cuando llegara a viejo, entonces decidí venirme a vivir aquí a Los Ángeles en 1970. 	Y afortunadamente encontré un empleo donde estuve empleado hasta el día que yo quise.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué es lo que hacía en Los Ángeles?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, llegué de trabajador del campo a vivir en Van Nuys. De ahí de Van Nuys algunos familiares me aconsejaron que fuera a llenar una aplicación a cierta compañía que estaba solicitando trabajadores, pero la verdad es que esa compañía, una compañía hasta hoy muy grande en como diría yo, en unos dos estados de aquí de la Unión Americana tienen negocios. Entonces yo sabía que en el periódico aparecía: “Se solicitan empleados, solicitan empleados”. Pero como en todas las compañías, iba usted y le dijeron: “Nosotros te llamamos”, lo cual nunca lo llamaban. Y yo de tanto que me insistieron esos familiares que ahí trabajaban, vine desde Van Nuys a Marina del Rey a llenar una aplicación.&#13;
&#13;
PG:	Aplicación.&#13;
&#13;
JR:	Sí. Y por lo tanto, después de que llené la aplicación, me emplearon en la compañía.&#13;
&#13;
PG:	Qué bueno.&#13;
&#13;
JR:	Sí, ya me emplearon y ahí duré diecisiete años.&#13;
&#13;
PG:	Wow.&#13;
&#13;
JR:	Diecisiete años este, como supervisor de una bodega, sí. Y a la vez, como supervisor de la bodega, viajando a distintos lugares del país para vender la mercancía que, o entregar la mercancía que yo vendía.&#13;
&#13;
PG:	Otra pregunta, logró, cómo cree, cómo era el dinero, no cómo era, sino en términos financieros de trabajar como bracero, ¿le convino?, ¿le pagaban bien? ¿Pudo guardar dinero o se iba en gastos aquí?&#13;
&#13;
JR:	En realidad no fue una época donde uno pudo aprovechar para haber hecho dinero, no, solamente daba pa, solamente daba para los viajes y para pasarlo unos días, sí. Tengo entendido que el Gobierno de México hizo un trato con el Gobierno de Estados Unidos tocante a los braceros. Que a usted le iban a pagar cierta cantidad de dinero y si trabajaba por horas, le iban a pagar tanto dinero por horas con el fin de ahorrarle, hacerle un descuento del diez por ciento de su salario para que cuando usted regresara a México, tuviera su familia una ayuda, ¿verdad? Ya que se decía que por esos años, los braceros malgastaban su dinero en parrandas y entonces el Gobierno trató de hacerles el ahorro por anticipado para cuando usted regresara a su tierra, tuviera esa ayuda para usted y para su familia. Lo cual, creo que sí sucedió, pero solamente para algunas personas, para unas poquitas. De un cien por ciento, yo creo que un diez por ciento pudo haber logrado eso, los que sabían, los que se enteraron, los que vivían en la frontera. Pero en mi caso no, porque nunca, desde luego que en los poblados cercas donde nosotros hemos vivido, no había bancos, no había nada. Entonces el banco era el Banrural, se llamaba por cierto, que era el que recibió todos los ahorros de todos los braceros. Y entonces pos ellos aprovecharon de quedarse con el dinero, lo cual, pos nos sucedió como le digo, a un noventa por ciento de los que nunca supimos de qué se trataba, pero sí sabíamos que había un ahorro adentro del Gobierno.&#13;
&#13;
PG:	¿Les dijeron cuando entraron de braceros?&#13;
&#13;
JR:	No.&#13;
&#13;
PG:	O, ¿se enteraron después?&#13;
&#13;
JR:	No, no, nosotros en los dichos contratos era donde, donde se hablaba de eso. Pero pos los contratos pos no los, no se quedaba uno con ellos. Ellos se quedaba, el Gobierno se quedaba con los contratos.&#13;
&#13;
PG:	Con ellos.&#13;
&#13;
JR:	Sí, usted nomás los firmaba. Pero eso fue cierto, eso fue verdad, porque dentro de los que yo conozco había unas personas que se quedaron, vinieron a este país sin documentos cuando tenían quince, dieciséis años de edad. Entonces después que hubo la manera de contratarse en las fronteras, en Mexicali, en todos esos lugares, hubo la manera de que ellos supieran este, cuando no tenían dinero, que si habían trabajado de braceros, podrían ir al banco a cobrar su diez por ciento que les pertenecía.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted conoce personas que sí lograron cobrarlo?&#13;
&#13;
JR:	Sí, sí, sí conozco.&#13;
&#13;
PG:	En México, ¿lo cobraban, lo cobraron?&#13;
&#13;
JR:	En el banco. Yo le platico aquí en el caso de personas que yo conozco que todavía viven, que sigo platicando mínimo dos veces por semana de los que lograron agarrar ese dinero.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les dieron el dinero de junto?&#13;
&#13;
JR:	Sí, sí les dieron el dinero de junto.&#13;
&#13;
PG:	De junto.&#13;
&#13;
JR:	El diez por ciento de los años que trabajaron.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué es lo que hicieron para poder conseguir ese dinero del banco?&#13;
&#13;
JR:	Solamente ir al banco.&#13;
&#13;
PG:	Ir al banco con su…&#13;
&#13;
JR:	Sí, el banco tenía los contratos.&#13;
&#13;
PG:	¿Con su tarjeta?&#13;
&#13;
JR:	No realmente.&#13;
&#13;
PG:	Oh, ¿no?&#13;
&#13;
JR:	No.&#13;
&#13;
PG:	Oh, okay.&#13;
&#13;
JR:	El banco tenía los datos de las personas.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuándo fue que lograron conseguir ese dinero?&#13;
&#13;
JR:	Pos este, yo creo que como le platico, muchas personas de las que ya se quedaron a vivir en la frontera ya no regresaron para el sur. Entonces para ellos era más fácil, porque pos en el caso éste que le platico, Mexicali, pos ha sido una ciudad donde ha habido bancos, donde ha habido todo el movimiento de gente que vive y que entra y que sale. Y entonces la comunicación de todas esas personas les valió para recoger el dinero que les adeudaba el banco del diez por ciento de los ahorros que tenían que darle a los braceros cuando se regresaran a su tierra.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Usted dijo que no, no, ustedes no podían aprovechar muy bien lo que ganaban porque era nada más para algunos días. Entonces si no eran, si no podían ahorrar tanto, ¿cuál era su motivación para venirse como bracero en lugar de quedarse en México a trabajar?&#13;
&#13;
JR:	Bueno, era, fue siempre una opción debido a que por esos, por esas épocas el dinero, un peso no valía nada y lo que pagaban por un dólar era, que yo recuerde eran $12.50.&#13;
&#13;
PG:	Doce, wow.&#13;
&#13;
JR:	Doce cincuenta. Entonces un dólar, $12.50 y las… Digamos el, todo lo referente a para comida, para compras, ya sea frijol, ya sea maíz, pos entonces en ese tiempo no costaba nada en México. Un dólar le servía para mucho, porque pos entonces si compraba una caja de cigarro, le costaba $0.05 centavos. Entonces compraba un chicle, un centavo. Imagínese lo que usted compraba con $12.50. Ésa era la ventaja. Inclusive, yo en el año [19]58, yo personalmente conocí a Antonio Aguilar en una ciudad que se llama Modesto.&#13;
&#13;
JR:	Modesto, California.&#13;
&#13;
PG:	Aquí en California, sí.&#13;
&#13;
JR:	Aquí en California. Antonio Aguilar no cantaba con micrófono, cantaba a puro, a puros gritos.&#13;
&#13;
PG:	Oh, wow, sí.&#13;
&#13;
JR:	Ahí lo miré yo. Yo me lo encontré en una tienda de segunda comprando cosas de segunda en Modesto.&#13;
&#13;
PG:	Wow.&#13;
&#13;
JR:	Allí lo conocí yo.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
JR:	Y trabajaba en los bares de ahí de la región de Modesto.&#13;
&#13;
PG:	¿Él?&#13;
&#13;
JR:	Sí, él trabajaba y una orquesta que traía ahí en esos años, en el año [19]58. Y cantaba ahí en público, entre unos cincuenta, sesenta. Desde luego casi la mayoría braceros que en lo que, nosotros les llamamos cantinas o lo que sea, ¿verdad? Pos eran lugares donde se presentaba. Pero Antonio Aguilar no era famoso, no era popular y ya le digo, comprando en las segundas ahí con sus músicos. Ahí lo conocí yo en Modesto. Entonces pos este, era una ilusión venir aquí a Estados Unidos porque pos, ¿cuánto le costaba una camisa? Las camisas que pos se ponía, todo era barato y era bonito, entonces pos este, los salarios pos eran, todavía hasta 1970 yo ganaba $0.75 centavos la hora trabajando aquí en Malibu de jardinero. Entonces pos imagínese, para esos años no ganaba uno casi nada, ¿qué tanto ganaba por semana? Lo único que ayudaba, no tenía que pagar renta. El descuento de la comida se lo quitaban de su cheque y pos lo poquito que le sobraba, pa mandarlo a la familia. Digo, en mi caso pos este, lo digo a mucha honra que ayudé a sostener la familia. En el año [19]63, uno de mis hermanos de los, por decirlo así, de los de en medio, ¿verdad? Ése salió de la primaria, se llama José Enrique Rivera este, lo ayudaba yo desde aquí para que saliendo de la primaria. Entonces había un presidente en México de nombre Adolfo López Mateos. Entonces ese presidente vio la facilidad de que todo el que salía de la escuela, de la primaria, lo mandaba a trabajar ya. Entonces en un programa que se llamó, un programa de alfabetización por toda la República y ya le pagaban. Entonces ayudé a mi hermano que se fuera de donde yo vivo a un pueblo que se llama, en el estado de San Luis Potosí, se llama Río Verde, en el estado de San Luis Potosí. Allí entró como maestro alfabetizante en ese programa. Y de ahí logró después, ya una vez estando dentro del magisterio, entrar a la secundaria. Terminó la secundaria, de ahí se fue a la preparatoria al estado de Querétaro. Ahí se casó y ahora forma él y su familia una barra de abogados.&#13;
&#13;
PG:	Oh, mire.&#13;
&#13;
JR:	Pero todo con parte de lo que yo le ayudé. Con llevarle una grabadorcita de aquí, con llevarle un radio, con llevarle ropa, con darle algún centavo y es el único que se logró de mi familia. Todos los demás pos este, viven dos en México y cuatro vivimos aquí.&#13;
&#13;
PG:	Acá.&#13;
&#13;
JR:	Así, pero…&#13;
&#13;
PG:	Me dijo que tres de sus hermanos vinieron de braceros, ¿verdad?&#13;
&#13;
JR:	Sí, no, dos y yo tres.&#13;
&#13;
PG:	Dos y usted. De los dos que vinieron, ¿duraron viniendo seguido igual que usted?&#13;
&#13;
JR:	No.&#13;
&#13;
PG:	Como cuatro…&#13;
&#13;
JR:	No.&#13;
&#13;
PG:	Nada más…&#13;
&#13;
JR:	No, no, yo soy el único que vino más tiempo. Los demás vinieron dos ocasiones.  Yo soy el único que viene más por el deseo de sostener a los demás. Créamelo, solamente por eso, porque yo era el más grande y así estuve trabajando todo el tiempo para el mantenimiento de la casa.&#13;
&#13;
PG:	Si no hubiera tenido esa responsabilidad, ¿no se hubiera regresado como bracero, no hubiera venido?&#13;
&#13;
JR:	Yo creo que sí, sí era una ilusión, porque pos entonces no había mucha gente que quisiera venir. No había mucha gente que viniera. No, la gente tenía miedo por lo que había sucedido durante la guerra, ¿verdad? Que mucha gente se tuvo que ir de aquí, se tuvo que salir por lo que estaba sucediendo entonces en la guerra de 1942.&#13;
&#13;
PG:	Sí, muy bien. Bueno, ahora le doy esta oportunidad a usted de decir, no sé si hay algo más que quiera decir sobre el tema que no haya tenido oportunidad de compartir, que quiera.&#13;
&#13;
JR:	Bueno, pues solamente decirle que es un honor para mí haber estado aquí con ustedes, que me haigan dado la oportunidad de expresar lo que mi familia no sabe, lo que mi familia no siente y es imposible que otra persona que no pasó por esta situación quiera platicar algo de lo que, de lo que a uno le sucedió.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Pues con mucho gusto.&#13;
&#13;
JR:	Muchas gracias.&#13;
&#13;
PG:	Gracias.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57238">
              <text>Mini DIsc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57239">
              <text>56:29</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57240">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57241">
              <text>[Mins 0:00-2:57; Family Bracero experiences] Jesus was born in Corrales, Juchitlan, Jalisco, Mexico on October 7, 1934.  He is the oldest of six brothers, three of whom were braceros.  His father, born in 1900, immigrated to the United States in 1930 with documented residency.  Due to changing immigration laws, he was deported two years later.  In 1942, his father began coming back to the U.S. as a bracero and continued to do so for five years.  &#13;
&#13;
[Mins 2:58-4:40; Early Life] Jesus comes from an agricultural background.  He only completed the first grade of primary school because he needed to work to help support the family.  Early on, he was employed by other people and when he was 15 or 16 he began to work for himself in agriculture.   &#13;
&#13;
[Mins 4:41-6:33; Becoming a Bracero] Jesus would have preferred to study but couldn’t, so he looked for other opportunities to make money like the bracero program.  His father had told Jesus about how he was treated in the United States.  In the processing center, he feels the health examinations and interview processes really didn’t have anything to do with one’s abilities as a worker.  He was processed in Empalme, Sonora, Mexico in 1956.  &#13;
&#13;
[Mins 6:34-8:59; Becoming a Bracero Continued] It was not easy getting signed-up for the bracero program since each township had a limited number of people it could sign up.  He did not have to pay anything to sign up with the program since he had friends who could get him signed-up without a fee.  He says that many others did have to pay, though.  Once the braceros were signed up for the program in their own towns and traveled to a processing center, a representative submitted the lists of names and the braceros waited to be processed and contracted.  &#13;
&#13;
[Mins 9:00-13:00; Waiting to be Processed] Jesus traveled to Empalme by bus using a ticket he purchased in Guadalajara, Mexico.  On the way to Empalme, the bus stopped in Esquinapa, Guadalajara, Mexico, and passengers were told that the driver did not have permission to take them any further.  He bought a second bus ticket and arrived at the processing center to wait his turn with over ten thousand men.  Men waiting to be processed slept in warehouses, in stables, on the beach, under trees, or in a field.  Police would fine the men one peso for doing so.  Jesus had to do this for two months and did run out of money.  Jesus says that luckily he met a restaurant owner who let him sleep in his car and fed him.  Whatever money Jesus came across he would give to the restaurant owner.  &#13;
&#13;
[Mins 13:01-17:27; Processing] The first time Jesus was processed he did not travel with any family members but did know some people from his town who were in Empalme.  He says processing was difficult for some people because of the “strange” examinations and tests the workers were given.  Jesus offers details about the medical examinations.  Workers who passed their tests took free cargo trains, which had standing room only and barrels of water to drink, to the next processing center.  After a 12 or more hour train ride they arrived at Benjamín Hill, Sonora, Mexico.  The army prohibited workers from entering the town.  The workers were treated like “animals” as they waited for the next train to transport them to Mexicali, Baja California Norte, Mexico.&#13;
&#13;
[Mins 17:28-21:31; Processing and Border Crossing] The braceros were let off at El Centro, Mexicali and were brought to old airplane hangers to have their entire bodies fumigated with white powder.  Most of the men operating the fumigation machines were Americans and Pochos [Mexican term referring to Mexican-Americans and Chicanos.]  These men would sometimes repeat the process at their will.  Workers were then brought into the next room and undressed again to have x-rays taken and blood drawn.  Men who did not pass their health examinations, like Jesus’ uncle, were sent back home.  Transportation was not provided for the rejected workers.  Those who passed their tests took Greyhound busses to the association hiring you to work.  &#13;
&#13;
[Mins 21:32-22:34; Getting Hired] The first association Jesus worked for was in Watsonville, California.  Braceros were not given a choice as to where they would work or what they would do.  Instead, the ranch owners would come to the associations to examine the braceros’ statures and the calluses on their hands.  Employers hired braceros according to which stature and age would best suit the demands of the job.&#13;
&#13;
[Mins 22:35-23:50; Strawberry Farm Life] Jesus’ first job was to pick strawberries for a contracted time of 45 days.  When his contract was up, he was sent back to the association and had an option of staying to be hired again.  On the strawberry farm, braceros lived in barracks, or what Jesus calls “concentration camps” or “galleries.”  The barracks housed 500 to 800 braceros and had one bathroom and one kitchen for all to share.  &#13;
&#13;
[Mins 23:51-26:00; Strawberry Farm Life continued] One had to wake up between 2:30 and 3:00 every morning to be able to eat and be ready for work.  The farm-owners cooked the braceros’ meals, including a packed-lunch.  If lunch wasn’t made in the morning to-go, cooks would bring food to the field.  Braceros began picking between six and seven in the morning.  They worked eight-hour days and were provided barrels of water.  Picked strawberries were placed in boxes, organized by their destination and kept on carts.  The carts were usually hard to maneuver due to the wetness of the fields.&#13;
&#13;
[Mins 26:01-28:00; Arriving at Strawberry Farm] The braceros were given sandwiches during the bus ride to the strawberry farm.  They arrived “exhausted” at two-thirty in the morning and began work around four in the morning without a break.  The workers were given chewing gum and were watched closely so they wouldn’t eat the strawberries  &#13;
&#13;
[Mins 28:01-30:00; Farm Rules] Braceros were also watched to make sure none was separated from the group.  The only breaks they were permitted was during meal times.  Braceros who violated these rules or those considered “bad workers” were reported to the association.  “Good workers” were documented as such and were given certification of that status to take with them for future employments.  Jesus was given a good report but his two brothers were not.  &#13;
&#13;
[Mins 30:01-33:00; Farm Locations] After his contract was up 1957, he found other jobs without contracts.  In 1958, he returned to California to pick melon.  He then worked in Mendota, California picking melon and in Newman, California picking raspberries and tomatoes.   He was unmarried in this year and would go back to his family in Mexico between jobs.  Eventually he worked in Blythe, California picking lettuce, garlic, watermelon, and cucumber for six months between 1963 and 1964.    &#13;
&#13;
