<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.braceroarchive.org/items?output=omeka-xml&amp;page=20&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-03T22:46:16-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>20</pageNumber>
      <perPage>25</perPage>
      <totalResults>3209</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1800" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1699">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/NAD-200401381934.jpg</src>
        <authentication>b54b0de5000082543312c715fb99c22f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14742">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17734">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="20602">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25538">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27361">
                <text>See Nadel Footnotes, 23.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30338">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32763">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.19.34; Negative #: NAD-2004.0138.19.34; Roll #: 19</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="37067">
                <text>Aerial view of fields where braceros doing stoop labor taken out of a plane flying over California.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39127">
                <text>Over California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="43143">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1801" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1700">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/NAD-200401381935.jpg</src>
        <authentication>77222e799934556e72d1efc5b1576ef4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14743">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17735">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="20603">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25539">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27362">
                <text>See Nadel Footnotes, 23.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30339">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32764">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.19.35; Negative #: NAD-2004.0138.19.35; Roll #: 19</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="37068">
                <text>Aerial view of fields where braceros doing stoop labor taken out of a plane flying over California.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39128">
                <text>Over California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="43144">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1086" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="912">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/santacurz,-melitona,-1961,-affidavit-of-consent1_d52d9f604f.jpg</src>
        <authentication>5d25c3cc65fbb758e8b81bb882fd4ce8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48035">
                    <text>2552</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48705">
                    <text>3508</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49375">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50045">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52054">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11357">
              <text>Melitona Santacruz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11358">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11361">
              <text>Melitona Santacruz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11362">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11363">
              <text>2552 x 3508</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14033">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17025">
                <text>Melitona Santacruz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19893">
                <text>2006-05-20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22594">
                <text>Affidavit of consent for Melitona Santacruz not to immigrate to the United States nor to allow children to immigrate while minors.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24139">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24829">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29629">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32054">
                <text>Coachella</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35070">
                <text>Affidavit not to immigrate to the United States nor to allow children to immigrate</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36358">
                <text>Affidavit not to immigrate</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42434">
                <text>Melitona Santacruz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44661">
                <text>1961-02-10 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="82">
        <name>1961</name>
      </tag>
      <tag tagId="298">
        <name>affidavit</name>
      </tag>
      <tag tagId="12">
        <name>California</name>
      </tag>
      <tag tagId="314">
        <name>immigrate</name>
      </tag>
      <tag tagId="274">
        <name>imperial</name>
      </tag>
      <tag tagId="88">
        <name>no</name>
      </tag>
      <tag tagId="297">
        <name>santacruz</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1066" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="890">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/santacruz,-melitona,-1961-affidavit-of-employment1_700b867cba.jpg</src>
        <authentication>689b710d185f182c927c87d3beeac2f8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48019">
                    <text>2552</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48689">
                    <text>3508</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49359">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50029">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52038">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11197">
              <text>Melitona Santacruz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11198">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11201">
              <text>Melitona Santacruz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11202">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11203">
              <text>2552 x 3508</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14014">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17006">
                <text>Jose Guadalupe Santacruz Rangel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41214">
                <text>Vincent Borchard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19874">
                <text>2006-05-20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22575">
                <text>Affidavit of Employment and No Public Charge in Imperial, California for Jose Guadalupe Santacruz Rangel.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24120">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24810">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29610">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32035">
                <text>Coachella</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35051">
                <text>Affidavit of employment &amp; no public charge in Imperial, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36339">
                <text>Affidavit of employment</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38524">
                <text>Imperial County California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42415">
                <text>Melitona Santacruz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44650">
                <text>1961-02-10 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="82">
        <name>1961</name>
      </tag>
      <tag tagId="298">
        <name>affidavit</name>
      </tag>
      <tag tagId="12">
        <name>California</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>charge</name>
      </tag>
      <tag tagId="28">
        <name>employment</name>
      </tag>
      <tag tagId="274">
        <name>imperial</name>
      </tag>
      <tag tagId="88">
        <name>no</name>
      </tag>
      <tag tagId="299">
        <name>public</name>
      </tag>
      <tag tagId="297">
        <name>santacruz</name>
      </tag>
      <tag tagId="275">
        <name>valley</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1067" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="891">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/santacruz,-melitona,-1961,-affadavit5_2918c52ab7.jpg</src>
        <authentication>fd688075e0bf797d3321fadb9a3bba17</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48020">
                    <text>2552</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48690">
                    <text>3508</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49360">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50030">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52039">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11205">
              <text>Melitona Santacruz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11206">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11209">
              <text>Melitona Santacruz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11210">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11211">
              <text>2552 x 3508</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14015">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17007">
                <text>Jose Guadalupe Santacruz Rangel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41215">
                <text>Vincent Borchard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19875">
                <text>2006-05-20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22576">
                <text>Affidavit of employment &amp; no public charge (second page) for Jose Guadalupe Santacruz Rangel.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24121">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24811">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29611">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32036">
                <text>Coachella</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35052">
                <text>Affidavit of employment &amp; no public charge (second page)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36340">
                <text>Affidavit of employment (second page)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38525">