[Mins 33:01-35:55; Blythe, California] Farm living in Blythe was the same as on the strawberry farms.  The food at the different camps was the same.  The farms were similar sizes in terms of workers too.  Employers paid the braceros either every eight or fifteen days.  Payment depended on whether wages were hourly or contracted based on work-done.  Jesus describes the physical challenges of working on tomato farms.  &#13;
&#13;
[Mins 35:56-39:28; Working Conditions] Agricultural work was “exhausting” and some died from the heat.  Sometimes, the braceros would swim across a river to pick watermelon.  The watermelon wage was higher than that of his other jobs—three and a half dollars per hour.  He goes into detail about watermelon- and melon-picking methods.  When workers worked for a contracted wage rather than an hourly one, they were paid based on how many loads of fruits or vegetables they brought to drop in the “gondolas” where the harvested produce was kept.  &#13;
&#13;
[Mins 39:29-42:16; Recreation and Leisure] The braceros picked fruit worked six days a week, Saturday being their day off during which time they visited with friends.&#13;
&#13;
[Mins 42:17-45:10; Post-Bracero Life] After being a bracero, Jesus continued to work in agriculture his whole life.  After working in rural areas, he worked for a company in Venice, California.  He goes into detail about his work experience there.  &#13;
&#13;
[Mins 45:11-49:39; Finances] Travel between farms and to/from the U.S.-Mexico border were the only expenses covered by the Bracero Program.  Jesus talks about the details of the U.S.-Mexico agreements and how they affected the finances of the program.  He explains that ten percent of braceros’ paychecks was to be temporarily withheld and later refunded to facilitate savings and combat a lot of the “wasteful” spending braceros engaged in.  In actuality, he explains how many braceros never received that money.  Most who received their money lived near high-traffic border cities with easy access to banks.  &#13;
&#13;
[Mins 49:40-54:20; Finances continued] Jesus has expressed that bracero wages were only enough to provide for a few days and were not sufficient for great savings.  However, twelve and a half pesos was worth one dollar in those years, and in Mexico a dollar could carry him much further than pesos could.  He talks about meeting musician Antonio Aguilar in a second-hand shop in Modesto, California during the 1950s.  He says goods like shirts were cheaper in the United States.  When working in Malibu, California, he had been making 75 cents per hour.  His weekly salary covered his board and left him enough to send home to his family, which he says was an honor.  Jesus talks at length about one of his brothers who he supported until adulthood.&#13;
&#13;
[Mins 54:21-55:23; Family] Two of his brothers were also braceros, although he is the only one to have worked several contracts. [The interview is hard to understand at this point.] He says he probably wouldn’t have worked as a bracero had he not had to provide for his family.  Many people did not want to go to the U.S. during the bracero years because they feared the war. &#13;
&#13;
[Mins 55:23-End; Final Thoughts] Jesus is honored to have been given the chance to express his and his family’s feelings and experiences.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57242">
              <text>Rivera_Lopez_LAS018</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57222">
                <text>Jesús Rivera López</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57223">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57224">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Jesús Rivera López was born on October 7, 1934, in Corrales, Juchitlán, Jalisco, México; he is the eldest of his five brothers; from 1942 to 1953 his father worked in the bracero program; in 1956, against his father’s wishes, he also enlisted in the program; he labored primarily in the fields of California picking a variety of fruits and vegetables until 1963; later, in 1970, he moved to Los Angeles, California.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Rivera talks about his father who became a permanent resident of the United States in the early 1900s and was repatriated during the massive deportations of the 1930s; in 1942, his father returned to the United States as a bracero and stayed with the program until 1953; as the eldest son, Jesús was left to care for his family while his father was away; in 1956, against his father’s wishes, he went to Empalme, Sonora, México, to enlist as a bracero; he describes the difficulties of surviving while waiting as well as the rudeness of the exams; from there he was transported in an already full cargo train to Mexicali, Baja California, México, and he had to stand for the entire trip, which was more than twelve hours; in El Centro, California, he was medically examined again and fumigated; he goes on to detail the various worksites, living conditions, housing provisions, duties, daily routines, payments, and contract renewals; more specifically, he discusses how incredibly grueling it was to stay hunched over all day and not being allowed to stand; by the end of the day he could no longer sit or lay down; moreover, he explains that when he packed tomatoes in Patterson, California, each box weighed forty-five pounds, each truck held eight hundred and sixty boxes, and he had to pack three to four trucks a day, in an eight hour span, all the while the trucks continued moving; he encountered a similar situation in Blythe, California, when packing boxes of alfalfa that weighed seventy-five to eighty pounds; despite his difficulties, he was able to save some money and help his family.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57225">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="57226">
                <text>Rivera López, Jesús</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57227">
                <text>2006-05-13</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57228">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57229">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57230">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57231">
                <text>Jesús Rivera López</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57232">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57233">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="275" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="582">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/saldaña_sandoval_las019_018fe2749d.mp3</src>
        <authentication>b78a3ff1c3c1398ba1daa2cd2e161366</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9506">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54904">
              <text>Guerrero, Perla</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54905">
              <text>Saldaña Sandoval, Nicolás</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54906">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54907">
              <text>Nombre del entrevistado:	Nicolás Saldaña Sandoval&#13;
Fecha de la entrevista:		12 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador: 	Perla Guerrero&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿me puede repetir su nombre, por favor? Nada más para tenerlo grabado.&#13;
&#13;
NS:	Nicolás Saldaña.&#13;
&#13;
PG:	Y yo soy Perla Guerrero, estamos en Los Ángeles, California entrevistando al señor Saldaña sobre sus experiencias con el Programa Bracero. Entonces, le preguntaba un poquito sobre México, ¿en dónde nació?&#13;
&#13;
NS:	Yo nací en un ranchito del estado Zacatecas, se llama La Ciendiga(??) un ranchito como de unas seis casas nada más donde vivíamos puros parientes, entonces lo hacíamos. Y mi niñez fue muy, muy pobre porque no teníamos agua potable ni luz ni gas, vivíamos en una casa de más, de, de adobe del cuarto para dormir. Sembrábamos, cosechábamos nuestro propio maíz y teníamos nuestros animales, borregos, caballos, vacas. Pero mi papá todo el tiempo andaba aquí él solo trabajando, él solo. Pues en ese tiempo no, nunca arregló migración, todo el tiempo andaba y se venía y entraba fácil, no sé cómo le haría. So, en ese tiempo era más fácil para entrar y realmente… Después se vino mi hermano a la edad de quince años, él mandó a traer a mi hermano, el más grande de la familia. Y allá nos quedamos con tres hermanas, chiquillas todas y yo. Pues realmente yo, yo ya tenía, toda mi niñez. Y realmente me quedé yo como cabeza de la familia, que tenía yo apenas como diez años. Y mis hermanos y yo, sembrábamos el maíz y lo cosechábamos luego. Yo hacía mi yunta para arar y sembrar y cosas así, cosechábamos lo que podíamos. Y luego, ya diecisiete, mis hermanas crecieron y ya se, empezaron a hacerse señoritas y nos dijeron ahí en el rancho: “Váyanse porque aquí uno anda peleando con sus hijas”. Dice: “Aquí también pueden venir y cuidar sus hijas y váyanse mejor para Tlaltenango, pa el pueblo”. &#13;
&#13;
PG:	 ¿Quién les dijo que…?&#13;
&#13;
NS:	Parientes de ahí del…&#13;
&#13;
PG:	Del rancho.&#13;
&#13;
NS:	Que sabían algo de antemano. Y nos fuimos al pueblo, mi abuelito nos prestó una casa donde había una (ininteligible) que había, que ahí metían el maíz cuando había mucha cosecha. Pero ya como había años que no metía cosecha, entonces pos no la usa. Había muchos ratones de esos que vuelan, murciélagos y entramos en ese cuarto pos a limpiar y en la noche volaban los murciélagos de un lado pa otro y no nos dejaban dormir. Y poco a poquito los sacábamos, matábamos y limpiábamos ahí para poder vivir ahí, pues. Y el rancho se quedó allá abandonado con las vacas, las gallinas y todo, porque pues no, no…&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿su papá todo el tiempo estaba acá?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿lo veía de vez en cuando?&#13;
&#13;
NS:	Cada diría, tal vez unos dos, tres meses al año, algo así, casi no, casi no iba. Pues aquí él andaba como soltero y pos allá nosotros solos en el rancho y ya ve que fue dura la venida del rancho, pero pues como no conocíamos algo diferente, no, no notábamos que había algo más, que había algo, algo mejor, ¿verdad? Cuando nos venimos al pueblo, [en]tonces ya mis hermanas empezaron a trabajar ahí en lugares que vendían refrescos o restaurantes y yo empecé a trabajar con los carniceros a meterles la leña del…&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos años tenía cuando se mudaron a Tlatelango?&#13;
&#13;
NS:	Ah, como diez años.&#13;
&#13;
PG:	Diez años. &#13;
&#13;
NS:	Diez años apenas.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuántas hermanas tenía?&#13;
&#13;
NS:	Tres, tres y dos hombres: mi hermano mayor y yo.&#13;
&#13;
PG:	Entonces cinco hijos en total.&#13;
&#13;
NS:	Sí, cinco de familia, sí.&#13;
&#13;
PG:	Y su papá aún andando acá, ¿les mandaba dinero?&#13;
&#13;
NS:	Al principio sí, pero después ya no. Después ya como que pues se olvidó a que… Acá sus amistades tal vez le pedían pues mandatos o no estaba. Pues mi papá todo el tiempo le gustó tomar y pagar la música y todas esas cosas del hombre libre. Y entonces pos allá nosotros como podíamos, ya mis hermanas empezaban a trabajar poquito y mi mamá iba a trabajar con una mujer a cuidarle los niños y a limpiar la casa. Y yo empecé a hacer (ininteligible) donde mataban reses y después empecé a trabajar en una panadería, que la dueña era prima de mi amá. Entonces ya estaba, porque se entregaba, llevábamos tablas con el pan a las, las tiendas y por cada tabla me daban un veinte, $0.20 centavos. Y cuando salía de la escuela, iba a traer el pan y otro día iba a recoger las tablas que dejábamos con las tiendas, otro día iba a recoger las tablas que dejábamos con pan en las tiendas (ininteligible) a recoger las tablas que iban con el pan y andar (ininteligible) en la panadería a hacer el pan y a limpiar las hojas y después… Poco a poquito me fui enseñando a la panadería hasta que aprendí bien. Entonces ya después iba a la escuela, trabajaba en la panadería y empecé a estudiar música, de ahí del pueblo. Y estaba, mandó fotos para hacer una banda municipal. &#13;
&#13;
PG:	Ah, qué bien, sí. &#13;
&#13;
NS:	Del pueblo. Y fue un día el maestro a la escuela y yo tenía como unos dieciocho años, o no, diecisiete años tal vez tenía.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿fue usted a la preparatoria?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí, de la escuela. Entonces ya preguntó quién quería estudiar música para pos formar una banda, que levantara la mano. Yo, pues a mí todo el tiempo me gustaba la música, levanté la mano y empezamos a estudiar música. Y entonces en la mañana iba a, entrábamos un día antes. Saliendo de la escuela al mediodía iba a levantar el teatro, que nos faltaba de tablas qué levantar y en la tarde me iba a la panadería a entregar el pan. Y ya me daban piezas de pan y ya le llevaba a mi mamá y a mis hermanos y… (llora)&#13;
&#13;
PG:	Entiendo que es algo muy difícil. &#13;
&#13;
NS:	Perdone, soy muy llorón. &#13;
&#13;
PG:	No, no se preocupe. No, es difícil este, sus experiencias.&#13;
&#13;
NS:	Así duré pos, por mucho tiempo y así y luego entonces ya se formó la banda de música. Y por ahí, por ahí tengo una foto, la traigo un día la foto donde toca la banda. Y luego, tonces yo no tuve vida de niño. Yo te digo, porque antes no, no tuve televisión, no tuve luz, no tuve juguetes, no, no tuve nada so, tuve que trabajar.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Entonces, ¿usted acabó la escuela?, ¿acabó preparatoria?&#13;
&#13;
NS:	Seis años nada más.&#13;
&#13;
PG:	Seis años. &#13;
&#13;
NS:	Sí. &#13;
&#13;
PG:	O sea, ¿nada más acabó primaria?&#13;
&#13;
NS:	Es todo, sí.&#13;
&#13;
PG:	Perdón, ¿a los cuántos años decidió o cómo decidió o se enteró del programa de braceros?&#13;
&#13;
NS:	O eso ya, ya yo como estaba en el pueblo que muchos se venían y volvían con dinero y…&#13;
&#13;
PG:	Sí. ¿Ahí en Tlatelango?&#13;
&#13;
NS:	Sí, en Tlatelango y con ropa y luego compraban animales, compraban casas, qué sé yo. Y luego, entonces miraba que pues vivían bien y ahí no trabajaban, más que sembraban y se venían otra vez pa el norte y les iba bien, gastaban ahí dinero, se emborrachaban y todo. Pues su familia la tenían bien, ¿verdad? Y luego que se presentó esta oportunidad de venir para acá, fuimos pues un amigo mío, trabajábamos juntos haciendo huaraches. So, primero trabajé en la panadería y luego me enojé con el patrón y luego empecé a hacer huaraches. De todos modos en la tarde iba a estudiar la música. Tonces yo me agarraba ocupado desde las, que me levantaba hasta ocho, nueve de la noche. Total, ahí en mi trabajo había un muchacho que ya había venido y luego luego se oye que: “Hay braceros”. Y que, y que: “Vamos pa el norte, vamos para el norte”. Me dijo: “Oye, güero, ¿te animas irte al norte conmigo?”. Yo nunca he venido y me sonaba como, como raro, como una experiencia que iba a tener, ¿verdad? Muy, muy importante. Y luego como te digo, aquí vivía mi mamá allá, ¿verdad? Y a veces la veo y dije: “Sí, sí, sí vamos”. “Vamos, pues por las cartas, pero no tengo nada de dinero, ¿me prestas?”. “Sí, sí, sí te presto”. Y ya le presté dinero, yo tenía, pues también mi mamá me mandaba de aquí dinero.&#13;
&#13;
PG:	¿Su mamá estaba aquí?&#13;
&#13;
NS:	Sí, aquí estaba mi mamá y mi hermana. &#13;
&#13;
PG:	¿Cuándo se vinieron su mamá y su hermana?&#13;
&#13;
NS:	Ellas se vinieron como unos tres años antes que yo, o más. Yo me quede solo allá. &#13;
&#13;
PG:	Sin sus hermanas, ¿ninguno de sus hermanos se quedó?&#13;
&#13;
NS:	Sí, nadie, nadie. Mi hermana, la más mayor se vino también, mi hermano, la otra se casó y la otra también se casó y me quedé yo allá solo en el pueblo.&#13;
&#13;
PG:	Y su mamá y su hermana, ¿por qué se vinieron?&#13;
&#13;
NS:	Porque primero empezamos a arreglar migración mi amá y yo, una abogada allá. Y nomás entretuvo y… Pero mi mamá fue la que pudo venir antes, porque en ese tiempo no, ella se vino como en el [19]57, [19]55 tal vez y ella se vino luego luego. Y mi hermana, ella sí era americana de aquí so, se vino rápido, nomás con su acta de nacimiento. Y yo ahí nací allá en México, so yo me quedé allá.&#13;
&#13;
PG:	Entonces su mamá, su hermana, dice que había nacido aquí. &#13;
&#13;
NS:	Sí. &#13;
&#13;
PG:	Entonces su…&#13;
&#13;
NS:	Aquí nacieron tres. &#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿su mamá y su papá ya habían venido?&#13;
&#13;
NS:	Mi hermana mayor, mi hermano, ey. Ellos ya vinieron aquí, aquí todo el tiempo en el field, pero tenían sus papeles ellos, su acta de nacimiento de aquí. Total, ellos se vinieron antes que yo y yo me quedé allá, pero…&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿como en qué año ocurrió eso con su compañero que le ofreció?&#13;
&#13;
NS:	No, él es, el [19]57 nos venimos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted sabía dónde estaba su mamá y su hermana?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí tenía la dirección, seguido le escribía.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿tenía pensado encontrarse con ella?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí pensé. Dije: “A ver si [la veo]”. Pero no, yo no sabía ni cómo estaba allá Estados Unidos ni dónde estaba California ni nada. Porque a mí, no, no sabía ni dónde estaba California, pero dije: “Si voy al norte”, pues…&#13;
&#13;
PG:	A ver si…&#13;
&#13;
NS:	Dije: “A ver si la veo”, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿cómo fue el proceso de inscribirse cuando tomó la decisión de venirse?&#13;
&#13;
NS:	Como entonces estábamos trabajando y luego que me, Carlos mi amigo me animó que viniéramos. Fuimos al departamento de pues… como al Palacio Municipal, que le llaman allá, a hablar con el señor que se encarga, que se encargaba con dar las cartas. Porque ahí empieza el proceso de sufrir, de, de tramitar. Fuimos y pues llegamos y dijo el señor: “Pues ya, ya no tengo cartas”. Y había otros, otros dos muchachos ahí esperando y luego que entramos, era mi maestro que había tenido, el que se encargaba con dar cartas. Y costaba $50 pesos.&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿les cobraban?&#13;
&#13;
NS:	Cada carta, sí, como, como referencia. &#13;
&#13;
PG:	Y, ¿la carta qué decía?&#13;
&#13;
NS:	Pos que éramos ciudadanos de ahí y que éramos agricultores y que no teníamos, criminal, toda esa cosa que para, para presentarlos a yo no sé dónde. Total, nos dio a cada uno y luego dijo: “¿Sabes qué? Pero déjame checar, acá tengo”. Y nos las dio sin… Inclusive a los otros muchachos, porque se iban a sentir, ¿verdad?, que porque… Y luego les dijo: “¿Sabe qué? Me queda una”, dijo, “entonces voy a echar un volado entre ustedes dos a ver a quién le toca”. Y le tocó a uno nomás y el otro se quedó triste, ¿verdad? Entonces dijeron: “Mañana se presentan aquí a las cinco de la tarde con sus cosas, mañana sale el camión para llevarlos a Zacatecas”.&#13;