                <text>Imperial County California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42416">
                <text>Melitona Santacruz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44651">
                <text>1961-02-10 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="82">
        <name>1961</name>
      </tag>
      <tag tagId="298">
        <name>affidavit</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>charge</name>
      </tag>
      <tag tagId="28">
        <name>employment</name>
      </tag>
      <tag tagId="274">
        <name>imperial</name>
      </tag>
      <tag tagId="88">
        <name>no</name>
      </tag>
      <tag tagId="299">
        <name>public</name>
      </tag>
      <tag tagId="297">
        <name>santacruz</name>
      </tag>
      <tag tagId="275">
        <name>valley</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2996" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2887">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/NAD-200401381208.jpg</src>
        <authentication>06c8c7c8589a0b3e8a98e03c2f268e7e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15937">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18929">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21797">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23014">
                <text>After a long journey to the border, braceros walk across the bridge between Reynosa, Mexico and Hidalgo, Texas. In the United States, braceros went through health inspections and processing, and then boarded buses and trailer trucks to begin work in nearby farms. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26733">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28556">
                <text>See Nadel Footnotes, 6.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31533">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33958">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.12.08; Negative #: NAD-2004.0138.12.08; Roll #: 12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38262">
                <text>After a long journey to the border, braceros walk across the bridge between Reynosa, Mexico and Hidalgo, Texas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40322">
                <text>Reynosa-Hidalgo Bridge</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44338">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="249" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61051">
              <text>Rodríguez, Agapito</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61052">
              <text>Chico, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61053">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61054">
              <text>1 tape</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61055">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61041">
                <text>Agapito Rodríguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61042">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61043">
                <text>Rodríguez, Agapito</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61044">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61045">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61046">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61047">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61048">
                <text>Agapito Rodríguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61049">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61050">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="178" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="212">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/nambo_chic017_3cb1f366d8.mp3</src>
        <authentication>553eb27b5557463b9ae79bcac36a391e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2284">
              <text>Sifuentes, Mario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2285">
              <text>Nambo, Aguileo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2286">
              <text>Chicago, Illinois</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2288">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2289">
              <text>49:04</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2290">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2292">
              <text>Nambo_CHIC017</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7827">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2293">
                <text>Aguileo Nambo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2295">
                <text>Sifuentes, Mario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2296">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41548">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13147">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16172">
                <text>Sifuentes, Mario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40524">
                <text>Nambo, Aguileo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19160">
                <text>2005-09-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22024">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Aguileo Nambo was born on October 15, 1941, in Cuitzeo, Michoacán, México; he was the youngest of five siblings, and his parents were farmers; when he was a child, his father worked in California and Illinois for a brief time; in approximately 1960, he enlisted in the bracero program; as a bracero he worked primarily in California, but also obtained short contracts to work in Arizona; he labored in the fields picking asparagus, broccoli, cabbage, cauliflower, cucumber, and squash; although he had no intentions of staying in the United States when the program finished, he and his family eventually emigrated in the late seventies.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Nambo briefly discusses his family and adolescence; when he was about fifteen years old, he and his older brother went to pick cotton in Sonora, México, and he was able to get his military service ID early; he traveled to Empalme, Sonora, and he paid money to get his name on the county’s list of available workers; while waiting there, he endured harsh conditions, but some of the men that were not called were left without any money or way to get back home; as a bracero he worked primarily in California, but he also obtained short contracts to work in Arizona; he labored in the fields picking asparagus, broccoli, cabbage, cauliflower, cucumber, and squash; he also describes the various worksites, living conditions, provisions, payment, treatment, and remittances; moreover he details how people from a local store would send transportation to the camp on payday; working as a bracero provided him with the opportunity to help maintain his family; he becomes very emotional upon describing one instance in which he witnessed a man being severely mistreated, but he was too embarrassed to do anything; in spite of all that he suffered, his overall memories of being a bracero are positive; although he had no intentions of staying in the United States when the program finished, he and his family eventually emigrated in the late seventies.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23251">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28742">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34191">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35470">
                <text>Aguileo Nambo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="337" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="418">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/alvarez_coa004_49b60284c5.mp3</src>
        <authentication>938f640bd1113f7b34ee40e3090ef3db</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61317">
              <text>Murillo, Grisel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61318">
              <text>Alvarez, Agustín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61319">
              <text>Coachella, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61320">
              <text>Nombre del entrevistado:	Agustín Álvarez 	&#13;
Fecha de la entrevista:		20 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Grisel Murillo&#13;
&#13;
Esta es una entrevista con Agustín Álvarez, en mayo 20 del 2006 en Coachella, California. Esta entrevista es parte del Bracero Oral History Project.&#13;
&#13;
GM:	Perdón. Para empezar, bueno, primero le quiero preguntar así de dónde nació. Cuénteme dónde nació, de dónde, en qué parte de México, qué año, con quién vivía.&#13;
&#13;
AA:	Yo nací el 28 de agosto de 1941 en una hacienda que se llama Los Volcanes, Jalisco con mi mamá y mis abuelos.&#13;
&#13;
GM:	O sea, ¿vivía con su mamá y sus abuelos?&#13;
&#13;
AA:	Ey, sí. Papá no tuvimos, se nos… Y fuimos cinco de familia.&#13;
&#13;
GM: 	Entonces, ¿cuántos hermanos y hermanas tenía?&#13;
&#13;
AA:	De tres hombres, dos hermanos y dos mujeres. Fuimos cinco por todos, fuimos tres hombres y tres mujeres, y dos mujeres.&#13;
&#13;
GM:	Oh, entonces, como quiera era familia más o menos grande. &#13;
&#13;
AA:	Más o menos regular, sí.&#13;
&#13;
GM:	Y, entonces, ¿a qué se dedicaba su mamá?&#13;
&#13;
AA:	Ella trabajaba en un restaurán en la cocina mi mamá, para mantenernos.&#13;
&#13;
GM:	Y entonces, ¿cómo era donde vivían, era como rancho, era ciudad?&#13;
&#13;
AA:	Pos entre ciudad, entre pueblo y rancho, era una hacienda grande. Yo me, yo trabajaba en las vacas, de vaquero y ordeñando, haciendo queso y todo eso, ese modo.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces usted pudo ir a la escuela cuando estaba…?&#13;
&#13;
AA:	Muy poco.&#13;
&#13;
GM:	¿Ahí?&#13;
&#13;
AA:	Porque me, entraba un tiempo a la escuela y luego me sacaban a trabajar pa que poder sobrevivir la familia.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿como cuánto tiempo diría usted que fue a la escuela, como cuántos años?&#13;
&#13;
AA:	Fui como tres años.&#13;
&#13;
GM:	¿Como tres años?&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Y entonces escribió, apenas a escribir y leer.&#13;
&#13;
AA:	Escribir y leer.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces también sus hermanos y sus hermanas?&#13;
&#13;
AA:	Sí, mis hermanos también ahí. Las mujeres fueron más ellas, ellas sí tuvieron chanza de ir porque ellas no trabajaban. (risas)&#13;
&#13;
GM:	Ah, bueno.&#13;
&#13;
AA:	Los hombres sí.&#13;
&#13;
GM:	No, pues ustedes no, ¿vedá? Ustedes tenían que ir a trabajar.&#13;
&#13;
AA:	Sí es cierto.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿como cuál era el primer trabajo que tuvo? Así, me dijo que estaba ordeñando.&#13;
&#13;
AA:	Sembrando.&#13;
&#13;
GM:	Que ordeñaba vacas y vaquero.&#13;