&#13;
PG:	¿Les dijeron, ustedes sabían qué era el programa o qué es lo que iban a hacer?&#13;
&#13;
NS:	No, allá no te dicen nada. No, allá nomás se van de braceros y ya. Llegamos a Zacatecas ya noche y fue ahí entonces en el camino de, de pura tierra. No había carreteras como ahora ya de, como aquí también, no, allá pura tierra había. Hacía uno, hacía uno como ocho horas del pueblo hasta Zacatecas a la capital. Tonces llegamos a la capital y entonces de ahí comprábamos nuestro boleto para, para Guadalajara. Tonces llegábamos hasta Guadalajara como a la una de la mañana y a hacer línea para comprar nuestro boleto para Empalme. Empalme es un lugar donde, donde se pasaban todas las vías del tren y muy caliente está allá. &#13;
&#13;
PG:	¿En qué estado queda?&#13;
&#13;
NS:	Se me hace que es Sonora, pero no, no sé exactamente qué estado es Empalme. Tonces comprábamos nuestro boleto y a mí me tocó hasta atrás del camión junto al excusado y junto al motor. Pues hacía mucho calor y ahí ni dormí con la peste del excusado y luego el frío del motor y el calor. Total, llegamos a Empalme como a las dos, tres de la mañana ese día, otro día, yo ya no recuerdo bien. Y con nuestras cositas, ¿verdad?, nuestro equipaje, unas bolsas, unas cajas grandes. Tonces ya, llegamos ahí ya, dijo el del camión: “Bueno, muchachos, abajo, hemos llegado. Que les vaya bien. Bájense todos rápido porque ahorita tengo que regresar rápido”. Ahí nos bajamos y ya. Ahí pues en la calle sin nada, le dije a mi amigo: “Y, ¿ahora qué?”. “Pues aquí nos vamos a estar hasta que amanezca, a ver dónde nos permiten poner nuestras cosas aquí por mientras”. Porque ahí en Empalme ahí entonces hablaban por cartas. Y ahí estuvimos como dos semanas. Pasaban cada día una lista de cartas de cada pueblo que presentaban los braceros. Entonces dijeron: “Mañana vas a correr la lista de tal y tal y Tlatelango”. Pues dije: “Ya va, ya mañana vamos a salir de aquí”. Porque era un calorón y luego la señora ahí onde nos, nos hospedó, pues tenía como un puesto de comida, ¿verdad? Y: “Pueden dejar aquí sus cosas, pero con la condición de que tienen que comer aquí porque yo necesito su apoyo”. “Ah, okay, está bueno”. Pues nomás comimos ahí unos días y luego pues era, era una cuota que nos cobraban mucho.&#13;
&#13;
PG:	Muy caro.&#13;
&#13;
NS:	Pues íbamos a comer allá a otro lado pues frijoles con chile, poquitos.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
NS:	Y pues cada quien comprar, ¿verdad? Pues ahí estuvimos dos semanas durmiendo en el piso y llegó una tormenta fuerte, el aire empezaba a levantar la sombra de la señora y como pudimos, como pudimos ayudamos, colgamos el fos(??) para que no la levantara la sombrita y me enfermé por el calor y la lluvia y durmiendo en el suelo. Tuve que ir a ver al doctor y todo el día ahí nomás, cientos de miles de hombres, así, lleno de hombres y…&#13;
&#13;
PG:	¿Era un pueblo este lugar o nada más era como un…?&#13;
&#13;
NS:	Era como un, un, es un pueblo, es un pueblo, pero sí había ya, ya grande. Pero de todos modos a nosotros nos tenían acá fuera de…&#13;
&#13;
PG:	A las afueras de la…&#13;
&#13;
NS:	En el campo de la, de la contratación. Bueno, contratación porque no era ahí más. Esperábamos que había trámite para mandarnos para acá.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué pasó finalmente cuando llegó la carta de Tlatelango y los llamaron, supongo?&#13;
&#13;
NS:	No, entonces ya entramos, nos, nos llamaron y entramos y nos agarraron. Nos pidieron nuestra cartilla que también se… ahí la de aquí se la di a Angie, ahí está mi retrato y mi ID [identification card] que en español…&#13;
&#13;
PG:	Su cartilla de México.&#13;
&#13;
NS:	Del servicio militar, sí. Entonces: “Su cartilla en la mano y su carta y su cartilla”. En muchos lados: “Su carta y su cartilla”. Y el que perdía la carta y pues la cartilla, pa atrás.&#13;
&#13;
PG:	Ah, lo regresaban.&#13;
&#13;
NS:	Sí, pa atrás. “No, no tienes ambas, pos no puedes tú entrar”. Entonces ya nos, nos dieron lonche, sándwich como el de aquí, ¿verdad? Queso amarillo y yo nunca lo había lo había probado, no me gustó para nada. Pero pues ni modo que en el camino, no sabíamos a dónde iba a parar el tren para comprar comida y todas esas cosas. Y nos dieron nuestros trámites y vámonos al tren. Nos metieron al tren: “Ahora a las seis de la tarde sale el tren”… Ya ni me acuerdo si nos llevaron a Texas o no sé que estado o… Entonces nos metieron al tren, un tren sin asientos. Olía a animal, como que transportaban caballos o borregos y allá había paja de comida de las vacas, los borregos. Ahí todavía, pos ahí sentados nomás a la orilla. Todos allá adentro del tren sin asientos, ¿verdad? Y duramos al, llegamos al lugar de contratación. Como no sé cuánto tiempo hicieron, un día todo completo o más. Llegamos ahí y: “Okay, línea, todos en línea. Saquen sus papeles, su mica, su carta”, y nos, muchísimos que nos ponían en línea. Y luego al pasar nos fumigaban con un polvo de, yo creo para los piojos y tenían que, tenías que estar bien desvestidos. Y a mí pos no, como que me dio vergüenza y me empecé a hacerme a un lado. Me dijeron: “Quítate los calzones porque si no, no te van a pasar”. Pues ya, me los quité y…&#13;
&#13;
PG:	Todo el cuerpo.&#13;
&#13;
NS:	Donde quiera por atrás, donde quiera estábamos pase y pase y pase. Y luego de ahí nos, nos pasaban al shower. O sea un baño con regadera todos los hombres en, en línea nomás pues pa, pa bañarnos de todos modos, porque la pasada para acá ya, ya nos querían limpios, ¿verdad? Tonces ya nos bañamos, pusimos lo poquito que traíamos de limpieza, ¿verdad? Y luego nos metieron al salón de contratación, ya muy diferente aquí que allá. So, entonces ya nos [llevaron a] un lugar muy grande donde iban los rancheros de aquí de Estados Unidos a contratar braceros.  Tonces venía conmigo un primo. Le digo: “Ándale, vente aquí a la línea”, dice, “porque esa es para piscar pera, por lo menos comemos, comemos pera”. “Vamos pues”. Y que pues, yo pues qué sabía de piscar, yo qué sabía de nada. “Ándale pues, vámonos”. &#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted cuántos años tenía cuando finalmente llegó?&#13;
&#13;
NS:	Yo tenía en ese tiempo como, que tenía unos veinte, tal vez, por ahí como unos veinte años. &#13;
&#13;
PG:	Joven, sí. &#13;
&#13;
NS:	Sí y…&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿se fueron a piscar pera?&#13;
&#13;
NS:	De ahí, nos contrató ya para piscar pera y también nos dio nuestro, nuestro lonche, muy buen lonche. Y ya que nos subimos al camión, un camión muy, muy limpio, con sus cobertores blancos en los asientos, limpiecito todo. Y me dijo, me llevó a la silla y para adelante pura vida. (risas) Ya nomás vamos a, ya nomás nos han [de] subir de aquí pa adelante, de aquí pa adelante pura vida. Ya estábamos en Estados Unidos, ya pura vida. Ándale pues, ya.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿ustedes podían escoger en cuál línea formarse para donde…?&#13;
&#13;
NS:	Sí, porque había varios pedidos pa esto, pa esto y cierto lugar que, a qué lugar, pero como yo no sabía ni qué, ni qué lugar. Pero lo único que me dijo mi primo: “Vamos a piscar pera”. “Pos vamos a piscar pera”. Yo ni sabía dónde, ni quién ni nada.&#13;
&#13;
PG:	Entonces como que lo llamaban, anunciaban, peras.&#13;
&#13;
NS:	Anunciaban que cuántos hombres quieren para cierto condado, para cierto estado que qué van a hacer, cuánto se les va a pagar, todo. Tú te fijabas y… &#13;
&#13;
PG:	Sí. &#13;
&#13;
NS:	Entonces llegamos al… Total, yo miraba y decía Ángeles, en la carretera a Los Ángeles, Los Ángeles. Ahí miraba Los Ángeles ahí como… Pero total, pues ya le volteó pa Oregon, pos era para allá. Tonces ya llegamos a Oregon, también te diría cuánto tiempo, mucho tiempo, un día y medio, dos días de camino. Llegamos y al lugar allá de donde nos bajaron, ¿verdad? Luego era un rancho, ¿verdad?&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿sabe cómo se llama ese lugar en donde acabaron en Oregon?&#13;
&#13;
NS:	Medford, Medford, Oregon.&#13;
&#13;
PG:	Medford, okay.&#13;
&#13;
NS:	Y luego ya nos bajamos y: “Okay, línea para comer”. A cenar ahí, pues a cenar, comida buena, buena la comida. Ya nos dijeron: “Mañana a las seis, tienen que levantar a las cinco de la mañana para desayunar y irse a trabajar”. “Okay”. En la mañana sonaba la campana que suena. Sonaba la campana pa levantarnos, nos íbamos todos a almorzar en línea. Almorzábamos y nos daban nuestro lonche, un sándwich con lechita y una dona. Todos los días casi era el mismo, pero de todos modos pos estaba bueno. Y nos íbamos a trabajar y luego allá, ahí en el field pues nos dieron unas escaleras altas como de quince pies de altas con tres pies, con tres patas para poder subir al árbol tan alto. Y muchos, muchos árboles inmensos de pera que se, las ramas se caían del árbol que yo tenía. Y teníamos que dejar el árbol limpio de fruta. Y nos pagaban por cajas. Y un día me caí y me descosoné(??), me descosoné(??) yo ahí y me quedé sentado un rato ahí y luego me dijeron: “Ya se cayó, vengan a enterrarlo”. Como sabía que se caía uno, bien seguido se caían ahí con la bolsa pa atrás, la de peras.&#13;
&#13;
PG:	¿Usaban escaleras para alcanzar las peras?&#13;
&#13;
NS:	De quince pies altas, de tres patas.&#13;
&#13;
NS:	Pa poder agarrarlas y luego se subía uno hasta allá y la escalera se mecía, pues yo siempre he sido bien miedoso pa lo alto.&#13;
&#13;
PG:	Sí. (risas)&#13;
&#13;
NS:	Entonces vino el mayordomo: “¿Qué pasó Saldaña?, ¿te caíste?”. “Sí, me caí”. “¿[Es]tás bien? ¿No te lastimaste?”. “No, no, estoy bien”. Dice: “¿Sabes qué?”, dice, “te voy, te voy a dar diez cajas”, porque pagaba por cajas. “Te voy a dar de diez cajas por tu caída”.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto les pagaban por caja?&#13;
&#13;
NS:	Sí, a $0.50 centavos por cada caja, unas cajas grandotas y teníamos que piscarlas con cuidado porque si la patita le pegaba a la otra pera, se pudren. Más se pudren, entonces tienes que cortar la patita y si eran enredadas, pusharlas con las manos. Entonces ese día pero ya triste porque dije: “¿Qué hago yo por acá?”.&#13;
&#13;
PG:	¿Se lastimó en su caída?&#13;
&#13;
NS:	No, no me lastimé, no, no.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo había tenido cuando se cayó?&#13;
&#13;
NS:	¿Qué, trabajando, o cómo?&#13;
&#13;
PG:	En la pera, ¿cuánto tiempo duró?&#13;
&#13;
NS:	No, no como, ahí duré como unos, duré como unos dos meses y luego se acabó la pisca de la pera y entonces de ahí nos mandaron por allá cerca de Washington a piscar maíz. Dije: “Aquí no le hace que me caiga, (risas) aquí no voy a golpearme”. Entonces llegando allá al, a piscar el maíz, era una faja con ganchos aquí con sacos para… Unos files [fields] enormes, ¿usted ha ido para allá para aquel lado?&#13;
&#13;
PG:	No, no he conocido para allá. &#13;
&#13;
NS:	Viera allá qué lindura de regadillos de agricultura.&#13;
&#13;
PG:	¿Sí?&#13;
&#13;
NS:	Puro maíz y de todo para allá, para aquel lado para Canadá, para aquel lado. Y en Alemania no te lo digo, pura, pura agricultura, muchísima agricultura. Total, ya piscábamos el maíz y lo echábamos en un saco y luego, es que no podíamos hacer, hacernos a un lado para que llegaran los de trocas y lo cargaban el maíz y entonces empezábamos otro. Y ahí vamos trabajando, pero pues nos pagaban pues por horas. Ahí no había contrato porque pues no, no pesaban el maíz y todo eso, por horas nos pagaban. &#13;
&#13;
PG:	Entonces cuando se acabó la pera…&#13;
&#13;
NS:	Se acabó el maíz y la pera y el maíz y todo eso, pa atrás, pa México, ey. &#13;
&#13;
PG:	Bueno, pero cuando se acabó la pera, ¿los movieron o ustedes solos escucharon que había maíz en otro lado?&#13;
&#13;
NS:	No, ellos nos, nos tenían con contrato ellos allá. “Los que quieran irse pa México pueden irse, los que quieran quedarse, tenemos otro, que vayan a Washington a piscar maíz”. &#13;
&#13;
PG:	Y, ¿también los transportaron por camión y todo?&#13;
&#13;
NS:	Igualmente, por camión y todo, sí. &#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo tenía usted piscando pera cuando ocurrió el accidente donde se cayó?&#13;
&#13;
NS:	Tal vez como un mes, tal vez, algo así, como un mes tenía yo.&#13;
&#13;
PG:	Y usted dijo que pensó: “¿Qué estoy haciendo aquí?”, (risas) ¿pero decidió quedarse?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí, pues sí, qué más, qué más, no, no podía…&#13;
&#13;
PG:	¿No pensó regresarse?&#13;
&#13;
NS:	No, no, ¿cómo? Imposible. Tenía que, estaba al mando de ellos en ese tiempo, no podía hacer su voluntad. &#13;
&#13;
PG:	Sí. ¿Porque había firmado un contrato o no?&#13;
&#13;
NS:	Se me hace que sí, si firma uno, ya no recuerdo, pero de todos modos, pues como venirse uno solo de allá y sin saber a dónde ni cómo. No, teníamos que estarnos allá con todo, con todo el grupo.&#13;
&#13;
PG:	Y en la pera, ¿cuántos hombres había piscando?&#13;
&#13;
NS:	Muchos, pero de ese tiempo se me hace que como unos como cien, yo creo, sí, cien. Y llegaron, nos dieron de comer y nos dieron nuestra cobija y nos repartieron en barracas grandes donde había…&#13;
&#13;
PG:	Barracas, sí, sí.&#13;
&#13;
NS: 	Como literas, como de soldados. So, también estuvo ahí muy bien. &#13;
&#13;
PG:	Y, ¿ustedes tenían que pagar por eso?&#13;
&#13;
NS:	Sí, nos descontaban cierto, por el lonche.&#13;
&#13;
PG:	Porcentaje.&#13;
&#13;
NS:	Pero pues poquito. Y realmente la comida que nos daban estaba muy buena.&#13;
&#13;
PG:	Y por las camas, por un decir, las barracas, ¿les cobraban a ustedes también o no?&#13;
&#13;
NS:	No, no, no fue, por todo nos cobraban cierto porcentaje, incluida la comida. Otro tanto por día o por… No, ya no me acuerdo cuánto, pero sí nos rebajaban del cheque poquito.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿la pera se acabó como después de cuánto tiempo?&#13;
&#13;
NS:	Un mes y media, diría yo.&#13;
&#13;
PG:	¿Mes y medio?&#13;
&#13;
NS:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿decidió irse al maíz a Washington?&#13;
&#13;
NS:	Al maíz, al maíz, sí. Y de ahí entonces ya me, le escribí a mi mamá y a mi hermana que ahí estaba y me escribían a mí y luego dijeron que de ahí me fuera a Tijuana y que ahí salían ellas a Tijuana a verme. Pos sí, sí se me cumplió de verlas en Tijuana y llegando me hospedé en un hotel y llegaron ellas el fin de semana y de hecho ahí estuvieron dos días. Entonces ya fueron a comprar ropa y se vinieron y ya después, dos, dos fines de semana fueron a verme en Tijuana.&#13;
&#13;
PG:	¿Ellas en dónde vivían en ese entonces?&#13;
&#13;
NS:	En Santa Ana.&#13;
&#13;
PG:	En Santa Ana.&#13;
&#13;
NS:	Santa Ana, Santa Ana, sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿por qué no se pudieron encontrar en Santa Ana?&#13;
&#13;
NS:	No, no podía yo como decir, de salirme del grupo porque pues como digo, difícil de saber uno comunicarse y qué hacer, ¿verdad? Y luego tenía que salir también para México.&#13;
&#13;
PG:	Cuando se acabó la pisca del maíz, ¿los regresaron a México?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí, a México nos mandaron.&#13;
&#13;
PG:	¿En camión y todo?&#13;
&#13;
NS:	A México, sí, en camión y todo, igual, muy, muy bien, muy buen servicio. Ese fue la primera vez que me hice como de unos $3,000 dólares en ese tiempo, puro ahorrar, puro ahorrar.&#13;
&#13;
PG:	¿En como unos tres meses?&#13;
&#13;
NS:	Sí, por ahí.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Y, ¿qué pasó después de que vio a su mamá y a su hermana?&#13;
&#13;
NS:	Pues ya de ahí me fui a mi pueblo y me casé y luego ya se…&#13;
&#13;
PG:	¿Su esposa cuántos años tenía?&#13;
&#13;
NS:	Tenía como diecinueve, veinte años ellá en ese tiempo. Entonces me casé y luego pues empezó otra vez que los braceros y dije: “¿Sabes qué? Me voy de bracero otra vez”.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuánto tiempo tenían de casados cuando…?&#13;
&#13;
NS:	Como unos cinco meses o seis meses, por ahí. “Ándale pues”. De todos modos ahí estaban sus papás, ahí se fue ella con sus papás. Le dejé la, mucho maíz para frijoles y todo. De todos modos se fue con sus papás ella en ese tiempo.&#13;
&#13;
PG:	¿Usted, ya se conocían ustedes antes de que se fue la primera vez?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí, éramos novios. Sí, éramos novios y cuando regresé, entonces ya nos casamos y me vine otra vez. Y ese, esa la segunda vez fui a piscar algodón a Arkansas. Ahí sí estuvo, sí estuvo más ruda la, el tiempo porque llegamos y nos dividieron, se me hace que a diez o algo así en una casa y nos dieron $5 dólares a cada uno para que compráramos comida. Y nos dividieron en una estufa, cada cinco hombres tenían que usar un quemador de una estufa. Eran cuatro quemadores ahí, ahí tienes que cocinar veinte en la estufa. Cada quien con su quemador. Tonces había y iba con dos hombres y ya de perdida tenía mi experiencia en venir. Uno se llamaba Roque, era amigo de mi apá. “Yo conozco a tu papá yo”. Ya me empezaba a explicar de los paseos que tenían allá, de las borracheras, lo que sea y sí, entonces…&#13;
&#13;
PG:	¿Este señor Roque también era de su pueblo?&#13;
&#13;
NS:	Sí, sí de ahí mismo. Era amigo pues de mi papá.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿su papá cómo se llama?&#13;
&#13;
NS:	Adolfo.&#13;
&#13;
PG:	Adolfo, ¿Saldaña?&#13;
&#13;
NS:	Saldaña, sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
NS:	Concepción.&#13;
&#13;
PG:	Y este amigo Roque…&#13;
&#13;
NS:	Era amigo de mi apá nomás de parranda y ya. Entonces ya: “No, yo conozco a tu papá”, y ya nos hicimos amigos ahí. Y dice: “Bueno, vamos pues a la tienda”. Él compró la comida, dice: “Dame los, del dinero y entonces lo que sobre ahí en la barraca hacemos cuentas. Cada quien pone su parte de comida”. Él sabía qué comprar, nosotros no sabíamos qué borde comprar, ni qué era allá. So ya, y él sabía. Entonces compramos la comida y nos fuimos pa atrás, el bus nos llevó pa atrás a la barraca, a la casa. Era una casa nomás grande para, como para quince personas ahí, como quince hombres.&#13;
&#13;
PG:	¿Era el mismo tipo de situación con literas o las barracas así o eran camas individuales?&#13;
&#13;
NS:	No, tenía su cama individual ahí. Pero ahí lo que pasaba es que nosotros hacíamos nuestra comida para el lonche y para comer ahí y a él le tocaba hacer la comida, era buen cocinero. A mí me tocaba hacer las tortillas, porque como era panadero, pues muy rápido les hacía tortillas yo muchas y sabrosas. &#13;
&#13;