&#13;
AA:	Sembraba primero, del primer trabajo que tuve de chiquillo, de como seis años.&#13;
&#13;
GM:	Oh, de seis años.&#13;
&#13;
AA:	Sembrando, sembrando maíz, frijol y todo eso.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿usted cómo se empezó a dar cuenta del programa de bracero?&#13;
&#13;
AA:	Yo me di cuenta porque nos trajeron para acá para Mexicali un tío a vivir acá a Mexicali. Porque emigraban, como mi mamá [es]taba… Bueno, mi tío perdió su mujer aquí en Mexicali, entonces mi mamá se hizo cargo de sus hijos. Entonces él nos trajo pa Mexicali de allá y de ese modo me di cuenta que había oportunidad pa entrar aquí de bracero y de ese modo fue como me enrolé yo en los braceros el [19]60.&#13;
&#13;
GM:	¿Era en el año [19]60?&#13;
&#13;
AA:	Ajá.&#13;
&#13;
GM:	Cuando se enteró de que había ese programa ahí.&#13;
&#13;
AA:	Me voy yo, me voy y me alisto y…&#13;
&#13;
GM:	¿Dónde se alistó?&#13;
&#13;
AA:	Ahí en Mexicali.&#13;
&#13;
GM:	Oh, en Mexicali.&#13;
&#13;
AA:	Se alistaba uno en Mexicali y se formaba el grupo que se iba a mandar, se mandaba a Empalme y allá Empalme ya lo contrataban y ya aquí ya lo recibían a uno en Caléxico.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces fue usted con un grupo o solo?&#13;
&#13;
AA:	Sí, no, con grupo, grupo de aquí de Mexicali. Se hacían los grupos de cuarenta, sesenta o más, [en]tonces ya los mandaban a Empalme, allá les hablaban ya, lista de uno por uno.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿como cuánto tiempo duró después de que se contrató?, ¿cuánto tiempo duró para poder irse hasta a los Estados Unidos? Porque me imagino que tuvo que esperar entre el contrato para que lo llamaran.&#13;
&#13;
AA:	Oh, no, sí, sí, pero una semana.&#13;
&#13;
GM:	¿Una semana?&#13;
&#13;
AA:	Una semana, ey, ya duramos. Ésa fue la primera vez que duramos mucho, una semana, porque yo después me contraté dos o tres veces más y ya durábamos, al siguiente día ya nos hablaban y ahí veníamos de vuelta pa atrás en el tren.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Y durábamos una noche y un día o un día y una noche pa llegar a Mexicali.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿cuánto tiempo estaba la primera vez que se fue a…, que se vino acá para Estados Unidos?, ¿cuánto tiempo estaba de bracero?&#13;
&#13;
AA:	¿Aquí? Pos los contratos eran de cuarenta y cinco días. Y luego de ahí, este, si era uno buen trabajador, había chanza que le renovaran a uno y a mí me renovaban otros cuarenta y cinco días y así estaba.&#13;
&#13;
GM:	Entonces después de los cuarenta y cinco días, ¿se venían para México?&#13;
&#13;
AA:	No, allí mismo.&#13;
&#13;
GM:	Allí mismo se quedaban.&#13;
&#13;
AA:	Lo mandaban a uno al centro, al centro ahí en Caléxico. Y entonces ya venía uno de vuelta contratado y caía aquí, aquí me contrataban de vuelta.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Sí, de aquí no salía.&#13;
&#13;
GM:	No, no salía. Pero dígame entonces, hay que ir por los pasos, a ver. Entonces usted se contrata, en una semana le llaman y se va: “Nos vamos a ir a Estados Unidos”, usted va a trabajar ahí como bracero. Entonces, ¿cómo los transportaban?, ¿cómo se miraba el lugar donde ustedes iban transportados?&#13;
&#13;
AA:	Eran unos buses tan malos, muy mal acondicionados. A veces son troques, lo cargaban a uno como ganado, apilado. Ora en los campos donde dormía uno, pos muy mal acondicionado, luego las comidas que le daban a uno.&#13;
&#13;
GM:	¿Les daban así, les daban comida en los buses que los llevaban?&#13;
&#13;
AA:	No, este, nos daban comida en la mañana tempranito, muy temprano, de las tres de la mañana en delante y ya salía uno a trabajar. A mediodía le llevaban a uno lonche al campo y en la tarde ya cuando le llevaban a uno al campo, allá le daban a uno de cenar.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿qué tipo de comida le daban?&#13;
&#13;
AA:	Pos a veces un tipo de comida muy mala. (risas) Ni si quisie… a veces buena y a veces mala, de todo había.&#13;
&#13;
GM:	Pero entonces como dice, los traían en un tren, ¿vedá?, estaba…&#13;
&#13;
AA:	De cuando venía uno de Empalme, sí.&#13;
&#13;
GM:	Oh, de Empalme.&#13;
&#13;
AA:	De Empalmes a Caléxico en el tren.&#13;
&#13;
GM:	Y de Caléxico a…&#13;
&#13;
AA:	Aquí ya en buses, ya aquí en la, aquí ya lo agarraban en el Greyhound y lo llevaban a uno donde, donde ya lo van a distribuir a diferentes compañías.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿no los miraban médicos?&#13;
&#13;
AA:	Sí, sí nos miraban médicos, ¡nombre! De todo nos hacían ahí. De la sangre, de…&#13;
&#13;
GM:	O, ¿les daban inmunizaciones?&#13;
&#13;
AA:	Y luego te llegaban cuando entrabas a Caléxico, te rociaban de polvo para fumigarte que no trajeras piojos ni pulgas ni nada de eso.&#13;
&#13;
GM:	¿Cómo se sentía así la gente?&#13;
&#13;
AA:	No, pues muy mal. Se da cuenta que vienen de esos, un animal o, ¿no? Como una…&#13;
&#13;
GM:	¿Se le hace algo como positivo o negativo?, ¿cómo se le hace?&#13;
&#13;
AA:	Negativo.&#13;
&#13;
GM:	¿Cómo se sintió ese momento que entraba?&#13;
&#13;
AA:	No, pos entra uno ilusionado porque viene uno a trabajar, a hacer un poco de dinero para remediar la situación que tiene uno allá en México, ya ve. Y pos, por esa parte sí, pero los tratos son a veces muy malos con los mayordomos o con los empleados que lo emplean, ahí en los estos, de las oficinas y todo es donde se, porque pasa uno de médico a médico y de oficina en oficina para, en una bola, una serie de requisitos. Y ya pos, ya cuando a uno lo contratan, pues ya dice: “Tú te vas a ir pa tal parte, “un grupo va pa tal parte”. Tonces lo mandaban a, como a mí que me mandaban a Yuma, a Blythe.&#13;
&#13;
GM:	¿Ése fue el primer lugar que fue?&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	¿A Yuma?&#13;
&#13;
AA:	Ey, Yuma.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿después fue?&#13;
&#13;
AA:	Blythe y este, Blythe y Salinas. Y luego fui a Stockton al tomate, todo eso. Y anduve por varias partes, pero todos modos cumplía mi contrato allá y me volvían a contratar aquí, como yo, como yo aquí tenía familiares, este…&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Mayordomos, entonces yo le hablaba por teléfono: “Oyes, necesito que me, que me contraten ahí”.&#13;
&#13;
GM:	Oh, entonces…&#13;
&#13;
AA:	Tonces…&#13;
&#13;
GM:	¿Familiares eran mayordomos?&#13;
&#13;
AA:	Aquí. Entonces ya de ese modo me mandaban una carta y yo ya la presentaba onde me, en vez de echarme pa fuera la presentaba ahí. Entonces ya me volvían a contratar y me venía aquí.&#13;
&#13;
GM:	Y, entonces, ¿usted cómo piensa que lo trataban en lugares como los mayordomos?&#13;
&#13;
AA:	Aquí, aquí sí me trataron muy bien, pero en otras partes…&#13;
&#13;
GM:	Su familia.&#13;
&#13;
AA:	Era mi familia, aquí sí me trataban mejor, pero por los trabajos bien duros.&#13;
&#13;
GM:	Pero entonces la que era su familia, ¿eran mexicanos?&#13;
&#13;
AA:	Sí.&#13;
&#13;
GM:	¿Vedá?&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Y, los demás casi la mayoría eran mexicanos o, ¿qué diría que eran? La mayoría de los mayordomos, como…&#13;
&#13;
AA:	No, casi americanos. Pero siempre había mayordomo y el segundo mayordomo, el tercer mayordomo y así, mexicanos, pero ya el más arriba es americano y el otro más arriba del otro, los dueños ya, de ese modo. Pero a mí me trataron bien porque, no porque lo diga yo, fui un buen trabajador. Y hasta la fecha, pos ellos me ayudaron para arreglar papeles aquí y todo eso.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿usted piensa que en unos lugares les fue mucho mejor a usted que en otros?&#13;
&#13;
AA:	Sí, a mí me fue muy mal como pa el lado de Salinas, todo eso. Allá también nos andaban matando en un accidente en el tren ahí.&#13;
&#13;
GM:	¿Cómo le pasó? Cuénteme de eso.&#13;
&#13;
AA:	Yo creo, yo creo que la neblina, que hace mucha neblina allá y en la mañana cuando nos llevan a trabajar, el troque que iba adelantito de nosotros, ése se lo llevó el tren, con todo y… Y fíjese nomás, si nosotros nos hubiéramos venido adelante. Y luego en ese tiempo, los mayordomos no les importaba quién manejara el bus o el troque del que llevaba la gente. Agarraban a cualquier: “Mira, tú manejas”. No sabían si tenían licencia o si era buen chofer o no, siempre se arriesgaba uno mucho.&#13;
&#13;
GM:	Sí.&#13;
&#13;
AA:	Hubo muchas muertes, muchas pérdidas en esos años.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿era además del choque del carro?&#13;
&#13;
AA:	Del choque de carros, de volteadas y así. Mucha gente muy mala pa manejar, muy loca.&#13;
&#13;
GM:	Y entonces como, entonces me habló de los mayordomos, lo que era, y, ¿qué tal las comunidades donde usted vivía con los demás braceros? Afuera de esa comunidad, ¿qué tipo de gente vivía alrededor de ustedes?&#13;
&#13;
AA:	Pos puro mexicano, puro bracero. Este, muchas de las veces pos como no estaba tan lejos el pueblo, uno se abstiene de ir a los pueblos porque siempre lo miran a uno de otra cara. Y así mejor no, en su barraca ahí durmiendo a gusto y listo pa trabajar.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces ustedes vivían en barracas cuando estaba…?&#13;
&#13;
AA:	Barracas, sí.&#13;
&#13;
GM:	Y en cada lugar donde era bracero, ¿vivían en barracas?&#13;
&#13;
AA:	En barracas, sí. Eran unos campos grandes donde habían puras barraquitas. Como por ejemplo, aquí cabían cuatro camas, dos literas ahí y dos acá.&#13;
&#13;
GM:	Oh, y así.&#13;
&#13;
AA:	Ey, y así.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿cómo se le hacía?, ¿estaba cómoda?&#13;
&#13;
AA:	Pos muchas de las veces no hace uno, no está uno cómodo porque pos no tiene uno privacidad de nada. (risas) [Es]tá haciendo uno, entran todos vacilando ahí, pero pos ahí se la pasa uno a gusto siempre.&#13;
&#13;
GM:	¿Cómo se le hizo estar en esas condiciones?&#13;
&#13;
AA:	Yo sí me la pasé bien, buenas condiciones. Yo me lavaba, yo me planchaba.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Mi ropa. Y tienes que aprender a todo.&#13;
&#13;
GM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Pero, ¿no cocinaba? Porque le daban de comer.&#13;
&#13;
AA:	No, no, no, cocinar no.&#13;
&#13;
GM:	Sí.&#13;
&#13;
AA:	Nadie cocinaba aquí, todo le daban a uno, la comida.&#13;
&#13;
GM:	Sí. Y, ¿qué tipo de comida les daban?&#13;
&#13;
AA:	Bueno, a mí hasta eso me trataban muy bien.&#13;
&#13;
GM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AA:	Aquí digamos, aquí pos, entre los familiares, pos comía bien. En Salinas, en Salinas cuan… no este, no, en Stockton cuando estuve allá, anduve cargando mucho el tomate, en cargas en los troques, cargando troques de tomate y pues nos daban comidas especiales, tus buenos bistés y tus buenas comidas para, nomás especiales pa nosotros, bien, pero bien. A mí me trataron bien, eso que muy bien, onde quiera que fui.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿antes trabajan mucho durante el día o cómo? ¿Cuánto trabajaban?, ¿como cuántas horas al día, a la semana diría que trabajaban?, ¿le daban día de descanso?&#13;
&#13;
AA:	Sí, nos daban el sábado y domingo, ése descansábamos. Trabajábamos de lunes a viernes, sábado te pagaban y…&#13;
&#13;
GM:	Y antes, ¿qué tipo de trabajo hizo, cuando trabajaba de lunes a viernes?&#13;
&#13;
AA:	Pos como en la pisca del tomate, pos ése se trabaja nomás hasta esos días porque, las estas, ponen pa acá en el tomate en las fábricas pos se cerraban y nomás hasta el viernes trabajaban y aquí lo mismo, aquí los empaques también, cuando piscábamos toronja, limón, mandarina, todo eso. Pos nomás hasta el viernes, porque los empaques cierran, de ese modo. Andábamos en los desahijes de la lechuga. Pos también trabajan hasta esos días porque los empaques cierran. &#13;
&#13;
GM:	¿Entonces nada más de recogerlos de los campos?&#13;
&#13;
AA:	Sí, de los campos, sí. Y así no, de ese modo trabajábamos. Pero mucha gente sí trabajaba hasta los domingos.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Sí, mucha gente sí.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿le pagaban más si trabajaba más?&#13;
&#13;
AA:	Por lo mismo.&#13;
&#13;
GM:	¿Por lo mismo?&#13;
&#13;
AA:	Ey. Trabajábamos, así trabajan, ganaban un poco más por la cuestión de que trabajaban otro día más y como mucha gente que trabajaban con los japoneses, ya ve que los japoneses no, no descansan, así es.&#13;
&#13;
GM:	Entonces me está diciendo que trabajaba, unas personas trabajaban más, pero, ¿usted no sabía si a alguien le pagaban más que a usted?&#13;
&#13;
AA:	No.&#13;
&#13;
GM:	¿A usted le pagaban más que a otra persona? ¿Cómo trabajaba así el dinero?, ¿cómo les pagaban?&#13;
&#13;
AA:	Pos nos pagaban con cheques.&#13;
&#13;
GM:	Sí, con cheques, ¿siempre?&#13;
&#13;
AA:	Siempre.&#13;
&#13;
GM:	O, ¿en efectivo?&#13;
&#13;
AA:	No, con cheque siempre ahí. Hasta eso que todo el tiempo con cheques y en, como cuando estaba uno en los campos, que taba retirado del pueblo, el mismo mayordomo llenaba el troque y lo llevaba a uno a cambiar los cheques al pueblo.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Y ahí te comprabas alguna camisa, un pantalón o algo y ya estabas listo, ya cambiabas tu chequecito, pero tenías que comprar pa que te cambiaran el cheque.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces tenían que ir a un lugar a comprar?&#13;
&#13;
AA:	Sí, ya.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces no le sacaban un tax a eso?&#13;
&#13;
AA:	No.&#13;
&#13;
GM:	¿No?&#13;
&#13;
AA:	No, sí, sí, sí.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Sí, le sacaban a uno taxes y pagaba uno el diez por ciento se me hace que de taxes.&#13;
&#13;
GM:	¿Para que le cambien el cheque?&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Oh, entonces como quiera, de manera que se tenían que…&#13;
&#13;
AA:	No, sí tenía uno que…&#13;
&#13;
GM:	Para que le cambiara el cheque.&#13;
&#13;
AA:	Ey. No, era el uno por ciento se me hace.&#13;
&#13;
GM:	¿Usted como qué hacía con el dinero que le pagaban?&#13;
&#13;
AA:	Yo lo, yo agarraba mi dinero y se lo mandaba a mi mamá hasta Mexicali pa que, pues compraran lo que pudieran y mantenerse. Y ya me salía yo de trabajar cuando yo terminaba mis contratos, porque luego luego me volvía a contratar al mes o al dos mes y tenía un trabajo en Mexicali en una imprenta. Trabajaba en una imprenta de impresor, imprimiendo etiquetas para las pacas de algodón.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Ey. Y hasta eso que no me, no me fallaba el trabajo ni aquí ni allá.&#13;
&#13;
GM:	Pero entonces cuando era bracero, ¿su familia estaba en México?&#13;
&#13;
AA:	Mexicali.&#13;
&#13;
GM:	¿Estaba casado en ese entonces?&#13;
&#13;
AA:	No, yo me vine casando el [19]66, [19]65.&#13;
&#13;
GM:	Y usted fue bracero del [19]60 al [19]64, ¿verdad?&#13;
&#13;
AA:	Al [19]64, exactamente. En cuanto se acababan las braceriadas y me robó la mujer.&#13;
&#13;
GM:	Oh, le robó, ¿cómo?&#13;
&#13;
AA:	Pues ella fue la que me robó pa casarme.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?, ¿cómo le pasó?&#13;
&#13;
AA:	Pos me dijo: “Vámonos, te casas conmigo”. &#13;
&#13;
GM:	Se lo robó, pensé que le robaron algo, dije.&#13;
&#13;
AA:	No, ella fue la que me obligó a casarme. (risas)&#13;
&#13;
GM:	Que no lo oiga, ¿vedá? Pues no, es muy interesante, a mí me gusta saber las cosas que hacía durante el día, ¿vedá? Como bracero, como a qué horas los levantaban…&#13;
&#13;
AA:	Nos levantaban a las tres de la mañana.&#13;
&#13;
GM:	¿Tres de la mañana?&#13;
&#13;
AA:	Ey. Y llegaban (ruido): “Órale ya es hora, a almorzar”.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿los llamaban?&#13;
&#13;
AA:	Ey. O si no, sonaba una campana. “Ya es hora”. Y a almorzar y a lavarse uno la cara, los dientes y lo que fuera y a almorzar. Y ya ponerte listo porque a subirte al troque o al bus para ir a trabajar.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿entonces lo llevaban en el bus a otro lugar?&#13;
&#13;
AA:	A otro lugar a trabajar, a los campos. Sí, a veces que corría uno bastante trecho.&#13;
&#13;
GM:	¿Cómo era?, todos estaban trabajando entonces, ¿no lo dejaban para cuando quisiera o sí?&#13;
&#13;
AA:	No, no.&#13;
&#13;
GM:	¿No le daban?&#13;
&#13;
AA:	No le daban a uno casi break ni nada, nada, nomás puro trabajar.&#13;
&#13;
GM:	Pero, ¿cómo siente la gente de eso?, ¿como que era normal o todos querían ir a trabajar?&#13;
&#13;
AA:	Pos la gente la sentía normal porque venían a trabajar y querían hacer su dinerito pues y pos sí, le decían: “Órale y no te pares”, y: “Dale”. A veces que hay mayordomos así.&#13;
&#13;
GM:	Sí.&#13;
&#13;
AA:	Y de: “Apúrale”.&#13;
&#13;
GM:	Pero no sabían si les iban a pagar más.&#13;
&#13;
AA:	No, no. Pues porque se viene uno como quien dice rentado, cuando rentas una cosa.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces no los amenazaban algo?&#13;
&#13;
AA:	No, sí, a veces sí.&#13;
&#13;
GM:	¿Cómo les decían?&#13;
&#13;
AA:	“Si no te apuras, te echo pa juera, te corro”. Munchas así les decían.&#13;
&#13;
GM:	Pues sí, para que trabajaran.&#13;
&#13;
AA:	Pa que más trabajaras o no te pararas. Y: “Párate, si no te corro. Ponte a trabajar”.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿a usted nunca le pasaba que le hacían, que le decían a usted?&#13;
&#13;
AA:	No, a mí no, hasta eso que no, a mí gracias a Dios me fue muy bien. Me trataron muy bien y pos hasta la fecha estoy aquí.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿entonces cuando se acabó el programa usted se quedó?&#13;
&#13;
AA:	Ajá.&#13;
&#13;
GM:	¿Se quedó así nomás de (ininteligible) o hizo sus papeles, arregló cómo?&#13;
&#13;
AA:	Luego luego este, arreglé mis papeles de migración.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	En cuanto se acabó el programa de braceros, dije: “No va a haber otra lucha nomás que arreglar”, y: “Porque aquí en México no me mantengo”. Y luego ya se impone uno a agarrar dólares.&#13;
&#13;
GM:	Pero entonces se quedó, ¿quien le ayudó a arreglar?, ¿su familia o quién?&#13;
&#13;
AA:	Yo solo.&#13;
&#13;
GM:	O, ¿usted solo?&#13;
&#13;
AA:	Yo solo.&#13;
&#13;
GM:	¿Podía arreglarse?&#13;
&#13;
AA:	Sí, yo podía arreglar. Nomás los patrones me ayudaron con cartas, con cartas de trabajo, cartas de sostenimiento. Y hasta eso se me abrieron las puertas bien y todo se me arregló fácil, no batallé. Y en ese tiempo ya estaba trabajoso para arreglar.&#13;
&#13;
GM:	No, sí.&#13;
&#13;
AA:	Ya necesitaba uno casarse con una americana o con, ya con que [es]tuviera nacida aquí o… Porque entró la ley ésa de la forma 340. Y ésa no te lo daban más que el desempleo, la Oficina del Desempleo. Y el desempleo no las daba porque pos ahí había gente de balde. Y a mí me fue muy bien, a mí sí me la dieron porque mi patrón me ayudó mucho, muy buenos patrones he tenido yo.&#13;
&#13;
GM:	¿Sí? Entonces…&#13;
&#13;
AA:	Considerados.&#13;
&#13;
GM:	Mayormente piensa que la mayoría de sus patrones los trataban bien.&#13;
&#13;
AA:	Mire, qué buenos. Yo no tengo que hablar mal de ellos. Fueron, y hasta que eso que no fueron ni racistas con nosotros, porque hay unos patrones que sí son medio racistas y no, ellos fueron muy buenos con nosotros, trataban muy bien a la gente.&#13;
&#13;
GM:	¿Usted oía de otros que sí eran?&#13;
&#13;
AA:	Sí, porque yo a veces, usted sabe, aquí en este valle hubo munchos campos de braceros en este valle. A veces que vienen los domingos: “Vamos al campo allá pa que te platiquemos un rato”. Pos ya me llevaban y íbamos y se da uno cuenta de los demás. “Vieras qué mal está aquí, vieras qué mal nos tratan”, y esto y esto.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Y mucha gente, mucha gente se hartaba por eso.&#13;
&#13;
GM:	Oh, entonces nomás ciudad, había gente que nomás se iba.&#13;
&#13;
AA:	Ey, nomás se iba, acá por debajo del agua se pelaban.&#13;
&#13;
GM:	Oh, porque, ¿cómo, de qué manera maltrataban? ¿No se acuerda de historias que le decían?&#13;
&#13;
AA:	Pues no, porque los trataban mucho muy duro de trabajo, de trabajo. Y luego muy regañados y hasta eso muy mal comidos porque no en todos los campos daban buenas comidas y pues usted sabe.&#13;
&#13;
GM:	Usted no conoce a gente de los campos en los que usted trabajaba, gente que también se fue así nomás.&#13;
&#13;
AA:	No, pues casi de estos, como estos que vienen aquí, conozco poquitos de estos muchachos que vienen aquí. Y de los que se fueron, que se desertaron, de esos nunca los he mirado, nunca los he mirado, ni cómo.&#13;
&#13;
GM:	Se quedaron en México.&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Pues sí, entonces dice que mucha de la gente que usted conoció estaba muy satisfecha, así más o menos con el patrón, ¿usted no sabía de algunos braceros que pues se enojaban muncho y peleaban con patrones o no habían conflictos así entre otras personas?&#13;
&#13;
AA:	Entre otras no, porque pos casi no se juntaba uno. No se juntaban cuadrillas con cuadrillas, así no. No, se daba uno cuenta nomás que el grupo que traía uno. Uno se daba y uno se daba cuenta uno porque conocía uno a los patrones, a los mayordomos. Y entonces sí, pos como yo aquí, porque yo conocía a todos los mayordomos, eran familiares.&#13;
&#13;
GM:	Ah, pues sí.&#13;
&#13;