NS:	Entonces y a don Félix, el otro hombre, le tocaba lavar los trastes.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo decidieron cada uno qué es lo que iba a hacer?&#13;
&#13;
NS:	Pues que, pues él, yo dije: “Tú quieres hacer, yo las tortillas, tú lavas los trastes”. A él le, como lo que es lo más fácil, lavar trastes. Y Roque la comida y la hacía sabrosa. Ahí duramos como, también como tres meses, pero casi no tragábamos porque llegaba el tiempo ahí de invierno. Es muy frío y muy lluvioso y llegaban los vientos y no…&#13;
&#13;
&#13;
Equipment malfunction.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54908">
              <text>DAT</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54909">
              <text>35:11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54910">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54911">
              <text>Saldaña_Sandoval_LAS019</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54892">
                <text>Nicolás Saldaña Sandoval</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54893">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54894">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Nicolás Saldaña was born on a small ranch just outside of Tlaltenango, Zacatecas, México; he has three sisters and one brother; as a child he helped work the land and care for the animals; in 1957, he enlisted in the bracero program; as a bracero, he worked in Arkansas, Oregon, and Washington, picking corn, cotton, and pears.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Saldaña describes his very humble upbringing; his father was an undocumented worker in the United States and initially sent money home to his family, but he eventually stopped; his mother and sisters were left on their own, and he weeps at the recollection of how much they suffered; in 1957, he decided to enlist as a bracero with the hopes of earning money to help his family; he explains what he went through at the different processing centers in México, including paying money to gather all the required documents, the hundreds of thousands of men waiting for contracts, how hard it was waiting for weeks on end, and enduring harsh conditions throughout the entire time; in addition, he depicts his ride on a train without seats, the lingering smell of the animals that had previously been in there, and how the straw used to feed the animals was left on the floor of the train when he boarded; upon arriving in the United States, he recounts how he was examined, deloused, and taken to a holding area where ranchers would pick the workers they wanted; as a bracero, he worked in Arkansas, Oregon, and Washington, picking corn, cotton, and pears; he goes on to describe the various worksites, duties, payment, living conditions, and provisions; while working in Medford, Oregon, picking pears, he fell off a fifteen foot ladder; although he was not seriously injured, he was given monetary compensation; while working as a bracero, he was able to communicate with his mother and sister who had since emigrated to the United States; upon finishing one of his contracts he had to return to México and consequently met up with his mother and sister in Tijuana, Baja California.&#13;
&#13;
NOTE:  Audio difficulties at the thirty-five minute mark rendered the transcript incomplete.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54895">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="54896">
                <text>Saldaña Sandoval, Nicolás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54897">
                <text>2006-05-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54898">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54899">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54900">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54901">
                <text>Nicolás Saldaña Sandoval</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54902">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54903">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="161" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="257">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/gutierrez_salc013_d07263eb87.mp3</src>
        <authentication>51ca95e57d03fdace495f468a56b6d1d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57423">
              <text>Velasquez, Steve</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57424">
              <text>Gutiérrez McQuinn, Sally</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57425">
              <text>Salinas, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57426">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57427">
              <text>45:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57428">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57429">
              <text>Gutierrez_SALC013</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57413">
                <text>Sally Gutiérrez McQuinn</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57414">
                <text>Bookkeeper</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57415">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Sally Gutierrez McQuinn was born in México, and her parents came to the United States in 1920, when she was only a few months old; she was raised in Gilroy, California; in 1941, she was married; shortly thereafter, she began working as a bookkeeper, which put her in frequent contact with braceros; she later became the first certified interpreter in Salinas, California, which also allowed her to interact with braceros on a regular basis.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Ms. Gutierrez briefly describes her childhood and family; in the early 1940s she was hired as a bookkeeper for an operational office in Gilroy, California; she was in charge of payroll for the braceros, and she saw firsthand that 10 percent was discounted from their salary; it was her understanding that there was an agreement between the United States and México that the money would be mailed to México so that the braceros would have it available to them when they returned; bracero complaints went through her, because she was the only one in the office; she recalls one instance when a grower fed the braceros eggs, ham, biscuits, and jam, but they would not eat it, because they thought the ham was spoiled and the jam was nothing but orange peels; all they needed was someone to explain to them; in 1945, she became the first certified interpreter in Salinas, California, and worked primarily with cases involving the bracero program; she briefly talks about a tragic train accident, where she spoke with police and the men who survived; consequently, it launched a congressional investigation and was one of the biggest cases she handled; moreover, she also discusses a situation involving Southern Pacific, an incident where there was a fire on a bus, and yet another case that involved banning the use of the short hoe; in her opinion, braceros were never really appreciated, even when they were need, and once the war was over, they were treated even worse.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57416">
                <text>Gutiérrez McQuinn, Sally</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57417">
                <text>2005-07-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57418">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57419">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57420">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57421">
                <text>Sally Gutiérrez McQuinn</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57422">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="873" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="774">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/carta-recomendacion-arizona,-1955_32915b84da.jpg</src>
        <authentication>4413f73aee61f5778f2f77629d6719c3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47903">
                    <text>2276</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48573">
                    <text>3216</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49243">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49913">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51922">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9978">
              <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9979">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9981">
              <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9982">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9983">
              <text>2276 x 3216</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13821">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16813">
                <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41085">
                <text>Casey Abbott</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19723">
                <text>2002-05-15</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22382">
                <text>Handwritten letter of work recommendation for Heleodoro Martinez Solis signed 04/04/1955.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23927">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24617">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29417">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31842">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34858">
                <text>Letter of work recommendation for Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36146">
                <text>Letter of work recommendation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38446">
                <text>Avondale, Arizona</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42223">
                <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44548">
                <text>1955-04-04 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="442">
        <name>1955</name>
      </tag>
      <tag tagId="236">
        <name>Arizona</name>
      </tag>
      <tag tagId="13">
        <name>letter</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>Martinez</name>
      </tag>
      <tag tagId="48">
        <name>Recommendation</name>
      </tag>
      <tag tagId="443">
        <name>solis</name>
      </tag>
      <tag tagId="108">
        <name>Work</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="874" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1055">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/contrato-marzo-sep-1956-california-(parte-superior-documento)_5adbe8689b.jpg</src>
        <authentication>a5bb91281c353442d2f5062f32683c21</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48178">
                    <text>2552</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48848">
                    <text>3508</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49518">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50188">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52197">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9984">
              <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9985">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9987">
              <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9988">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9989">
              <text>2552 x 3508</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13822">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16814">
                <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41086">
                <text>Arroyo Grande Farm Labor Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19724">
                <text>2002-05-15</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22383">
                <text>Bracero Work Contract for Heleodoro Martinez Solis to work with Arroyo Grande Farm Labor Association signed on March 29, 1956.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23928">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24618">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29418">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31843">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34859">
                <text>Continuation of standard work contract for Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36147">
                <text>Continuation of standard work contract</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38447">
                <text>Fresno, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42224">
                <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44549">
                <text>1956-03-29 1956-10-10</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="159">
        <name>1956</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="7">
        <name>Contract</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>Martinez</name>
      </tag>
      <tag tagId="443">
        <name>solis</name>
      </tag>
      <tag tagId="108">
        <name>Work</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="875" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="775">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/foto-brazos-enyesados-accidente-ca_631d912dea.jpg</src>
        <authentication>7e6027da055df178faed4975134c6e64</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47904">
                    <text>960</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48574">
                    <text>1468</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49244">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49914">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51923">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9990">
              <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9991">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9993">
              <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9994">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9995">
              <text>960 x 1468</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13823">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16815">
                <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19725">
                <text>2002-05-15</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22384">
                <text>Photo of Bandaged Arms after Accident of Heleodoro Martinez Solis.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23929">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24619">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29419">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31844">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34860">
                <text>Photograph of injured bracero with bandages</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36148">
                <text>Photograph of injured bracero with bandages</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42225">
                <text>Heleodoro Martinez Solis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="155">
        <name>accident</name>
      </tag>
      <tag tagId="156">
        <name>bandage</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>Martinez</name>
      </tag>
      <tag tagId="21">
        <name>photo</name>
      </tag>
      <tag tagId="443">
        <name>solis</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="817" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="638">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/foto-en-pecos-tx,-oct-1957(right)_7589953f72.jpg</src>
        <authentication>a24040bdb08b10501ddc972f75d7b8bf</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47863">
                    <text>1528</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48533">
                    <text>1040</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49203">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49873">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51882">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9642">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9643">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9645">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9646">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9647">
              <text>1528 x 1040</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13765">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16757">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19667">
                <text>2002-05-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22326">
                <text>Photograph of Heriberto Cortes-Cortes Posing with a Friend in Pecos, Texas in front of a white car. 1957. HCC pictured to the Right.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23871">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24561">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29361">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31786">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34802">
                <text>Photo of braceros posing with white car</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36090">
                <text>Photo of braceros with car</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38418">
                <text>Pecos, Texas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42167">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44496">
                <text>1957-10-00 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="125">
        <name>1957</name>
      </tag>
      <tag tagId="97">
        <name>Braceros</name>
      </tag>
      <tag tagId="96">
        <name>car</name>
      </tag>
      <tag tagId="430">
        <name>cortes</name>
      </tag>
      <tag tagId="98">
        <name>pecos</name>
      </tag>
      <tag tagId="21">
        <name>photo</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="818" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="639">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/foto-en-pecos,-tx,-1957-(left)_a653f50f89.jpg</src>
        <authentication>88c5af8465bc12759634baf1a51256da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47864">
                    <text>1032</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48534">
                    <text>1080</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49204">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49874">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51883">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9648">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9649">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9651">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9652">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9653">