AA:	Y pos los trataban bien a la gente. En otras partes pos sí, pos los mayordomos hay diferente, como cuando andas de contrato, en contratos de, como el tomate te andan apurando, en la lechuga te andan exigiendo de más y que: “No la revientes, que no la cortes mal”, y digo, bueno, problemas. Y esto es todo lo que a veces calienta a la gente y se enojan y ahí es cuando hay dificultades. Pero yo, yo me trataban a mí bien.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿quién vivía así en las comunidades, vivían este…?  Entonces aquí están los campos de braceros y afuera de los campos, ¿quién vivía?&#13;
&#13;
AA:	Nadie.&#13;
&#13;
GM:	¿No?, ¿estaban solos?&#13;
&#13;
AA:	Nomás el cocinero ahí en su casa.&#13;
&#13;
GM:	Oh, entonces estaban ahí en el desierto.&#13;
&#13;
AA:	En el desierto, sí. Todos los campos casi estaban fuera de la ciudad, en el desierto.&#13;
&#13;
GM:	¿Ustedes nunca entraban a la ciudad?&#13;
&#13;
AA:	No, los domingos que ir al cine, que ir a comprar alguna ropa o algo, es todo.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí? Entonces como quiera ahí para divertirse.&#13;
&#13;
AA:	Sí.&#13;
&#13;
GM:	Dígame qué hacían para divertirse.&#13;
&#13;
AA:	No, pos se iba uno al cine, era la única diversión. No había más, que aquí se va a presentar fulano, que aquí se va a presentar la película fulana y así, de ese modo.&#13;
&#13;
GM:	Entonces iban así en sus grupos.&#13;
&#13;
AA:	En grupos, ey.&#13;
&#13;
GM:	¿Tenían carros o algo?&#13;
&#13;
AA:	No, a veces lo llevaban a uno los mayordomos.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Ey. Ahí lo tiraban a uno en el pueblo: “Órale. A tales horas vengo por ustedes”.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí? Entonces ahí si ustedes querían ir entonces ahí los dejaban.&#13;
&#13;
AA:	Ey, ahí nos dejaban en el centro del pueblo y ya en la noche nos daban cierto tiempo y hasta esa hora ya estábamos ahí reunidos. “Ámonos a dormir”.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿entonces les daban tiempo?&#13;
&#13;
AA:	Sí, hasta eso que sí.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿muchos entonces iban a las películas?&#13;
&#13;
AA:	Sí, a…&#13;
&#13;
GM:	Nomás hacían otros.&#13;
&#13;
AA:	Pos no había más, puro de eso nomás.&#13;
&#13;
GM:	¿Ni a un restaurán?&#13;
&#13;
AA:	A cenar, a cenar y a…&#13;
&#13;
GM:	Iban al baile.&#13;
&#13;
AA:	A bailes no, no sé, muchos que visitaban las cantinas, esos todos, sí había diversiones en las cantinas, todo eso. Pero pos yo en ese tiempo yo ni, no podía entrar ni a la cantina. Taba rechiquillo.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí? ¿Pos qué edad tenía?&#13;
&#13;
AA:	Pos tenía, entré de diecinueve años.&#13;
&#13;
GM:	No, pos taba bien joven.&#13;
&#13;
AA:	Ey, todavía no me admitían a mí.&#13;
&#13;
GM:	Oh, pues sí porque aquí es de veintiuno.&#13;
&#13;
AA:	Veintiún años.&#13;
&#13;
GM:	Pero entonces cómo…&#13;
&#13;
AA:	Pero pos andaba uno a veces en el pueblo y miraba uno que los braceros, los compañeros andaban bailando ahí.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Ey, divirtiéndose.&#13;
&#13;
GM:	Entonces miraba a gente de otros campos.&#13;
&#13;
AA:	Sí, entonces miraba a otra gente de otros campos, sí. Unos, lo agarraban el raite, pedían taxis y los taxis los llevaban, de ese modo.&#13;
&#13;
GM:	Bueno pues, para seguir, pos a ver. ¿Qué dice de sus condiciones de vida?, ¿dónde vivían en los campos?, ¿cómo era las condiciones? Bueno, ya me habló de cómo se lavaba la ropa y cómo comían, ¿como qué tipo de baños o cómo eran las…?&#13;
&#13;
AA:	Los baños eran, los baños eran largos, como el doble de esto de largo, regaderas. Ahí te bañabas, ocho, diez, quince o veinte hombres así.&#13;
&#13;
GM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Todos tenían.&#13;
&#13;
AA:	Todos.&#13;
&#13;
GM:	Taban, no taban particiones.&#13;
&#13;
AA:	No, no estaban departamentos, no, así solo, a la, libres. Y ahí se bañaba uno todos revueltos.&#13;
&#13;
GM:	Y, ¿cómo era así también para ir al baño y todo?&#13;
&#13;
AA:	También, lo mismo, una sobre otra ahí. Ahí se aguantaba uno al otro. (risas)&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿cómo se sentía así?&#13;
&#13;
AA:	No, yo me sentía, yo esperaba hasta que no hubiera nadie. Me daba vergüenza a mí, ey. De ese modo yo esperaba a que no hubiera gente y me metía a la carrera.&#13;
&#13;
GM:	No, pues sí son.&#13;
&#13;
AA:	Porque habemos unos muy vergonzosos, otros no.&#13;
&#13;
GM:	Era diferente, como si estuviera en México.&#13;
&#13;
AA:	Pues sí.&#13;
&#13;
GM:	Era diferente.&#13;
&#13;
AA:	Es diferente.&#13;
&#13;
GM:	¿Cómo se le hacía mejor, en México o en Estados Unidos cuando usted era bracero? ¿Qué se le hacía la vida mejor para usted?&#13;
&#13;
AA:	Bueno, la vida mejor, ¿en qué forma? Digamos…&#13;
&#13;
GM:	Pues sí, así la vida así como más, como más segura, como más cómoda para usted.&#13;
&#13;
AA:	Bueno en ese tiempo, ahorita es más cómoda aquí.&#13;
&#13;
GM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AA:	Pero…&#13;
&#13;
GM:	No, pos ahorita.&#13;
&#13;
AA:	Pero ahorita, sí. Pero en aquel tiempo pos taba más cómoda allá, porque hacía uno lo que quería y como quería uno y aquí no. Aquí estabas limitado a una cosa.&#13;
&#13;
GM:	Oh, porque estaba aquí para trabajar.&#13;
&#13;
AA:	Ey, para trabajar. No para andar haciendo cosas.&#13;
&#13;
GM:	No, pos sí, que lo tienen. Y entonces, ¿qué más? ¿Usted alguna vez iba de vacaciones a México a ver a su familia?&#13;
&#13;
AA:	Sabe que no, yo no, este, nunca iba, nomás este… Pues todos, aquí tenía mis hermanos, mi mamá, mis tíos, aquí casi en Mexicali todos los tenía aquí.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿qué hacía para la Navidad, lo que sea entonces?&#13;
&#13;
AA:	Pues si taban la familia allá en Mexicali, iba pa allá. Cuando estaba, me tocaba aquí, iba pa allá a Mexicali. Nos daban esos días onde trabajábamos y nos íbamos hasta Mexicali.&#13;
&#13;
GM:	No, entonces como quiera cuando de veras quería lo dejaba que se fuera.&#13;
&#13;
AA:	Sí me dejaban, ey. Y luego con este pasaporte pues entraba uno y salía.&#13;
&#13;
GM:	Oh, sí. Entonces como quiera de esa manera no se sentía, ¿cómo se sentía?&#13;
&#13;
AA:	Presionado, ni nada.&#13;
&#13;
GM:	Como quiera si se quería ir, lo dejaba.&#13;
&#13;
AA:	Me sentía poco libre, como, casi como en México casi.&#13;
&#13;
GM:	(risas) Casi.&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Para empezar a hablar más de la palabra bracero. ¿Usted cómo se siente de la palabra, primero, primeramente?&#13;
&#13;
AA:	¿Bracero? Pos es una palabra que no le hallo ni cómo definirla, no se siente bien, no se mira muy bien.&#13;
&#13;
GM:	¿Por qué dice que no se siente bien la palabra bracero?&#13;
&#13;
AA:	Porque se mira como uno, como que si estuvieran discriminando a uno. Todavía fuera un contratado, contratado, porque eso es lo que es, una contratación de uno. Hizo el Gobierno un acuerdo pa contratar gente, pero quién sabe por qué le pondrían los braceros.&#13;
&#13;
GM:	Entonces, ¿usted cómo se siente que gente antes lo llamaba a usted un bracero?&#13;
&#13;
AA:	No, pos se sentía uno muy opacado, porque un bracero era como que no fuera nada, una cosa pequeña.&#13;
&#13;
GM:	¿Usted piensa que alguna vez gente usaba esa palabra para…?&#13;
&#13;
AA:	Bueno, nunca la oí que le dijeran a otros, pero entre uno sí a veces de vacilando sí se decía uno.&#13;
&#13;
GM:	¿Como qué tipo de vacilada será?&#13;
&#13;
AA:	Pos como vacilábamos: “Ándale, apúrate bracerito”.&#13;
&#13;
GM:	Oh, así sí.&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	Una manera como para…&#13;
&#13;
AA:	Pues para animarse, pa no andar uno agüitado todo, porque pos todo el tiempo muncho trabajo.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces entre ustedes sí se usaba?&#13;
&#13;
AA:	Pero otra gente yo nunca se lo oí, pero sí se siente feo.&#13;
&#13;
GM:	¿Usted cómo se sentía entonces que le llamaran a usted?&#13;
&#13;
AA:	Pues no me, no me sentía mal pero no me sentía bien también, una cosa así no.&#13;
&#13;
GM:	Entonces en tema generalmente, ¿cómo son sus recuerdos de cuando era bracero, se le hacen más positivos o más negativos, en general?&#13;
&#13;
AA:	Me dio un cambio en mi vida eso de andar aquí de bracero, porque como le digo, yo aprendí a cocinar, que no cocinaba aquí, pero sí aprendí. Aprendí a lavarme mi ropa, a ser más obligado, tener más obligaciones conmigo mismo. Así es que yo, cuando yo ya se acabó esto, yo no le dejaba la tarea toda a mi mamá, a mis hermanas, yo arreglaba mi ropa y ya tenía una, como una obligación. Como cuando usted se va a un campo de concentración en el Gobierno, que le tienen una disciplina a uno. “Vas a hacer esto a tales horas, tal, tu ropa y todo bien acomodadita”. De ese modo yo así pues miré, miré muy bien ese cambio que me dio a mí en la vida aquí en Estados Unidos.&#13;
&#13;
GM:	¿Tonces usted se hizo más disciplinado?&#13;
&#13;
AA:	Más disciplinado, ey.&#13;
&#13;
GM:	Más disciplina.&#13;
&#13;
AA:	Ey, más disciplina.&#13;
&#13;
GM:	¿Entonces cree que eso fue entonces lo positivo?&#13;
&#13;
AA:	Es lo positivo y lo bueno que a mí me dio. Y todos los beneficios pues, que gané en mis centavitos y tuve pa pagar pa arreglarme aquí, arreglar mis papeles.&#13;
&#13;
GM:	Sí, ¿vedá? Y entonces, ¿usted piensa que eso cambió, entonces, su vida en alguna, haber sido bracero?&#13;
&#13;
AA:	Sí, sí cambió muncho, porque el ser bracero me dio la posibilidad de mantener a mi familia, la posibilidad de hacer un cambio yo y de arreglar mis papeles con todo lo que gané y este, y casarme, para mí fue muy…&#13;
&#13;
GM:	Oh, okay, se casó entonces ya…&#13;
&#13;
AA:	Sí, ya de, ya cuando estaba…&#13;
&#13;
GM:	Y entonces, y ahorita su familia, ¿está grande su familia?&#13;
&#13;
AA:	Uh, ya están más señoritas, como usted todas, todas; puras mujeres tengo.&#13;
&#13;
GM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AA:	Sí.&#13;
&#13;
GM:	Oh, sí.&#13;
&#13;
AA:	Y muy simpáticas, así no agraviando a la presente, bonitas.&#13;
&#13;
GM:	Y entonces usted, ¿ahorita trabaja?&#13;
&#13;
AA:	Estoy retirado pero trabajo todavía.&#13;
&#13;
GM:	¿Qué tipo de trabajo tenía después de que fue bracero?&#13;
&#13;
AA:	Después de que fui bracero, yo entonces ya me dediqué a las maquinarias. Trabajando en tractores, Carapilas [Caterpillar], Moto Grader, ése fue mi trabajo. Y me retiré y entonces se acabó la compañía con que trabajaba, entonces este, ya conseguí yo trabajo en un hospital de veterinaria, de caballos y ahí es onde trabajo. Ahí trabajo nada más tres días a la semana.&#13;
&#13;
GM:	No, pos está bien.&#13;
&#13;
AA:	Dándole de comer a los caballos, ayudándole ahí al doctor, de lo que sea, en lo que se pueda, jardín, cortar zacate. Pero de todos modos atendiendo a los caballos.&#13;
&#13;
GM:	Sí, ¿vedá?&#13;
&#13;
AA:	Ey.&#13;
&#13;
GM:	¿Usted tiene alguna última reflexión? Algo que tal vez no le pregunté que usted quisiera decir de sus experiencias como bracero, algo que…&#13;
&#13;