              <text>1032 x 1080</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13766">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16758">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19668">
                <text>2002-05-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22327">
                <text>Photo of Heriberto Cortes-Cortes with two friends, one holding bottle of alcohol. HCC is pictured to left. 1957.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23872">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24562">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29362">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31787">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34803">
                <text>Photo of bracero with friends</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36091">
                <text>Photo of bracero with friends</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38419">
                <text>Pecos, Texas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42168">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44497">
                <text>1957-00-00 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="125">
        <name>1957</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="430">
        <name>cortes</name>
      </tag>
      <tag tagId="99">
        <name>drinking</name>
      </tag>
      <tag tagId="100">
        <name>friends</name>
      </tag>
      <tag tagId="98">
        <name>pecos</name>
      </tag>
      <tag tagId="21">
        <name>photo</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="819" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="640">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/foto-en-texas,-1957-(right)_69b6774a2f.jpg</src>
        <authentication>610d4308fa0b645a40c9d7ccb9d06876</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47865">
                    <text>1512</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48535">
                    <text>1064</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49205">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49875">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51884">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9654">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9655">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9657">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9658">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9659">
              <text>1512 x 1064</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13767">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16759">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19669">
                <text>2002-05-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22328">
                <text>Photograph of Heriberto Cortes-Cortes with two friends posing in front of white truck. HCC pictured at right.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23873">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24563">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29363">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31788">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34804">
                <text>Photo posing with friends in front of truck</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36092">
                <text>Photo of bracero with friends and truck</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38420">
                <text>Pecos, Texas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42169">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44498">
                <text>1957-00-00 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="125">
        <name>1957</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="430">
        <name>cortes</name>
      </tag>
      <tag tagId="100">
        <name>friends</name>
      </tag>
      <tag tagId="98">
        <name>pecos</name>
      </tag>
      <tag tagId="21">
        <name>photo</name>
      </tag>
      <tag tagId="129">
        <name>texas</name>
      </tag>
      <tag tagId="39">
        <name>truck</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="820" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="641">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/mica-el-paso,-tx-1957-(back)_b3fb59a9e9.jpg</src>
        <authentication>a66a60c210823f6e3d5dd9f79c795f21</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47866">
                    <text>1124</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48536">
                    <text>840</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49206">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49876">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51885">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9660">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9661">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9663">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9664">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9665">
              <text>1124 x 840</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13768">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16760">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41051">
                <text>U.S. Department of Justice</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19670">
                <text>2002-05-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22329">
                <text>Backside of Heriberto Cortez-Cortez's ID Card, dated June 12, 1957, issued at El Paso, TX. MICA.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23874">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24564">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29364">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31789">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34805">
                <text>Bracero ID card (back) issued in El Paso, Texas, 1957</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36093">
                <text>Bracero ID card (back)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38421">
                <text>El Paso, Texas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42170">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44499">
                <text>1957-06-12 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="125">
        <name>1957</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="87">
        <name>card</name>
      </tag>
      <tag tagId="9">
        <name>el paso</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>ID</name>
      </tag>
      <tag tagId="1">
        <name>MICA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="821" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="642">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/mica-el-paso,-tx-1957-(front-w-picture)_d3633f9657.jpg</src>
        <authentication>ff8f536ac22f79cd19017cf4720872cd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47867">
                    <text>1148</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48537">
                    <text>840</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49207">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49877">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51886">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9666">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9667">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9669">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9670">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9671">
              <text>1148 x 840</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12071">
              <text>Alien Laborer's Identification Card&#13;
United States Department of Justice&#13;
Immigration and Naturalization Service I-100D (12-7-55)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13769">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16761">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41052">
                <text>U.S. Department of Justice</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19671">
                <text>2002-05-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22330">
                <text>Frontside of Cortes-Cortes Bracero ID Card with Picture issued in 1957 in El Paso, Texas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23875">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24565">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29365">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31790">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34806">
                <text>Frontside of Cortes-Cortes Bracero ID Card with Picture</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36094">
                <text>Bracero ID card</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38422">
                <text>El Paso, TX</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42171">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44500">
                <text>1957-06-12 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="125">
        <name>1957</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="87">
        <name>card</name>
      </tag>
      <tag tagId="9">
        <name>el paso</name>
      </tag>
      <tag tagId="101">
        <name>Front</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>ID</name>
      </tag>
      <tag tagId="102">
        <name>Picture</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="822" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="643">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/pizca-algodon-arkansas-(back-row,-2dn-front-to-back--no-hat-)_546d2604b1.jpg</src>
        <authentication>81a86dc0068025517029cd1624dabf53</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47868">
                    <text>1068</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48538">
                    <text>1072</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49208">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49878">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51887">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9672">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9673">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9675">
              <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9676">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9677">
              <text>1068 x 1072</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13770">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16762">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19672">
                <text>2002-05-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22331">
                <text>Group of cotton pickers in Arkansas posing for photograph. HCC is pictured on the second row, second from left, no hat. OR eight person from the left side of the photograph OR fourth person from right side of the photograph.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23876">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24566">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29366">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31791">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34807">
                <text>Picking cotton in Arkansas, group posing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36095">
                <text>Picking cotton in Arkansas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38423">
                <text>Arkansas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42172">
                <text>Heriberto Cortes-Cortes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="104">
        <name>arkansas</name>
      </tag>
      <tag tagId="97">
        <name>Braceros</name>
      </tag>
      <tag tagId="36">
        <name>Cotton</name>
      </tag>
      <tag tagId="25">
        <name>field</name>
      </tag>
      <tag tagId="21">
        <name>photo</name>
      </tag>
      <tag tagId="103">
        <name>picking</name>
      </tag>
      <tag tagId="108">
        <name>Work</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="333" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61246">
              <text>Hernández Díaz, Miguel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61247">
              <text>Coachella, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61248">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61249">
              <text>Hernandez_Diaz_COA070</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61236">
                <text>Miguel Hernández Díaz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61237">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61238">
                <text>Hernández Díaz, Miguel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61239">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61240">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61241">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61242">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61243">
                <text>Miguel Hernández Díaz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61244">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61245">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="101" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1283">
              <text>Martinez, Laureano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1284">
              <text>Herrera Chairez, Consolación</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1285">
              <text>El Centro, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1287">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1289">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1291">
              <text>Herrera_Chairez_CAL001</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1292">
                <text>Consolación Herrera Chairez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1295">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41471">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13070">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23174">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28665">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34115">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35393">
                <text>Consolación Herrera Chairez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40447">
                <text>Herrera Chairez, Consolación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="244" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3143">
              <text>Herrera Chairez, Consolacion</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3146">
              <text>Mini DIsc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3148">
              <text>24 bit &#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3150">
              <text>Herrera_Chairez_CAL001</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3151">
                <text>Consolacion Herrera Chairez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3154">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41613">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13212">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23316">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28807">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34256">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35535">
                <text>Consolacion Herrera Chairez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40589">
                <text>Herrera Chairez, Consolacion</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="43" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="600">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/herrera_elp028_3867515447.mp3</src>
        <authentication>2436953722c3f7131623cbc888842982</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado: David F. Herrera nació en 1925 y muy pronto su familia se mudó a Mesquite, Nuevo México; completó dos años en la Universidad del Estado de Nuevo México, enfocándose en ingeniería civil; pero enseguida siguió los pasos de su padre y se dedicó a la agricultura; comenzó a contratar braceros para que lo ayudaran con la finca a mediados de 1950.&#13;
&#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista: El Sr. Herrera recuerda que en 1946, luego de asistir a la Universidad del Estado de Nuevo México durante dos años, comenzó a dedicarse a la agricultura en Mesquite, Nuevo México, contando con tan solo doce acres de tierra; gradualmente fue adquiriendo más tierras y a mediados de la década de 1950 empezó a contratar braceros; con la ayuda de sus amigos recogía a los braceros en Río Vista, un centro de procesamiento en Socorro, Texas; los braceros lo ayudaban principalmente con la cosecha de algodón a partir de fines de agosto y continuando a lo largo del mes de febrero; contrataba unos veinte braceros para la cosecha; los trabajadores se alojaban en viviendas de adobe renovadas, con electricidad y agua corriente; a menudo caminaban hasta las tiendas cercanas para comprar lo que necesitaban o esperaban hasta el fin de semana para ir a Anthony o a Las Cruces, Nuevo México; él entregaba a los braceros las bolsas que necesitaban para cosechar el algodón; a veces compartía a los braceros con un vecino en la medida de los necesario para poder terminar un trabajo; en su opinión, la presión de los sindicatos laborales fue lo que en última instancia causó la desaparición del Programa de Bracero.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60300">
              <text>Morgan, Beth</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60301">
              <text>Herrera, David F.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60302">
              <text>Mesquite, New Mexico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60303">
              <text>Name of Interviewee: 			David Herrera&#13;
Date of Interview: 			April 7, 2003&#13;
Name of Interviewer: 			Beth Morgan&#13;
&#13;
This is Beth Morgan.  It’s April 7, 2003, and I am visiting with David Herrera at his home in Mesquite, New Mexico.  This interview is for the Bracero Oral History Project.  &#13;
&#13;
&#13;
BM:	So, if I could ask you, Mr. Herrera, when and where were you born?&#13;
&#13;