AA:	No, yo creo que todo, ya llenamos todo. Ya todo lo que he dicho pues es lo que me ha pasado bien y lo que hicimos aquí.&#13;
&#13;
GM:	Ah, muchas gracias.&#13;
&#13;
AA:	No, pos gracias a usted.&#13;
&#13;
GM:	Por la ayuda con este proyecto.&#13;
&#13;
AA:	Gracias a usted y ojalá que le sirva de algo.&#13;
&#13;
GM:	Nos va a servir de mucho.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
 &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61321">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61322">
              <text>39:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61323">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61324">
              <text>Alvarez_COA004</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61306">
                <text>Agustín Alvarez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61307">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61308">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Agustín Álvarez was born on August 28, 1941, in Los Volcanes, Jalisco, México; he lived with his mother and grandparents; at an early age, he began working in agriculture and, later, as a vaquero; he completed three years of formal school; his family moved to Mexicali, Baja California, México in 1960; he joined the bracero program that same year; as a bracero, he worked in Arizona and California picking cotton, lettuce, and tomatoes until 1964. &#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Álvarez remembers his childhood in Los Volcanes, Jalisco, México, and growing up with his mother and grandparents; he states that he only completed three years of formal school, because he started working in agriculture at an early age; after the death of his aunt, he remembers how his mother moved his family to Mexicali, Baja California, México to help his uncle; he recalls learning about the bracero program while living there; in 1960, he joined the bracero program; he describes how he was contracted in Empalme, Sonora, México, what the process was like there, and how he was later sent to a center in Calexico, California; additionally, he explains what medical exams braceros received in the processing center, how they were deloused, and the food they were given; he describes how he felt humiliated during his time at the centers; he compares it to being treated like an animal; once in the United States, he worked in Arizona and California picking cotton, lettuce, and tomatoes until 1964; he details what life was like as a bracero, the work he did, and the good treatment he received from his foremen; moreover, he discusses the pay he received, where he lived, and the food he was given; he continues to recount an accident that occurred while braceros were being transported to a worksite; he explains that they were traveling in two different trucks and the first one was hit by a train; furthermore, he states he witnessed the entire accident and that many braceros died; he also recalls working alongside Japanese workers; to conclude he says that he feels positive about his experience as a bracero even though he suffered many hardships, but that he feels the word ‘bracero’ is discriminatory.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61309">
                <text>Murillo, Grisel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="61310">
                <text>Alvarez, Agustín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61311">
                <text>2006-05-20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61312">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61313">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61314">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61315">
                <text>Agustín Alvarez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61316">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="339" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="438">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/bautista_coa006_4fec46f41a.mp3</src>
        <authentication>71dde9d7a75bfa0c1a28dacde1204d65</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62507">
              <text>Sifuentez, Mario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62508">
              <text>Bautista, Agustín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62509">
              <text>Coachella, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62510">
              <text>Nombre del entrevistado:	Agustín Bautista&#13;
Fecha de la entrevista:		20 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Mario Sifuentes&#13;
&#13;
This is Mario Sifuentes interviewing Agustín Bautista, May 20th, 2006, Coachella, California, for the Bracero Oral History Project.&#13;
&#13;
MS:	Okay, bueno. Vamos a comenzar con su niñez, so si me puede platicar un poquito de dónde nació.&#13;
&#13;
AB:	Nací en un rancho que se llama Los Laureles, el rancho se llama Los Laureles, Municipio Jiquilpan, Michoacán. &#13;
&#13;
MS:	¿Jiquilpa?&#13;
&#13;
AB:	Jiquilpan, Michoacán. La historia anotaba de donde…&#13;
&#13;
MS:	Los datos.&#13;
&#13;
AB:	Jiquilpan, Michoacán.&#13;
&#13;
MS:	Y pos, hábleme de su familia.&#13;
&#13;
AB:	¿Mi familia? Es que, pues yo me casé en el [19]40 y… en el [19]47, el [19]47. Y tengo diez de familia, fueron diez hijos: cinco mujeres y cinco hombres.&#13;
&#13;
MS:	Cinco hombres.&#13;
&#13;
AB:	Todavía viven todos. Pero, pero eso de cuando yo era bracero, en este tiempo todavía no me casaba yo, de soltero estaba yo.&#13;
&#13;
MS:	¿Vino de soltero?&#13;
&#13;
AB:	De soltero dos veces vine, trabajando en el ferrocarril. En esa temporada [es]tuve la primera vez de la ocasión de el [19]43, [es]tuve en una compañía que se llamaba la Western Unión, la Western Unión, que salía de Sacramento a Las Vegas, parece Plumas [Lake] ahí por Oroville, Marysville, por ésa, en ésa compañía fue mi primer contrato que hice de seis meses. Después me recontraté allá de vuelta y caí aquí al estado de Oregon, ahí junto a un… El pueblo que íbamos más cerquitas se llamaba Klamath Falls, Oregon.&#13;
&#13;
MS:	Oh, sí, sí lo conozco.&#13;
&#13;
AB:	Y ahí era, [es]tábamos pues en una selva, en un monte, allá nevaba mucho, ya hasta de Vission, quién sabe cómo está por ahí, por [d]onde el ferrocarril que trabajábamos, ahí, pos muy a gusto.&#13;
&#13;
MS:	¿Sí?&#13;
&#13;
AB:	Muy a gusto que estuvimos ahí todo el tiempo, nomás que cuando ya se terminó la guerra, que se ganó la guerra, ya pedimos pues que nos dejaran ir. Ya: “Sí, cómo no”.&#13;
&#13;
MS:	Y, ¿cómo era el trabajo del ferrocarril?, ¿qué hacía?&#13;
&#13;
AB:	Yo, pos yo, yo, ¿cómo le dijera? Yo como nací campesino allá, pos no, no le tenía… Sabía manejar las barras, los picos, las palas para sacar durmientes de debajo de los rieles, con un yaque [jack], que le nombramos, levantábamos tantito el riel, aflojábanos con las palas las gravas y sacábanos el durmiente ya que estaba poco picado, podrido, pa poner un nuevo ya. Y luego de todos así la cuadrilla tendida y luego ya cuando ponemos el nuevo, entonces ya ponemos la planchuela debajo del riel, pa que luego con unos espaiques [spikes], clavos pa remachar los rieles. Todo eso lo hacíamos durante el día y el tiempo extra yo ya cuando, yo si, el mayordomo me empezó a tener confianza y me mandaba a flaguear los trenes cuando estaban en un trabajo peligroso, que habían quitado un riel o que no podía pasar el tren y que ya venía. A mí mandaban pa un lado y a otro muchacho para otro con unos, les nombraban topiros, unos truenos que agarra el tren, la rueda del tren, nomás donde hace, pega un riel con otro ahí como decir, un topiro es como la forma del reloj. Así con, más si le pone y luego… A una milla de onde [es]taba el riesgo, que no dejara pasar los fulanos ahí, a milla y media tenía yo que poner esos truenos al lado derecho del maquinista, al lado derecho de los maquinistas. Entonces allá onde, a la milla y media ponía yo dos truenos y luego a donde estaba media milla allá pa llegar a donde estaba el riesgo, donde taba trabajando toda la gente, ahí tenía que poner otro topiro. Entonces venía el terreno así, al lado onde mi derecho, yo ya estaba con una bandera en el día y en la noche con una, una cosa roja, una luz roja. Y entonces ya cuando llegaba, venía el tren: “Bum, bum”. Ya se pone el maquinista y ya estaba yo en el riel, no pasaran, hasta cuando llegaba onde estaba yo, la otra media milla de distancia, al riesgo, entonces ahí tronaba el último trueno y entonces ya me subía yo con una orden que me daba el mayordomo al maquinista enseñársela, al gringo.&#13;
&#13;
MS:	Para, parar, ajá.&#13;
&#13;
AB:	Ey, no, no sabía inglés, pero él sí. Porque si no, me hubiera agarrado un fogazo, pos hasta me baja, que hubiera parado el tren para… Ya la miraban y ya se fijaban pa dentro, entonces ya se subían arriba los mayordomos y ya estaba completo el trabajo. Ya les hacían que ya lo dejaran por, a vuelta de rueda el tren y si no, y el otro ya pa acá, taba en el… Y luego en la noche. Después yo ya era troquero, ésa, una bicicleta con dos ruedas, con un brazo así por otro riel y ahí un cajoncito llevaba todos mis avíos, clobarras [crowbar] y todo para andar buscando algún tornillo flojo en el riel. Era troca, este, como quiero decir que era yo el que revisaba la vía. Y luego con un espejo que tenía ruedas y por el riel ansina y con un espejo acá, ahí lo paraba mirando el…&#13;
&#13;
MS:	Allá abajo.&#13;
&#13;
AB:	La costilla del riel. Así, la costilla del riel. Y yo de arriba iba mirando alguna quebradura que tuviera un riel, porque estaba uno en riesgo, si le encontraba una quebradura, lo marcaba con un gis amarillo y ya le reportaba yo al mayordomo, ahí estaba una cosa peligrosa, por el tren que… Todo eso, todos esos trabajos yo, en una sección que estábamos en esa parte que te digo, trabajando ahí.&#13;
&#13;
MS:	¿So trabajaba como casi solo por mucho tiempo?&#13;
&#13;
AB:	Mucho tiempo uno casi solo.&#13;
&#13;
MS:	Casi solo.&#13;
&#13;
AB:	Sí, sí me soltaba. Y a veces que salían los mayordomos así a emergencias y me agarraron confianza. A veces me dejaban hasta que yo mayordomeara a la gente ahí. Si me, yo le entendía a todo, manejaba sus motor-carros, motor-carros yo los manejaba y no le prestaban la confianza a nadie más. Yo estaba chavalo y era soltero, pero yo sabía las responsabilidades que yo traiba [traía]. Porque mi trabajo, mi trabajo era peligroso pues, digamos que, tercer día que llegamos, ahí se nos mató un chavalo porque en los motor-carros ahí donde tenía uno los pies juntos por allá, otros por acá y luego que en otro que íbamos jalando onde llevábamos la comida, los palos, los picos, todo al avío, todo lo llevábamos atrás. Sale uno pa adelante del motor-carro onde íbanos sentados e iban atrás donde llevábamos la herramienta. Cuando se salió uno para atrás y cayó como que desvió al motor-carro donde iba el mayordomo, pero entonces el mayordomo no cayó porque iba agarrado de las brecas [brakes], pero todos los demás se…&#13;