DH: 	I was born in Rosito(??), New Mexico, about four miles from Mesquite, in April 2, 1925.&#13;
&#13;
BM:	Okay, your full name is what?&#13;
&#13;
DH:	Full name is David Frank, David F. Herrera; I just use the initials.&#13;
&#13;
BM:	Where did you grow up and go to school, Mr. Herrera?&#13;
&#13;
DH:	I grew up in a village in Mesquite, New Mexico.  I went to Mesquite Elementary, and then I went to Anthony Union High School.  I attended two years at New Mexico State University, which was New Mexico A&amp;M at that time.&#13;
&#13;
BM:	Did you graduate from NMSU then?&#13;
&#13;
DH:	No, I just went there two years.&#13;
&#13;
BM: 	And what did you study there?&#13;
&#13;
DH:	Civil engineering.&#13;
&#13;
BM: 	Were your parents farmers?&#13;
&#13;
DH: 	Yes.&#13;
BM: 	That was in the Mesquite area?&#13;
&#13;
DH:	Yes.&#13;
&#13;
BM:	Okay, what did they raise?&#13;
&#13;
DH:	At that time, when I was growing up, the main crop was cotton and alfalfa.  Now, farming is very diversified with many other crops.&#13;
&#13;
BM:	What was your father’s name?&#13;
&#13;
DH:	Felipe E. Herrera.&#13;
&#13;
BM:	Felipe with an -F-, right?&#13;
&#13;
DH: 	Yes.&#13;
&#13;
BM:	Okay, now he farms here in this area also?&#13;
&#13;
DH:	Yes.  My folks moved to this area when I was less than a year old.  He bought a farm west of town here, and that’s where the farm was.&#13;
&#13;
BM:	When did you start farming yourself?&#13;
&#13;
DH:	Well, actually I started farming in 1946, two years after I got out of high school.   I might add that I became a college dropout to become a farmer. &#13;
&#13;
BM:	And was it something that you did by choice or did you need to help your family?&#13;
&#13;
&#13;
DH:	No, farming was always in my blood.  I started farming a small patch of land shortly after that.  At that time, you could make a real good living on farming, the costs were low, the price of crops were almost the same as they are now. &#13;
&#13;
BM:	When you began farming, was it your father’s property or did you buy your own place?&#13;
&#13;
DH:	No, I bought a small acreage, I started with small acreage, and I kept on farming.  I would lease some ground, and then I started buying some of my own acreage. &#13;
&#13;
BM:	Was that also here in this area?&#13;
&#13;
DH:	In the surrounding area.  When I started farming, if a farm came up for sale that was within my area, where I could farm it without having any trouble with farm equipment, any distance, I’d make an effort to buy it.&#13;
&#13;
BM:	How many acres did you start with, if you don’t mind my asking?  (phone rings) Should I stop this?&#13;
&#13;
DH:	Let me see if my wife—&#13;
(Interview interrupted)&#13;
&#13;
BM:	I think we had just gotten to the point where I asked you how many acres you started with.  You said you had begun with twelve acres, and before that, you said that whenever there was acreage that was in the area, then you would try to acquire it.  When was it that you began using braceros?&#13;
&#13;
DH:	I don’t remember when that bracero program started, but when it started, I was growing cotton, and there was no mechanical cotton pickers at that time, it was all handpicked cotton, so I started contracting braceros. &#13;
&#13;
BM:	I believe the program started in 1942, so—&#13;
&#13;
DH:	It wasn’t that early, I wasn’t farming at that time.  How long did it last?&#13;
&#13;
BM:	Through 1964.&#13;
&#13;
DH:	Okay, I probably started contracting braceros in the midfifties.&#13;
&#13;
BM:	All right, that would put us in the middle of the program.  How did you find out about the bracero program?&#13;
&#13;
DH:	It was pretty well advertised, farm bureau put out a lot of information on it.  I had a friend who was running the program, Epifanio(??) Apodaca, he was a graduate of New Mexico State, and he was in charge of the program for this area.  The processing base at that time was Rio Vista, below El Paso, that’s where we went to arrange to pick up the braceros, that you made the application, and they would notify you that they were ready to be picked up.&#13;
&#13;
BM:	Now, you say Mr. Apodaca was in charge of the program?  &#13;
&#13;
DH:	Yes.&#13;
&#13;
BM:	Was he the labor director for the farm bureau?&#13;
&#13;
DH:	I’m not too sure how he was connected or who was his supervisor, whatever.&#13;
&#13;
BM:	Is he still in this area?&#13;
&#13;
DH:	He passed away; unfortunately, he passed away about ten years ago.&#13;
&#13;
BM:	Did you actually go down to Rio Vista to choose the workers that you wanted?&#13;
DH:	We didn’t get a chance to choose our workers, but the way this was handled, they would assign [them].  If you applied for fifteen braceros, they would pick out fifteen braceros and turn them over to you.  This area, all the farmers were trying to get people from the Laguna area in Mexico.  They claim that that’s where the good cotton pickers came from, cotton growing area over there.  We would go early, and try to mill around with the braceros that were available, and find out a little about themselves.  When it came time for us to pick up our braceros, we would tell them to get in a certain line, and maybe we would have a little better chance of getting those braceros.&#13;
&#13;
BM:	I see.  So, that was because they also grew cotton in that area of Mexico?&#13;
&#13;
DH:	There were those who were familiar with this valley, and they liked this area real well.&#13;
&#13;
BM:	Where about is Laguna?&#13;
&#13;
DH:	I never did find out, but they called it La Laguna, the lake area, but I’m not familiar with that part of Mexico.  But that’s where those cotton pickers, there were many of them that would pick five hundred pounds a day, three of ‘em could pick a bale easy.&#13;
&#13;
BM:	Is that a lot?&#13;
&#13;
DH: 	Oh yeah, the average cotton picker would pick around two hundred pounds. &#13;
&#13;
BM:	I see, well that’s a lot then.  What did you have to do to hire braceros?  Was there paperwork?&#13;
&#13;
DH:	Oh, yes, uh-huh, we had to apply, and that’s where Mr. Apodaca came in.  He processed all the paperwork that we requested from different farmers for braceros. &#13;
&#13;
BM:	Did you have to go somewhere to do that or did they come to you?  Did he come to you?&#13;
&#13;
DH:	Mr. Apodaca had an office here in Las Cruces.  The processing center was in Rio Vista, in lower El Paso.&#13;
&#13;
BM:	Where was the office that you had to go to in Las Cruces?  Do you remember?&#13;
&#13;
DH:	I think it was the, if I’m not mistaken, it was the farm bureau office. &#13;
&#13;
BM:	Okay, that would make sense.  I don’t know who the various directors were at that time.  I talked to a Bob Porter.  Do you know him?&#13;
&#13;
DH: 	Oh, yes.&#13;
&#13;
BM:	He was the labor director, but only for a couple of years.&#13;
&#13;
DH:	Bobby Jack Porter?&#13;
&#13;
BM:	Yeah.&#13;
&#13;
DH:	He’s from, he used to be a regular from Hatch.  I know Bob real well.  You know, when we were kids, we used to get in a lot of 4-H clubs.  One year, I was awarded an all expense paid trip to Chicago, from this area, and Bobby Porter was awarded one from the Hatch area, we were twelve, thirteen years [old] at that time.  (laughs)&#13;
&#13;
BM:	You were 4-H buddies. &#13;
&#13;
DH:	Yes, from way back.&#13;
&#13;
BM:	He did administer that program for a couple of years, but it was probably after—&#13;
&#13;
DH:	It was later, after Apodoca—&#13;
&#13;
BM:	Must have been the sixties or so.  How many acres did you have at the time that you hired braceros?&#13;
&#13;
DH:	I had thirty-eight acres at that time. &#13;
&#13;
BM:	And that was all cotton?&#13;
&#13;
DH:	All cotton.  I didn’t have any equipment to process it, cutting, raking, and baling. &#13;
&#13;
BM:	Now during the entire time that you used braceros, was that primarily what you grew or did you add other crops later on?&#13;
&#13;
DH:	While the bracero program was in effect, all my farming was in cotton.  Later, I started growing alfalfa, and I had it custom cut and baled.   And later on, I could buy my own equipment, and then I had acquired more acres by that time.  I did my own cutting and baling. &#13;
&#13;
BM:	Did you have help with that from braceros also?&#13;
&#13;
DH:	No.&#13;
&#13;
BM:	That was after?&#13;
&#13;
DH:	The only use for braceros was for cotton picking.  That was the case with most of the farmers. &#13;
&#13;
&#13;
BM:	So, the program was known, you said it was well advertised in this area, and that the braceros were hired for cotton picking, and there was not mechanized cotton picking at that time.&#13;
&#13;
DH:	Every acre of cotton was handpicked. &#13;
&#13;
BM:	Did you have to meet any specific government regulations in order to hire braceros?&#13;
&#13;
DH:	Oh, yes, we had to furnish housing for ‘em with utilities and running water. &#13;
&#13;
BM:	Was that provided right on your own place?&#13;
&#13;
DH:	Yes.&#13;
&#13;
BM:	What was the housing like?&#13;
&#13;
DH:	Most of them were renovated adobe buildings that were on the farm, and the farmer could afford to build a new home for himself, and these houses were renovated for bracero use.&#13;
&#13;
BM:	So, there were buildings on the acreage that you bought, already existing? &#13;
&#13;
DH:	Yes.  One of the farms that I bought had a house where the farmer used to live, he sold the farm, and the new owner never moved to the farm, so I bought the farm from him, and it still had the labor house there.&#13;
&#13;
BM:	Do you know how many years you used braceros, total?&#13;
&#13;
DH:	I think I used them until the program played out. &#13;
&#13;
BM:	So, that would have been like—&#13;
&#13;
DH:	Eight or ten years.&#13;
&#13;
BM:	Can you estimate how many braceros you employed over the course of the year?&#13;
&#13;
DH:	My main use was for cotton picking, and I usually contracted anywhere from fifteen to twenty braceros.&#13;
&#13;
BM:	And that would be at what time of year?&#13;
&#13;
DH:	Cotton picking usually started when we were handpicking, usually started at the very end of August or early September, and it would run into February of the following year.&#13;
&#13;
BM:	So, that’s four or five months?&#13;
&#13;
DH:	Yes, about four or five months.&#13;
&#13;
BM:	Was that typically the length of the work contract for the bracero?&#13;
&#13;
DH:	Yes.  Normally, I think that there was no, there was a termination date, but if you finished your cotton picking, you were all through, then the braceros were free to go back to Mexico. &#13;
&#13;
BM:	Did you ever keep them around to do things other than cotton picking?&#13;
&#13;
DH:	No.&#13;
&#13;
BM:	Were there different tasks involved in the harvesting of cotton other than just picking it?  Did you have any other things braceros do?&#13;
&#13;
DH:	No, mainly it was cotton picking.  I usually hired a person, a local person, to do the weighing, and keep track of the pounds that each bracero picked.&#13;
&#13;
BM:	How did the braceros get to your place?&#13;
&#13;
DH:	I had to pick them up at Rio Vista, and bring them to the farm, and get them settled down in their living quarters, and they were there until they left.&#13;
&#13;
BM:	So, if you have, like, twenty braceros, they certainly wouldn’t all fit in a pickup [truck].  Did you have to hire a bus or something?&#13;
&#13;
DH:	Oh, yeah, I had some friends that would help me. &#13;
&#13;
BM:	Did you actually have a bus or did you just bring them?&#13;
&#13;
DH:	No, no, the braceros that I hired we could usually fit ‘em into three or four vehicles.&#13;
&#13;
BM:	Would that have been like pickup trucks?&#13;
&#13;
DH:	Yeah, maybe cars, they would ride in a car, you know, I think we used some pickups, too.  Now, the braceros that were contracted to go to Pecos, out of Rio Vista, they hauled them over there in the back of cattle trucks. &#13;
&#13;
BM:	That doesn’t sound like a lot of fun.  I hope they at least they closed them down before they put them in there.&#13;
&#13;
DH:	In fact, all the braceros that I talked to, they were fighting for it, so they wouldn’t be sent to Pecos, (interviewer laughs) because that wasn’t the only problem, the transportation.  Pecos, at that time, they still practice a lot of discrimination.&#13;
&#13;
BM:	You’re talking about Pecos, Texas?&#13;
&#13;
DH:	Pecos, Texas, yes.&#13;
&#13;
BM:	I understand Texas was kind of a tough place for a bracero.  How did the braceros get along in this area?&#13;
&#13;
DH:	They adjusted real well.  And another thing that happened, a lot of the Anglo farmers, all over, but in my area is where I noticed them, they learned to speak Spanish, some of  ‘em became real fluent in Spanish, with the slang and everything.  There’s a few of them still around.&#13;
&#13;
BM:	That was a good thing?&#13;
&#13;
DH:	Um-hm.&#13;
&#13;
BM:	I am sure it made it easier for everyone?&#13;
&#13;
DH:	Well, it was easier for the farmer to learn Spanish than it would be for some of, the bigger farmers had thirty or forty braceros, for all of them to speak English. &#13;
&#13;
BM:	Mr. Herrera, did you ever actually go to the processing center there in Rio Vista?&#13;
&#13;
DH:	Yes.&#13;
&#13;
BM:	What was it like?&#13;
&#13;
DH:	It was, well, to me it reminded me of a, it must have been a CCC camp.  Remember those?&#13;
&#13;
BM:	Civilian Conservation Corps?&#13;
&#13;
DH:	Yes, because they had housing there, and they had facilities to feed them a light lunch, and water available, restrooms available.  I’m not sure if that’s what it was, but I’ve seen other areas where the CC project built a camping area like that.  There was one such project over there in Glenwood, New Mexico, west of Silver City.  I don’t know if you’ve ever been over there. &#13;
&#13;
BM:	Yeah, um-hm.&#13;
&#13;
DH:	The CC boys built a catwalk over the river there, real picturesque. &#13;
&#13;
BM:	Yeah, I’m familiar with that place.  You think it may have been a CCC camp at one time?&#13;
&#13;
DH:	I think that’s probably what it was.  I’m not sure, but—&#13;
&#13;
BM:	You were required to provide the braceros with housing and electricity and running water. &#13;
&#13;
DH:	Utilities.&#13;
&#13;
BM:	What were the requirements as to their pay?&#13;
&#13;
DH:	The pay was pretty uniform.  At that time, I guess, when I started using braceros, I forget what the rate was, but it was something like eighty or ninety cents per a hundred pounds of cotton or something like that.  Labor was cheap at that time, but so was everything else.&#13;
&#13;
BM:	Did you have to provide the braceros with food also or did they buy their own?&#13;
&#13;
DH:	No, they bought their own.  We were fortunate that my farm was within walking distance to the stores there in Mesquite, and they would go buy their own groceries.  On Saturdays, they managed to get into Anthony or Las Cruces to buy groceries at the bigger grocery stores.&#13;
&#13;
BM:	What did they usually buy?  Do you have any idea what they ate?&#13;
&#13;
DH:	I think their main staple was beans, corn tortillas.  Basically, the foods that their culture was accustomed to, and all those ingredients were available here.&#13;
&#13;
BM:	What about medical care?  Did you have to provide medical care for your workers?&#13;
&#13;
DH:	I don’t remember that I ever had to take anybody to the emergency room or anything like that.  They were pretty hardy people, pretty healthy.  I don’t recall that I ever had any absences from the braceros to show up for work.  I don’t recall that, there may have been some, but I don’t recall. &#13;
&#13;
BM:	What about injuries?  Did any of them chop themselves with a hoe or anything?&#13;
&#13;
DH:	No, not really.  When they’re picking cotton, the only thing they could do was fall off the cotton trailer, but the trailer usually had sideboards on it.&#13;
&#13;
BM:	Did you ever have any government officials or immigration service, Border Patrol, come around to check on the workers?&#13;
&#13;
DH:	We had housing inspection to see if we passed the requirements and everything.&#13;
&#13;
BM:	What was that like?&#13;
&#13;
DH:	No, usually, when you were hiring braceros, Border Patrol wasn’t involved; they wouldn’t come around and check. &#13;
&#13;
BM:	What was the housing inspection?  Who did the housing inspection?&#13;
&#13;
DH:	I think that was handled also under the farm bureau, I’m not sure.  Basically, they came to check and see how sound the building was, if there wasn’t any hazards that might hurt the braceros or whatever, and make sure the utilities were furnished and all that.&#13;
&#13;
BM:	Did you ever have any trouble with that?  Did they ever write you up for anything?&#13;
&#13;
DH: 	No, I didn’t have to go through anything.  I think some of the farmer’s were asked to repair their wiring on the electrical lights, and that’s about all they had.  Most of the old homes didn’t have any wall plug-ins to plug in a toaster, or no toaster was available, but basically all they had was lights.&#13;
&#13;
BM:	But if there was work that needed to be done, did the braceros end up doing it themselves?  Were they required to do that themselves?&#13;
&#13;
DH:	On the house?&#13;
&#13;
BM:	On the houses.&#13;
&#13;
DH:	No, I don’t recall that they had to do anything, really.  If they had a broken window or something, they would report it to the farmer and he would go and repair it.&#13;
&#13;
BM:	Okay, so you did that if it was necessary.&#13;
&#13;
DH:	We had to do the upkeep on the building.&#13;
&#13;
BM:	You said you think that the braceros primarily purchased beans and corn tortillas and that sort of thing.  Do you have any idea what their meals were like?  Did they ever invite you over for dinner or anything?&#13;
&#13;
DH:	No, but I had an experience one time.  I was trapping gophers up there on the farm.  The irrigation district would pay the farmers fifty cents per tail.  If you catch a gopher, you cut the tail off, and take it in, and they’d give you fifty cents.  My kids used to do that.  One time, I had three gophers that I had trapped, and I had them in the back of my pickup, they were dead, you know, they hadn’t been dead very long, and one of the braceros saw ‘em.  He asked me what I was going to do with those animals.  I said, “We throw them away, we just cut their tails off.”  He said, “Can I have them?”  I said, “Sure.  Why do you want them?”  “We’re gonna eat them.”  I said, “You eat the gophers?”  “Oh yeah,” he says, “you know,” what he told me made a lot of sense, “you know, people here in the states, they go for chicken, they really like chicken meat, and a chicken will get out in the corral, and eats just about anything.  These little animals, they work underground, and all they eat is clean roots from different plants, that’s what they live on, and it’s a very clean animal.”  And the fur was real, real soft, you know.  He says, “These little animals are cleaner than a rabbit. People eat a lot of rabbit and mostly chicken in this place.  You take a chicken out on a farm, they eat anything.”  (laughs)&#13;