&#13;
MS:	Se fueron.&#13;
&#13;
AB:	Se nos mató uno y el que cayó iba adelante del mayordomo, cayó muy duro, a medio, a medio traque [track], a medio de las vías. Levantamos y un hermano mío que cayó allá, nomás así estaba de nieve y una piedra de ésta fue a, pegó en la frente aquí. Y le di una feriecita ahí, pero no le pasó nada, otros adoloridos. A mí no me pasó absolutamente nada. Gracias a Dios que me apoyé yo del otro motor-carro de adelante y se hacía así la tumbazón y un muchacho no se…&#13;
&#13;
MS:	Se cayó.&#13;
&#13;
AB:	Era de Puebla, se apellidaba José Luis Vargas. Tengo todo presente, dormíamos en el mismo cuarto, a los ocho días de llegados se nos mató y pues no nos moralizamos, pos no, taba entonces fuerte, pos tenía yo como veintiún años, como veintiún años. Y no, pos eso fue todo, ya después trabajamos muy a gusto todo. Y ya duré yo ahí catorce meses trabajando en ese mismo lugar.&#13;
&#13;
MS:	En Klamath Falls.&#13;
&#13;
AB:	En Oregon ahí.&#13;
&#13;
MS:	En Oregon.&#13;
&#13;
AB:	Muy a gusto. Si cuando llegué, dos inviernos pasé allí. En la noche, muchas horas de trabajo porque cuando había mucha nieve, nos ponían a desbalar, tenían una casita y que las tuviéramos calentado y nos ponían para abrir switches, los trenistas para le… Nos dejaba una escoba con una barrotita pa estar limpiando el riel, pa que pudieran recorrer los, abrir los rieles.&#13;
&#13;
MS:	Sí, para que se cambie de dirección, ¿verdad?&#13;
&#13;
AB:	Los cambios de vía, cuando se iba a entufar un tren pa darle pase a otro más urgente, entonces ellos los trenistas, este, que estuviera el riel sin atraque. Si se marcaba mucho y lo dejábanos, pos a veces el rielista no, y se detenía el tren y así estábanos nosotros al pendiente pa que tuvieran uso los cambios de vía y nos pasamos la noche. Y a veces amanecíamos toda, pos nuevos, con ganas de: “¿No quiere trabajar en el día?”. “Pos sí, pero nomás le aguantamos un mamón”. Y ya nos fuimos a dormir, “ora manden otro”. Y trabajamos mucho tiempo en eso de ahí. Nevaba mucho en esa parte, ya te digo. Muy a gusto que estuvimos ahí trabajando, muy a gusto, bendito sea Dios.&#13;
&#13;
MS:	Y cada trabajador tenía como su sección de carril, ¿verdad? Que tenían que inspectar [inspeccionar] como los demás, como onde estaba inspectando los carriles, ¿otros también estaban haciendo esa misma cosa en otro lugar?&#13;
&#13;
AB:	Sí, en otro, sí, algún cambio allá y otro cambio acá ponen, entraba un tren y a la salida y taba uno así en, en (ininteligible) era esa cuadrita como de diez, pero: “Cuatro se van para allá, dos pa allá y dos pa acá”. En un, switches hay uno, switches, cambios de vía y otros allá y así y turneamos, otra noche les toca a los fulanos. Y a veces pues que había sido tiempo extra, overtime que le nombran. Nomás cuando íbamos saliendo del trabajo, como a las ocho horas, el compromiso a veces que: “No, pos que el tren mató unas vacas, que vamos a low Arkansas por éste”. Íbamos, dos, tres horas pa allá eso, overtime, nos pagaban bien todo, como un soldado, se ofrecían, riesgo y vámonos, ¿cuál cuidado? Muy a gusto. Y luego muy bien que nos trataba el mayordomo.&#13;
&#13;
MS:	Y so entonces, ¿tenían un edificio, una casa en donde se quedaban todos?&#13;
&#13;
AB:	Sí, cuando llegábamos, si teníamos este… La primer vez que llegué, nos soltaron, pos taban, no estábamos muy prevenidos, pos un costal de harina y un… Pos ya firma me hacía tortillas de maíz y acá, ni modo que pos unas papitas, ¿pos qué?, cocidas como quiera me quitaba el hambre. En una, prendemos con un carbón de piedra una estufa ahí para hacernos un lonchecito y… Pero ya los otros que estaban ahí, ya nos decían: “No mira, y que échate pa que se te borre la harina”. Como quiera cocía yo la harina, y ya, y luego una tienda que nos mandaba comida, que barras de pan y todo lo pagábamos. Entonces nos decían que lo que quisiera nos lo mandaba, una máquina que nos daba, un tren que nos llevaba de comida, en la primera ocasión, en eso de que estuvo en la Western Pacific. Y después allá cuando caí a Oregon, no, ya jue muy diferente.&#13;
&#13;
MS:	Muy diferente.&#13;
&#13;
AB:	Ya, yo estaba un, pues tenían unos restaurancitos ahí, que pa los braceros y lo administraba unos chinos, que nos contaban, poco hablaban el español, pero sí hablaban y nos decían que ellos [ha]bían, los habían contratado en Veracruz, dice: “¿Ónde te contratates?”, le decían ahí los demás al chinito. “En Veracrú”.&#13;
&#13;
MS:	En Veracruz. (risas)&#13;
&#13;
AB:	Y no, pos ahí él ya nos hacía la comida y nos hacía los peroles de comida y los echaba uno así a la carrucha y vamos a trabajar. Donde tuviera trabajo el mayordomo, vigilando pues onde se necesitaba. Había más rieles durmientes, que les nombran. Aquí le decíanos tallas, pero allá en México son durmientes de madera, por onde pisan los dos rieles y acá les decíamos tallas. No, mucho trabajo, mucho trabajo tenemos y nunca estábanos pues, de balde, todo nos, el mayordomo. Y luego si hicimos, se cambiaban de mayordomo a veces, pero ya cuando volvía el nuevo mayordomo ya le preguntaban ahí, cuando la casa de carrucha, la casa de herramientas. “A ver qué, ¿quién de aquí es Agustín Bautista?”. Y yo como era, pos yo digo que, porque todos eran muy preparados y yo en mi rancho carecí de escuela, no supe. Aprendí por los amigos a saber leer mi nombre y todo eso. Luego ya pos ellos nos juzgaban, los que estábamos más preparados, pos que éramos los más tontos. Yo acá el, yo que era el más tonto, pos a mí me dejaban la responsabilidad y como que se encelaban los amigos. Y yo como tengo un hermano, ahí: “Ahora vamos a dejar a Agustín aquí, ¿qué no sabes tú pos éste?”. “Ah, mira Agustín pásame a hacer esto porque yo voy de pasada que tengo una familia mala y todo eso”, los que giraban ahí a relevar ahí el lugar. “Te vas a quedar tú de mayordomo, vas a hacer esto, cortan leña, van a quemar los durmientes podridos, haz esto y esto otro”. Y los demás como que se…&#13;
&#13;
MS:	Se encelaban.&#13;
&#13;
AB:	Como que, porque yo era el más tontito y ya. Ya decía mi hermano: “Ándele muchachos, ya porque es mi hermano”. “No”, decía yo, “déjalos, déjalos”. Y ya te digo, mira, yo entiendo, siempre como yo era, pos como digo, pos le obedecían más a mi hermano, me tenían más confianza y me dejaban la recomendación, las que se iban me dejaban recomendado a mí. Y yo sí, para mí, yo este, éste soy yo, ése soy yo.&#13;
&#13;
MS:	Y, ¿está tu hermano en esa foto o no?&#13;
&#13;
AB:	No, mi hermano no salió, ese día no sé dónde andaba, poniendo dinero a, mi hermano aquí no salió. Y todos los compañeros y yo soy él, el mayordomo es éste mexicano.&#13;
&#13;
MS:	Oh, ¿era mexicano el mayordomo?&#13;
&#13;
AB:	Era mexicano, sí es, el mexicano yo productor.&#13;
&#13;
MS:	¿Te acuerdas cómo se llama?&#13;
&#13;
AB:	Cornelio.&#13;
&#13;
MS:	Cornelio.&#13;
&#13;
AB:	Connie le decía la mujer.&#13;
&#13;
MS:	Cornie, Cornie.&#13;
&#13;
AB:	Cornelio, y no sé cómo es el apellido, me acuerdo, sí cómo no. Sí, sí es Cornelio. &#13;
&#13;
MS:	So, él ya sabía mucho de eso del trabajo cuando…&#13;
&#13;
AB:	Ese mayordomo sí, él tenía su casa aparte con su esposa y sus niños. No ahí revuelto ahí con nosotros los braceros que estábamos en el campo ése. Ahí teníanos todos los dormitorios alrededor del comedor, estábamos como diez ahí, pero el mayordomo tenía su casa aparte.&#13;
&#13;
MS:	Y, ¿él trabajó ahí por varios años o nomás en ese tiempo cuando estaba con ustedes?&#13;
&#13;
AB:	¿El mayordomo ése?&#13;
&#13;
MS:	El mayordomo.&#13;
&#13;
AB:	Pos no, no te sé decir pero, es de, ya desde que caímos ahí.&#13;
&#13;
MS:	Él ya estaba.&#13;
&#13;
AB:	Él ya estaba allí.&#13;
&#13;
MS:	Él ya estaba.&#13;
&#13;
AB:	Y cuando nos vinimos, a veces pues le hablaban americanos, así que había mayordomos que cuando él tenía una necesidad, porque la mujer estaba embarazada y se iba al hospital, dejaba, venía otro americano y ya que venía aquel americano, que le puedes preguntar: “¿Quién se estuvo ahorita?”. Y ya me dejaba recomendado.&#13;
&#13;
MS:	Ya te dejaba a ti, sí.&#13;
&#13;
AB:	Sí que, el trabajo. Y pos [es]tuve muy a gusto yo, pues salimos con muchas, pues como te dijera, con mucha suerte que fui el último ya cuando, ya se: “Ora sí, ya quieren irse pa su… ya se acabó la guerra”. Pos sí, todos se jueron y jui el último que me sacaron de ahí, pero estaba yo muy contento ahí.&#13;
&#13;
MS:	Y, ¿los demás eran del pueblo?&#13;
&#13;
AB:	Sí, eran de Puebla y la capital de México, del Distrito Federal y ahí de Jiquilpan nomás era yo.&#13;
&#13;
MS:	Y tu hermano.&#13;
&#13;
AB:	Y mi hermano.&#13;
&#13;
MS:	Y tu hermano.&#13;
&#13;
AB:	Otro, otro, perdí a mi hermano, también ya murió. Él era mayor que yo, y yo era el más chico ahí, pero ya te digo, (risas) muy a gusto que me la llevé ahí.&#13;
&#13;
MS:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AB:	Pero me fui reagusto.&#13;
&#13;
MS:	Y, ¿cómo fue el pago ahí en Oregon?, ¿te pagaron por la semana, por mes?&#13;
&#13;
AB:	No, por quince días.&#13;
&#13;
MS:	Por quince días.&#13;
&#13;
AB:	Por quince días. La primer quincena se quedaba en fondo y teníamos que recibir dinero, nos vamos a… Nomás los quince días cuando llegamos, a los quince, no, no, teníamos que recibir, eso se quedaba en el fondo y luego ya a la otra quincena…&#13;
&#13;
MS:	A la otra quincena.&#13;
&#13;
AB:	Ya nos pagaban ese cheque y se iba a quedar una quincena en el fondo. Una quincena iba quedando corta y al último nos daban todo, sí.&#13;
&#13;
MS:	Y, ¿sí te dieron todo al último?&#13;
&#13;
AB:	Sí, todo, todo. Sí, nomás ahí, acá donde estuve en la Western Unión, en la Western, digamos Pacífico. Ahí nos decía, el diez por ciento y si cuando yo llegué a México, sobre el seguro, porque cuando salimos todos por Ciudad Juárez, pos entonces no hay tanto bus ni carreteras, toda la gente viajaba en el tren, los trenes.&#13;
&#13;
MS:	Pa atrás a México.&#13;
&#13;
AB:	Para México.&#13;
&#13;
MS:	Pa el D.F. [Distrito Federal]&#13;
&#13;
AB:	Ey. Y por ahí pasábanos por Ciudad Juárez, entonces nos dicen ahí el Gobierno ahí de Juárez, ahí de Ciudad Juárez: “Todos los que traigan el Seguro Social, aquí déjenlo”. Y todos sacamos el Seguro Social y yo me hice pues tontito y lo dejé en la bolsa y ése es el que me anda comprobando que, me sirvió.&#13;
&#13;
MS:	Que era bracero.&#13;
&#13;
AB:	Sí. Y ya cuando, cuando llegamos allá, me mandan una carta, que juera por el diez por ciento de lo que había trabajado. Hace seis meses, nomás que les mandara el número del seguro. Pos yo lo traiba y luego ya que me pongo ahí con un escribano, es 724-05-278.&#13;