&#13;
BM:	Yes, I’ve heard that a lot of Navajo people eat prairie dogs.&#13;
&#13;
DH:	Is that right? &#13;
&#13;
BM:	I guess it’s the same thing as gopher.&#13;
&#13;
DH:	Okay.  Well, prairie dogs are more exposed.  You’ll never see a gopher along the surface, they’re always underground.  They build those mounds, you know, push the dirt up?  I showed my boys how to move the dirt out of the way and dig down until you find the hole.  There’s a hole going this way and that way.  You set a trap at each one and then cover it up.  Within six or seven hours, you go back and you’d catch a gopher. &#13;
&#13;
BM:	Huh, interesting.  What about moles, are they the same thing or different?&#13;
&#13;
DH:	No, I don’t think they have those here.&#13;
&#13;
BM:	I didn’t know if we did or not. &#13;
&#13;
DH:	We have a bunch of squirrels and gophers, skunks, but no moles.&#13;
&#13;
BM:	Do you happen to remember what the minimum hourly wage was?&#13;
&#13;
DH:	No, I sure don’t.  It was probably around thirty or forty cents.&#13;
&#13;
BM:	It was mostly by the number of pounds of cotton picked that you paid?&#13;
&#13;
DH:	When you hired them to do work other than cotton picking, then you had to pay them by the hour.&#13;
&#13;
BM:	I see.  If it was cotton picking, then it was by pounds.  &#13;
&#13;
DH:	Right.&#13;
&#13;
BM:	Who determined the wages?&#13;
&#13;
DH:	I think the Wage and Hour Division.&#13;
&#13;
BM:	Of?&#13;
&#13;
DH:	It’s the Department of Labor.&#13;
&#13;
BM:	Did they kind of dictate then, to the farmers what had to be the—&#13;
&#13;
DH:	The Department of Labor still does that.  Now they have minimum wage, and they make sure that people out there harvesting onions or whatever, even though they get paid by the pound, they still have to equal minimum wage or better. &#13;
&#13;
BM:	Did you have to keep books on what you paid each worker?&#13;
&#13;
DH:	We kept records for ourselves; it wasn’t a government requirement.&#13;
&#13;
BM:	How did you go about keeping those records?&#13;
&#13;
DH:	We had a big tablet with all the braceros names listed on there, and the number of pounds each picked was under their name.  At the end of the week, we totaled the number of pounds and paid them by the pound.&#13;
&#13;
BM:	All right.  Were you required to withhold any taxes or anything else out of their pay?&#13;
&#13;
DH:	No, not at that time. &#13;
&#13;
BM:	So they just got a lump sum?&#13;
&#13;
DH:	That’s right.&#13;
&#13;
BM:	The hiring agent would have been your friend, Epifanio(??) Apodaca? &#13;
&#13;
DH:	Um-hm.&#13;
&#13;
BM:	And you think he was with the farm bureau?&#13;
&#13;
DH:	Um-hm.&#13;
&#13;
BM:	Did the farm bureau, to your knowledge, have any influence over the operation of the bracero program?&#13;
&#13;
DH:	No, I’m not familiar with that.  You know, I think, it might not be a bad idea if you could interview Bob Porter; he can give you a lot of that information.&#13;
&#13;
BM:	Okay, I did actually; I talked to him already.&#13;
&#13;
DH:	Oh, you did?  ‘Cause he was a Farm Bureau a long time. &#13;
&#13;
BM:	Yes, he was only labor director for a couple of years.  &#13;
&#13;
DH:	For the Farm Bureau?&#13;
&#13;
BM:	For the bracero program.&#13;
&#13;
DH:	Oh, yes, but with the Farm Bureau, he was the executive director there after Johnny Augustine left, I think.&#13;
&#13;
BM:	Alright, so Mr. Augustine is probably another person I should talk to.&#13;
&#13;
DH:	Yeah, Johnny Augustine.   He’s up in age but still pretty sharp.&#13;
&#13;
BM:	Does he still live in the Las Cruces area?&#13;
&#13;
DH:	Yes. Let me get that for you later I can get, I’ll give you the address.&#13;
&#13;
BM:	Okay, so we talked about what the braceros did for you.  Can you tell me what the typical day for them would be like during harvesting cotton season?&#13;
&#13;
DH:	Basically, they came over to earn money, basically, picking cotton.  They counted on five or six days, doing that during the week, they didn’t work on Sundays.  Sundays, they had a time to do their laundry and go buy groceries, stuff like that.  Most farmers only worked until noon on Saturdays, so that gave them another half a day. &#13;
&#13;
BM:	What time did their day start in the morning?&#13;
&#13;
DH:	Cotton picking is, if you didn’t have any dew on the cotton, they could start as early as they wanted to.  We didn’t have a set time for them to start, but on a normal day, if there was no dew on the cotton or no moisture on the cotton, by eight o’clock they were out there picking cotton.  They were eager to get into the field and get going. &#13;
&#13;
BM:	What kind of tools did they use for picking cotton?&#13;
&#13;
DH:	Just their hands.&#13;
&#13;
BM:	Did they wear gloves or anything?&#13;
&#13;
DH:	No.  I think some of them would tape their fingers around the nails here.  The cotton bushes are pretty sharp.  Sometimes they’ll get sore right in there, and they would tape their fingers, just the tip of their fingers, just like a Band-Aid.  That’s about all they used.&#13;
&#13;
BM:	What about hats or any particular kind of clothing?  Did they wear hats?&#13;
&#13;
DH:	Most of them would wear hats, some of them just bareheaded, but most of them would wear hats.  That was before the fad where caps came into place, now everybody wears caps. &#13;
&#13;
BM:	Did they wear any particular kind of clothes to protect them from the sun?&#13;
&#13;
DH:	No, not really.  Some of them would wear a heavy shirt over their regular shirt.  That’s about it. &#13;
&#13;
BM:	That would be to protect them from sunburn?&#13;
&#13;
DH:	Yeah, but you know, one year, I had one bracero that came from Cuauhtémoc.  Do you know where Cuauhtémoc is?&#13;
&#13;
BM:	Down by Mexico City? &#13;
&#13;
DH:	No, it’s by Chihuahua, Chihuahua is down in the valley, and Cuauhtémoc is up on some plains up there.  We had a real cold day one time, the wind was blowing from the east, real cold, man it made your eyes water facing the wind.  I went out there around 8:30 AM, and there were a few pickers out there, and I told them, “It’s just too cold to pick cotton today, so let’s just take the day off.”  Most of them came from the warmer parts of Mexico, and they were cold.  I thought they all had left, you know.  At noon, I drove to the farm, and there was one fellow picking cotton over there, in short sleeve shirt and everything, he was whistling and picking away.  I stopped and walked into the fields to tell him, “Hey, I told the other people that we were gonna take the day off.  It’s too cold to be picking cotton.”  He said, “This weather is not cold, it’s just right.  I come from a part in Mexico where the water freezes in late September, and it doesn’t thaw out until the spring.”  (laughs) He’s from Cuauhtémoc, and it’s up on the plains, from an area that gets real cold up there.  He was used to that, and he kept picking cotton, by next morning, he had three sacks full, right away.  (laughs)&#13;
&#13;
BM:	Did they have big bags for picking the cotton?&#13;
&#13;
DH:	We had to furnish the sacks for them.&#13;
&#13;
BM:	What were those made out of?&#13;
&#13;
DH:	Canvas, white canvas.&#13;
&#13;
BM:	What size?&#13;
&#13;
DH:	Most of them were anywhere from six to nine feet long.  Nine feet is kind of clumsy to be hauling around.  Most of ‘em were seven or eight feet, and they were about two feet in diameter. &#13;
&#13;
BM:	That would hold a lot of cotton, I guess.&#13;
&#13;
DH:	Oh, yes, a full sack would weigh right around one hundred pounds, a little less, a little more.&#13;
&#13;
BM:	Did you have a lot of contact with your braceros? &#13;
&#13;
DH:	Mainly at work, yes. &#13;
&#13;
BM:	You were their direct supervisor, then?&#13;
&#13;
DH:	Well, yeah.  One of my farms was just a little further down, close to the canal, you know, you cross the canal over there, I guess, so they were pretty close to my home. &#13;
&#13;
BM:	When you say cross the canal, you mean across—&#13;
&#13;
DH:	This side of the canal, right down the canal, on this side.&#13;
&#13;
BM:	You mean east of the canal.  We’re talking about the canal that would be where?&#13;
&#13;
DH:	Well, cross the canal where that white gate is, over there, you know?  Which way did you come in?  From the east?&#13;
&#13;
BM:	Yes.&#13;
&#13;
DH:	Oh, you didn’t quite get to the canal.  You see that white gate over there?  That’s where the canal is, the irrigation canal.&#13;
&#13;
BM:	East of Mr. Herrera’s farm in Mesquite, and that would be running what?  North and south?&#13;
&#13;
DH:	The canal runs north and south.&#13;
&#13;
BM:	Okay, along, what is it?  428?&#13;
&#13;
DH:	Well, 428 is about four blocks distance away.&#13;
&#13;
BM:	We were talking about where the ditch was in relation to where your other place was.  So, where is your other place from the irrigation ditch?&#13;
&#13;
DH:	I’ve got some farmland here around my house, then it extends to where the bracero house used to be.  The house is not there anymore.  My pecan acreage runs to the next concrete ditch that I water.  I have thirty acres on the other side of that concrete ditch, and that’s where the house was.  And then, I’ve got one hundred and sixty acres about a mile and a half down. &#13;
&#13;
BM:	That would be about a mile and a half down from 228.&#13;
&#13;
DH:	Yes, right, from 228.&#13;
&#13;
BM:	And south on 428?  &#13;
&#13;
DH:	Yeah.&#13;
&#13;
BM:	Did you know the braceros by name?&#13;
&#13;
DH:	I knew all of the ones that I hired by name.&#13;
&#13;
BM:	Does anyone in—&#13;
&#13;
DH: 	I had a neighbor next to me, that he also contracted braceros.  Sometimes, his braceros would come and help me.&#13;
&#13;
2ND: 	Hi, how ‘ya doing?&#13;
&#13;
DH:	That’s my younger son, Andy.&#13;
&#13;
BM: 	Let me turn this off for a moment. &#13;
&#13;
DH:	He’s a farmer now. &#13;
&#13;
(Interview Interrupted)&#13;
&#13;
BM:	We were talking about whether or not you knew any of the braceros by name, and then you were talking about one of your neighbors who also used braceros.  I don’t know what you were going to tell me about—&#13;
&#13;
DH:	Well, we traded labor.  If I got a little behind on my picking, he’d lend his braceros, and I’d do likewise.  We kinda of worked together.&#13;
&#13;
BM:	Does any particular bracero stand out in your memory?  Were any of them especially—&#13;
&#13;
DH:	No, none of  ‘em that I know of came back to this area after they got their residential passport.  I’m pretty sure most of them did, they came back later and got their residential visas to reside here. &#13;
&#13;
BM:	Was there any particular bracero that became an especially valued employee for you?  Like, did you try to rehire the same people every year?&#13;
&#13;
DH:	We couldn’t do that, because the braceros had no choice in saying where they wanted to go when they were brought from Mexico.  They could have gone to Deming; they could have gone to the Roswell area, anywhere.  Deming, Roswell, Artesia, Carlsbad, they all had braceros.&#13;
&#13;
BM:	Did you know the foreman for your farm?&#13;
&#13;
DH:	I was doing the farming myself.&#13;
&#13;
BM:	You were it?&#13;
&#13;
DH:	Yeah, I did, like I told you before, I did hire the person to do the weighing of the cotton when we were picking cotton, to keep track of the pound for each employee.&#13;
&#13;
BM:	Did he have any other responsibilities in relationship to the braceros?&#13;
&#13;
DH:	No. &#13;
&#13;
BM:	Do you happen to know what the braceros did on their days off, besides laundry and grocery shopping?&#13;
&#13;
DH:	No, I’m not sure.  They probably brought some cards or dominoes to play.  I’m not sure, really.&#13;
&#13;
BM:	Did you have any problems with braceros getting into trouble and drinking while they were staying with you?&#13;
&#13;
DH:	No.  I never did get any calls to go bail somebody out of jail.&#13;
&#13;
BM:	Did any of the braceros who worked for you bring their families with them?&#13;
&#13;
DH:	No, the bracero program was strictly for male employees. &#13;
&#13;
BM:	Did you give them any special privileges?  Paid vacation days or anything like that?&#13;
&#13;
DH:	No, it was seasonal work, you know so—&#13;
&#13;
BM:	So, they did not have any holidays off or anything like that?&#13;
&#13;
DH:	No.  Of course, they had time off when we had weather conditions, like rain or something like that.&#13;
&#13;
BM:	So, you don’t know what they did for fun, per se?&#13;
&#13;
DH:	No, I really don’t.  I knew they enjoyed going to town, they kind of, just looking around, getting to know the country.  Most of them, or some of them, were too shy to go out and find out that they couldn’t converse with people, because they didn’t know the language.&#13;
&#13;
BM:	So, they kind of kept to themselves because of the language?&#13;
&#13;
DH:	There were a lot of Hispanics in this area that they could converse with.  If they went to the store, there were no people who would speak Spanish; they would be kind of shy going in there.&#13;
&#13;
BM:	That makes perfect sense.  When the contract ended with the braceros, did they go straight to Mexico?&#13;
&#13;
DH:	Yes, as far as I’m aware, they had to be processed back into Mexico.  The program, they had to account for the braceros coming in, and they had to account for the braceros leaving the country, too.&#13;
&#13;
BM:	I see, but if it was not necessarily the end of the contract, and your neighbor needed someone, they could go work for him for a few days?&#13;
&#13;
DH:	Um-hm.&#13;
&#13;
BM:	What were your obligations at the end of the work contract?&#13;
&#13;
DH:	I really didn’t, I had completed my obligations.  I furnished what I was supposed to furnish for them, like the house and utilities and all that, that was my main obligation, and, of course, providing them a job, that’s a must, they came over to do some work, that was the purpose of the program.&#13;
&#13;
BM:	You said you might have up to twenty braceros or so work for you each year.&#13;
&#13;
DH:	That was the top number, yeah. &#13;
&#13;
BM:	For how many years would you say you hired braceros?&#13;
&#13;
DH:	I don’t remember.  I started about the midfifties, probably by the end of the fifties, that would be about four or five years.  I’m not too sure about the time limit thing.&#13;
&#13;
BM:	Let’s see, what else?  You said you did not have any problems with the braceros.&#13;
&#13;
DH:	No.&#13;
&#13;
BM:	No fist fights or anything?&#13;
&#13;
DH:	Not that I’m aware of.&#13;
&#13;
BM:	Criminal behavior?&#13;
&#13;
DH:	Not the ones that I had.  Some of the farmers may have different experiences, but I never did have any problems with them.&#13;
&#13;
BM:	Did they ever complain to you about their living conditions or wages or anything?&#13;
&#13;
DH:	No.  Basically, I think that what we furnished them was a lot better than what they had at home.&#13;
&#13;
BM:	Did they ever stage any strikes or labor protests in your area?  Not necessarily just against you.&#13;
&#13;
DH:	No, no, not that I’m aware of.&#13;
&#13;
BM:	Did you ever, in addition to the braceros, hire undocumented workers?&#13;
&#13;
DH:	There were always a few undocumented workers in the area, there always had been.  In 1981, we started a daily operation, and all the employees we would get were undocumented, and that’s basically what we operated the dairy on for a while.&#13;
&#13;
BM:	Did you ever have any conflict during the bracero program between hiring braceros and hiring undocumented workers?&#13;
&#13;
DH:	No.  At that time, when the bracero program went out of existence, that’s when the illegal immigrants came in here to look for work. &#13;
&#13;
BM:	So, you never had any undocumented and braceros working at the same time?&#13;
&#13;
DH:	No.&#13;
&#13;
BM:	In your opinion, what was the quality of the braceros’ work?&#13;
&#13;
DH:	Most of ‘em, the ones that I contracted, were real good workers, real dedicated to doing farmwork.  They were raised on farms, you know, so they knew farmwork. &#13;
&#13;
BM:	How would their work compare to that of say, Anglo farmworkers or Mexican American farmworkers who already lived here?&#13;
&#13;
DH:	I don’t know if we can make a good comparison then, because labor was scarce at that time for farms.  And for cotton picking, it required a lot of labor for a short period of time.  So, they were not, we didn’t have any locals to fill that void, we had to rely on braceros.&#13;
&#13;
BM:	Was it that the local people did not want to work seasonally or—&#13;
&#13;
DH:	A lot of them already had their jobs lined up, some of them in construction, some of them in sales and whatnot.&#13;
&#13;
BM:	What would you say were the advantages and disadvantages of the bracero program?&#13;
&#13;
DH:	The program in itself served a purpose, both for the farmer, and to help the people of Mexico, because they came and they earned, I don’t know, I’d venture to say, four times the amount of money they could have made at home.  It was a short duration, but we needed the labor to get our crops out.  We just didn’t have the labor here to do it.  Later on, they started working with mechanical pickers, but there was no comparison between mechanical pickers and handpickers at that time.  Now, they have perfected the cotton pickers where they do a real good job.  When they started out, it was a big machine that picked the cotton real crashy, and it knocked a lot of cotton to the ground, which is unretrievable, and we lost that cotton.&#13;
&#13;
BM:	Initially, when mechanization began, and the braceros were preferable to—&#13;
&#13;
DH:	They terminated the bracero program, I think on account of the labor unions.  They always complained the bracero program was taking the jobs that the American people should be doing.  That wasn’t really true, because there weren’t enough of them anyway to fill the void in the farms.  So, they terminated the bracero program, and that stimulated the work on the mechanical pickers.&#13;
&#13;
BM:	Do you think the bracero program should be reinstated?&#13;
&#13;
DH: 	At this point, I don’t think so, not for cotton anyway.  The cotton, there is no way you could pick it the way the cotton picker does, in volume.&#13;
&#13;
BM:	So, it has improved to the point where it’s more efficient than hand labor?&#13;
&#13;
DH:	Oh, yes, it’s very efficient.  One cotton picker can pick what sixty or eighty braceros could pick in one day.  &#13;
&#13;
BM:	Wow!	&#13;
&#13;
DH:	Just one cotton picker.  So, you get your crops out a lot faster, preventing the exposure to weather elements and everything else on the farm.  No, at this point, the bracero program wouldn’t do any good for the cotton crop.&#13;
&#13;
BM:	What about other crops?&#13;
&#13;
DH:	I farmed until 1990.  I was involved in growing vegetables, I grew onions, lettuce, spinach, which at that time required a lot of hand labor, some of that labor still needs to be done by hand.  But now, a labor contractor goes to the border, and picks up the workers from the border, and brings them to the farmer, wherever there is a need for them.  They work through labor contractors.  That’s the way I worked when I was farming vegetables.  I’d do the ground preparation, the planting, and everything, but once the lettuce started growing, that all had to be thinned out by hand labor, there’s no machine that could do that.  The lettuce has to be thinned out, so that there is only one plant every eight or ten inches, if there is two plants there, neither of them would make marketable lettuce, because they grow oblong instead of round, but it has to be done by hand.&#13;
&#13;
BM:	So, we are still using farm laborers from Mexico, but under other circumstances.&#13;
&#13;
DH:	Another method now, not braceros.  There’s quite a few people that have residential status, but they live in Juárez, it’s cheaper for them to live over there, but they still come and work in the states.&#13;
&#13;
BM:	So, they would be people that have basically green cards?&#13;
&#13;
DH:	Yes, but they only cross the border.  The labor contractor, he owns a bus, he picks them up at the border, brings them to the farmer, and charges the farmer for transporting the labor and keeping records on them, and the farmer pays the labor contractor and he pays the labor. &#13;
&#13;
BM:	In a way, the program has continued, but it’s in a different form.&#13;
&#13;
DH:	In a different form, that’s correct.  I think in Florida, and other states, they still bring in labor from South America to harvest the apple crop or cherry crop or whatever.&#13;
&#13;
BM:	From South America?  You mean beyond Mexico?&#13;
&#13;
DH:	From Central America, mainly.&#13;
&#13;
BM:	Honduras and—&#13;
&#13;
DH:	That’s right.&#13;
&#13;
BM:	All right, well—I gather that you don’t think it’s appropriate for the bracero program to be reinstated.&#13;
&#13;
DH:	I don’t think there’s much of a possibility of it being reinstated, because the labor unions will fight it.  They feel that bringing in foreign labor is going to take jobs from the American people.  That’s their thinking, so they’ll fight it.  Labor unions have a lot of power, you know, so for that reason, I don’t think the bracero program will be reinstated.&#13;
&#13;
BM:	Is there anything that we haven’t covered about it, that you would like to discuss, about the program?&#13;
&#13;
DH:	The bracero program would fill a void right now for the chile industry, because they’re working on a mechanical chile picker, but it hasn’t been perfected to be real efficient.  If you gave it a little more time, they’ll probably have a chile picker that’ll work as good as a cotton picker does for picking cotton.&#13;
&#13;
BM:	How long would you expect that window of time to be?&#13;
&#13;
DH:	That depends on the need for it.  Right now, they seem to get by with bringing in labor for chile picking from Juárez. But if that labor gets a little too costly, now it is more costly than what the bracero program used to be, then the work on the mechanical picker will be accelerated to the point where they can get it perfected in a short amount of time.  I think the university over here is working on that.&#13;
&#13;
BM:	Probably.  The chile industry is kind of hurting for labor right now.&#13;
&#13;
DH:	Yeah, right now, that’s the only thing.  But with the free trade agreement they worked out.  The chile processing plants in this area are bringing chiles grown in Mexico cheaper than they can buy it from the local farmers.  So, that’s another point to consider.  (laughs)&#13;
&#13;
BM:	Well, is there anything that you would like to say about your years of working with the bracero program and what it contributed to your farm in particular?&#13;
&#13;
DH:	All I can say is the bracero program, when it was in operation, it provided a real service for the farmer that was badly needed, and it also provided the people of Mexico a job where they could improve their living in Mexico, too.&#13;
&#13;
BM:	So, you think it was a good thing for both sides?&#13;
&#13;
DH:	I think it was good for both countries really.&#13;
&#13;
BM:	I think we pretty much covered this, so I’m going to stop this, unless you have anything else to add.&#13;
&#13;
DH:	No, I guess not.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
End of interview&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60304">
              <text>Digital, WAV, MP3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60305">
              <text>1:00:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60306">
              <text>Herrera_ELP028</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60288">
                <text>David F. Herrera</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60289">
                <text>Farmer</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60290">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  David F. Herrera was born in 1925, and soon after, his family moved to Mesquite, New Mexico; he went through two years of college at New Mexico Statue University, where he focused on civil engineering; shortly thereafter, he followed in his father’s footsteps and began farming; he began hiring braceros to help him on the farm in the mid 1950s.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Herrera recalls that in 1946, after attending New Mexico State University for two years, he began farming in Mesquite, New Mexico, with only twelve acres of land; gradually, he acquired more land, and in the mid 1950s he began hiring braceros; with the help of his friends he would pick the braceros up at Rio Vista, a processing center in Socorro, Texas; the braceros primarily helped him with the cotton harvest beginning in late August and continuing through February; he would hire twenty braceros for the harvest; the workers were housed in renovated adobe buildings with electricity and running water; they would often walk to nearby stores to buy necessities or would wait until the weekends to go to Anthony or Las Cruces, New Mexico; he would furnish the braceros with the bags they needed to pick cotton; oftentimes, he and a neighbor would share braceros as necessary for finishing work; in his opinion, it was pressure from the labor unions that ultimately caused the demise of the bracero program.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60291">
                <text>Morgan, Beth</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="60292">
                <text>Herrera, David F.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60293">
                <text>2003-04-07</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60294">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60295">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60296">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60297">
                <text>David F. Herrera</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60298">
                <text>Herrera, David F.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60299">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="867" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1049">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/carta-recomendacion-beet-growers-assn-california-march-1961_8af1152ed6.jpg</src>
        <authentication>8a314cbb077ba77c6d146c79b8c454b3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48172">
                    <text>2817</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48842">
                    <text>3753</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49512">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50182">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52191">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9942">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9943">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9945">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9946">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9947">
              <text>2817 x 3753</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13815">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16807">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41080">
                <text>Beet Growers Labor Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19717">
                <text>2002-05-31</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22376">
                <text>Letter of Work Recommendation from the Beet Growers Labor Association for Homero Lopez Ortiz.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23921">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24611">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29411">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31836">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34852">
                <text>Letter of work recommenation in 1961</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36140">
                <text>Letter of work recommendation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38441">
                <text>Chico, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42217">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44542">
                <text>1961-03-17 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="82">
        <name>1961</name>
      </tag>
      <tag tagId="138">
        <name>Beet</name>
      </tag>
      <tag tagId="12">
        <name>California</name>
      </tag>
      <tag tagId="438">
        <name>chico</name>
      </tag>
      <tag tagId="13">
        <name>letter</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>Lopez</name>
      </tag>
      <tag tagId="440">
        <name>ortiz</name>
      </tag>
      <tag tagId="48">
        <name>Recommendation</name>
      </tag>
      <tag tagId="108">
        <name>Work</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="868" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1050">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/certificado-antecedentes-penales,-distrito-federal,-1961_e70dd52d78.jpg</src>
        <authentication>f4be2bcd1ad8f58df3548d5234904ed1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48173">
                    <text>3052</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48843">
                    <text>3936</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49513">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50183">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52192">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9948">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9949">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9951">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9952">
              <text>360</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9953">
              <text>3052 x 3936</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13816">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16808">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41081">
                <text>Mexico City Police Department</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19718">
                <text>2002-05-31</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22377">
                <text>Certificate of No Criminal or Legal Records for Homero Lopez Ortiz signed by the Police Department of Mexico, D.F. on March 16, 1961.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23922">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24612">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29412">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31837">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34853">
                <text>No criminal or legal records certificate</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36141">
                <text>No criminal or legal records certificate</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38442">
                <text>Mexico City, Mexico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42218">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44543">
                <text>1961-03-16 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="82">
        <name>1961</name>
      </tag>
      <tag tagId="106">
        <name>certificate</name>
      </tag>
      <tag tagId="89">
        <name>criminal</name>
      </tag>
      <tag tagId="91">
        <name>legal</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>Lopez</name>
      </tag>
      <tag tagId="158">
        <name>Mexico City</name>
      </tag>
      <tag tagId="88">
        <name>no</name>
      </tag>
      <tag tagId="440">
        <name>ortiz</name>
      </tag>
      <tag tagId="90">
        <name>record</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="869" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1051">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/contrato-abril-mayo1960-chico-california_e42f33fd89.jpg</src>
        <authentication>007e9c98dc54d88f58258a80abd0e278</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48174">
                    <text>2817</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48844">
                    <text>3753</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49514">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50184">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52193">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9954">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9955">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9957">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9958">
              <text>360</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9959">
              <text>2817 x 3753</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13817">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16809">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41082">
                <text>Beet Growers Labor Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19719">
                <text>2002-05-31</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22378">
                <text>Bracero Work Contract for Homero Lopez Ortiz signed on April 6, 1960 with the Beet Growers Labor Association.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23923">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24613">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29413">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31838">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34854">
                <text>Continuation of standard work contract set in 1960 with Beet Growers Labor Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36142">
                <text>Continuation of standard work contract</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38443">
                <text>Chico, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42219">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44544">
                <text>1960-04-06 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="79">
        <name>1960</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="12">
        <name>California</name>
      </tag>
      <tag tagId="438">
        <name>chico</name>
      </tag>
      <tag tagId="7">
        <name>Contract</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>Lopez</name>
      </tag>
      <tag tagId="440">
        <name>ortiz</name>
      </tag>
      <tag tagId="108">
        <name>Work</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="870" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1052">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/contrato-arkansas-sep-nov-1957_49eabe58fe.jpg</src>
        <authentication>64101b467e80408e15d536171625e019</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48175">
                    <text>2817</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48845">
                    <text>3753</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49515">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50185">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52194">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9960">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9961">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9963">
              <text>Homero Lopez Ortiz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9964">
              <text>360</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9965">
              <text>2817 x 3753</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13818">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16810">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41083">
                <text>Allied Producers Inc.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19720">
                <text>2002-05-31</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22379">
                <text>Bracero Work Contract for Homero Lopez Ortiz signed on September 13, 1957 for the Allied Producers Inc.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23924">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24614">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29414">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31839">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34855">
                <text>Continuation of standard work contract for Homero Lopez Ortiz, 1957</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36143">
                <text>Continuation of standard work contract</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38444">
                <text>Mississippi County, Arkansas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42220">
                <text>Homero Lopez Ortiz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44545">
                <text>1957-09-13 1957-11-08</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="125">
        <name>1957</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>arkansas</name>
      </tag>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="7">
        <name>Contract</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>Lopez</name>
      </tag>
      <tag tagId="440">
        <name>ortiz</name>
      </tag>
      <tag tagId="108">
        <name>Work</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