&#13;
MS:	¿El que tienes ahí?&#13;
&#13;
AB:	Sí. 724-05-278. Y luego luego que me mandan decir que fuera por mis ahorros del diez por ciento. Jui y me los dieron.&#13;
&#13;
MS:	¿Sí te los dieron?&#13;
&#13;
AB:	Sí. Me los dieron en esa compañía, Western Pacífico. Pero ya cuando caí aquí a la de Oregon, que duré catorce meses trabajando ahí, les dije: “¿Qué, aquí no?”. Yo ya traiba mi seguro en la bolsa, pero yo ni que le hacía caso, ni sabía lo que traiba, nomás como un recuerdo. Dice ahí: “No”, dicen, “ya se acabó. No, se acabó. Pos ya no se cobran el diez por ciento, aquí no. No sé que nos cobren en el cheque”. Pos todo quedó en paz y ya después que empiezan todos, de los después a reclamar ésa cosa pos qué bueno dije: “Pos nos robaron pues el diez, entonces el diez por ciento”. Pero yo no. Y luego ya después, porque se acabó eso del ferrocarril con la guerra. En el [19]43, el [19]42, al [19]45 parece cuan… Sí, se acabó la guerra, nos vinimos. Ya después abrieron las contrataciones en Empalme, Sonora. Yo me contraté, no me acuerdo, porque a qué asistía yo allá, contratado. En Empalme yo creo que fui unas cuatro, cinco veces, me contraté en Mexicali, [es]tuve en Santa Paula, California, en el limón, me contraté en Guadalajara, estuve en el algodón en Wilcox, se me hace, Arizona, en el algodón. Me contraté en Texas, en Monterrey, caí a Pecos, todo anduve, todo el tiempo de bracero, trabajando. Yo que trabajé en la fresa, en la fresa aquí en el Morgan Hill, Watsonville en el ejote. Todo eso tuvo, pos toda mi vida me la pasé aquí. Y hasta que ya por fin, ya cuando emigré, es que un chavalo mío emigró por medio de su esposa, ¿verdad? Que era emigrada y luego ya…&#13;
&#13;
MS:	Ciudadana.&#13;
&#13;
AB:	Mi hijo me hizo mi solicitud, mandó las cartas de poder, arreglé yo, entonces yo le arreglé a toda mi familia. No dejé a nadie, a todos los arreglé y todos vivimos aquí, a gusto, en paz. Todos muy bien, ya te digo.&#13;
&#13;
MS:	Y cuando estaba, platíqueme otra vez porque cuando me dijo no estaba prendido la máquina, cuando me estaba diciendo de Camacho y todo eso, cuando comenzamos el proceso de la guerra y de Camacho que…&#13;
&#13;
AB:	Ah, Manuel Ávila Camacho.&#13;
&#13;
MS:	Sí.&#13;
&#13;
AB:	Oh, sí. Pos mira, entonces juimos, entonces estaba la contratación, yo ya me había contratado la primera vez cuando el seguro este. Pero no, a los seis meses que regresé.&#13;
&#13;
MS:	Pa atrás pa México.&#13;
&#13;
AB:	Pa atrás pa México y empecé a buscar la contratación, a buscar la contratación, a ver si nos contratábamos. Y hubo que nos contrataron, pero ya el Gobierno de México, pos le gustaba el dinerito, venían las contrataciones, las… ¿cómo te dijera? Las (ininteligible) de digamos, ¿cómo te puedo decir? Toda la gente contratada de Puebla y ahí en México estábanos nosotros y ahí nos, los que les gustaba ahí, que eran jefes de Gobierno nos incluían a las listas de Gobernación. Y de ese modo vine yo a dar entre gente que era allá de Puebla y de México. Entonces nos mandaba Manuel Ávila Camacho, era el Presidente de México, de aquí nos recibía Mr. Truman, este, no, Roosevelt.&#13;
&#13;
MS:	Roosevelt.&#13;
&#13;
AB:	Roosevelt. Aquí digamos, pos mandaba el Gobierno y pos cómo que quiero decirte que ellos, allá cuando nos contrataron, sí, si nos encontraban una liendrecita en la cabeza, nos pelaban todo, todo. Y todo el cuerpo.&#13;
&#13;
MS:	Los pelaban.&#13;
&#13;
AB:	Nos pelaban. Pos y luego la ropa nos la hervían ahí en el Valle de Juárez de México y regresábanos con una tarjetita que ya habíanos pasado por el baño, pa que nos, pa que nos contrataran allá los americanos. Y todo muy limpio, muy a gusto llegamos acá, todo eso. Y ya te digo, entonces estaba la guerra muy dura, la guerra muy dura. Entonces jue cuando te cuento que el mayordomo dice: “Miren, me llegó una carta de la compañía, que los vamos a preparar en un campo en San Francisco, porque la guerra está muy dura”. “Pues [es]tá bien, tá bien”, que yo me dio gusto. No tenía yo miedo, taba, no tenía más que mi madre y una hermana ahí. Yo no tenía hijos, yo era soltero. Y me tocaba, pero en eso, pues se acabó la guerra porque entonces se enojó este… Los japoneses creo que habían hundido unos barcos no sé dónde, en Hawai.&#13;
&#13;
MS:	En Hawai.&#13;
&#13;
AB:	No sé dónde y entonces, Manuel Ávila Camacho se enojó también y les mandó otra ayuda a los americanos con el Escuadrón 201, el [escuadrón] 201. Y entonces fue, no sé cómo, pos atacaron a los japoneses y doblaron las manos los japoneses. Entonces también los americanos también taban cuidándose también de los que vivían aquí, aquí de los japoneses.&#13;
&#13;
MS:	Los japoneses, sí.&#13;
&#13;
AB:	Todos, todos los japoneses. Yo por eso, pos aquí estaba, pues güey, con todo, no lo vi, pero, perdón, los trenes cuando venían y mira, tenían todos racionado. El Mr. Roosevelt era muy inteligente el Presidente, tenía todo racionado. Para comprar unos zapatos necesitabas seis de eso (ininteligible), pa que te los vendieran y las zapaterías mira, atacados de tus zapatos. La que no estaba racionada era la ropa.&#13;
&#13;
MS:	La ropa.&#13;
&#13;
AB:	Sí. Pero el calzado, la comida, todo…&#13;
&#13;
MS:	Todo.&#13;
&#13;
AB:	Racionado pa que, tenía las bodegas hasta la fregada, que por si la guerra duraba veinte años, tenía pa estar. No había agricultura, nada, todo estaba, toda la gente americana andaba en la guerra y pos no había agricultura en el campo, pero tenían las bodegas acopladas de prevención por veinte años. Y cuando: “Ay, pos que quiero unos zapatos”. “Pos a ver, vamos a pedir al Gobierno una estampilla pa ir a la zapatería”.&#13;
&#13;
MS:	A comprar.&#13;
&#13;
AB:	Sí (initeligible) de zapatos, nomás que no se desperdiciara nada. El que tenía vicio de fumar, entonces yo tenía vicios, fumaba. Nos daba un tabaquito del toro, así un dedo con unas hojitas, limitado.&#13;
&#13;
MS:	Y tenía que durar, ¿verdad? (risas)&#13;
&#13;
AB:	Sí, pa que, pa acumular todo eso. No, si ya te digo, muy bien que llevaban la guerra, y ganaron, si ya todavía. No, pos nos dio gusto a todos que ganamos aquí. Pos también nosotros ayudamos con el, yo con el brazo. Ey, ya todo eso. ¿Qué otras más cosas me preguntas?&#13;
&#13;
MS:	A ver (risas) pos, dice que la pasó muy bien, ¿verdad? &#13;
&#13;
AB:	Sí.&#13;
&#13;
MS:	¿Con el trabajo no tenías ningún problema en Oregon ni nada así?&#13;
&#13;
AB:	No, nada, ey.&#13;
&#13;
MS:	¿Nunca encontró como discriminación en Oregon?&#13;
&#13;
AB:	Oh, no, no, nada, nada de discriminación.&#13;
&#13;
MS:	¿Visitó los pueblos ahí de cerca de los pueblos en Oregon donde estabas trabajando, que era en Klamath Falls, fue a visitar?&#13;
&#13;
AB:	Más pueblos ahí después de Klamath Falls. A veces que estábanos de balde ahí todos y a veces (ininteligible) los trenes y íbanos a parar hasta Portland…&#13;
&#13;
MS:	Ah, ¿sí? (risas)&#13;
&#13;
AB:	Y allá, ya nos, ya las compañías era un mayordomo, ya nos mandaban en el tren, en el tren de gente, de pasajeros, ¿verdad? Ya no nos mandaban de, como nosotros nos trepábamos arriba como, como aves arriba del tren.&#13;
&#13;
MS:	Arriba del tren.&#13;
&#13;
AB:	Y ahí íbanos hasta donde parara el tren, como trampas, pero era que trabajábamos ahí nosotros y allá cuando bajábamos donde paraba el tren, ya los mayordomos: “¿Oye, pos cómo andan?”. “Pos nos fuimos en el tren”. “Ay no, pos no se van a ir así, los vamos a echar al tren al…”&#13;
&#13;
MS:	Al pasajero.&#13;
&#13;
AB:	“Al pasajero, al pasajero”. “Okay”, nos venimos. Y todos nos podíamos partes por ahí, para ahí pa adelante, cercas de Portland, que Chiloquin y que…&#13;
&#13;
MS:	Que Chiloquin, ajá.&#13;
&#13;
AB:	Indígenas.&#13;
&#13;
MS:	Onde son indígenas, exacto, exacto. So, ¿conoció a indígenos ahí en Oregon?&#13;
&#13;
AB:	Sí, sí, cómo no. Otros pueblitos chiquitos ahí y uno de los pueblitos y pos unas morenitas muy bonitas, parecían mexicanas, muy bonitas. Y pero yo, se me dificultaba y me ponía a veces colorado, pos yo estaba chavalo, pero se me había, se me afiguraba pues, ¿pos yo cómo les hablaba? Si no sabía… (risas)&#13;
&#13;
MS:	¿Otros también trataban de hablar con ellas, con los otros, sus compañeros? Hablar con las indias, con las indígenas.&#13;
&#13;
AB:	Pos no, yo con las veces que anduve, iba con el mayordomo. Entonces el mayordomo, así ven los aparadores y llegaban las morenitas ésas al estilo mexicano, parecían mexicanas, qué bonitas. Y se fijan en mí, ¿pero qué hago yo? Entonces el mayordomo tenía una tartalita de carro, que se nos descomponía, tramitos así pues por tierra, pa prenderlo le hacía con adelante, tránquele, ¿no?&#13;
&#13;
MS:	Ajá, eso hacen…&#13;
&#13;
AB:	Pa que prendiera un motorcito. No, ahora unos carros que imagínate.&#13;
&#13;
MS:	(risas)&#13;
&#13;
AB:	Sí.&#13;
&#13;
MS:	Eso sí es nuevo.&#13;
&#13;
AB:	Que qué, fíjate.&#13;
&#13;
MS:	So, ¿sí conoció otros lugares en Oregon entonces por tren?&#13;
&#13;
AB:	Sí, sí, ahí por tren. Y luego acá nos traiban a juntas a donde se divide California con Oregon.&#13;
&#13;
MS:	Sí, en la frontera.&#13;
&#13;
AB:	Un suelo que se llama Danesville(??) o por ahí, una casa redonda que había del tren, Danesville(??), un señor que nos dirigía ahí, nos hacía películas de la responsabilidad que tenían los, mayormente los que nos daba la facultad de flaguear los trenes.&#13;
&#13;
MS:	Y eso, ¿esas películas estaban en español?&#13;
&#13;
AB:	Sí, en español. Sí, pa que entendiéramos todos.&#13;
&#13;
MS:	Para que entendieran todos.&#13;
&#13;
AB:	Sí pos todos los braceros, nadie sabíamos inglés. Y todo se nos va a lo, pos la pasaban en español y quien lo viera muy riesgoso en la noche sentarse uno en el riel, porque a veces se quedaba uno dormido.&#13;
&#13;
MS:	Y ahí viene el tren.&#13;
&#13;
AB:	Venía el tren y lo mataba a uno. Todos esos consejos nos daban. Los flagueadores, como yo era flagueador para parar el tren.&#13;
&#13;
MS:	So, lo entrenaron y todo a usted, ¿verdad? ¿Les dieron todo esos habilidades, le enseñaron todos?&#13;
&#13;
AB:	Sí, todas esas habilidades nos las presentaban, hasta como te digo, en película, en película. Y nos explicaban, nos explicaban en español todo pa que entendiéramos. Sí, todo muy bien, ya te digo.&#13;
&#13;
MS:	Qué bien. Y para sus pasatiempos, ¿qué hacían cuando tenían tiempo libre?&#13;
&#13;
AB:	Pos no, nada, pues ahí nomás al monte. Ya después al último llegaron unos aserraderos ahí a mochar madera, ahí para cargar plataformas del tren de muros, ése de bloques a un aserradero que estaba ahí. Y ahí pos, ahí algunos pa el monte pues ahí nomás a cantar o ahí a verlo. Tábanos allá retirado, pos nos veníamos a otra parte que se llama, esa sección donde yo estaba se llamaba, oía fuego, fuego, fuego. Y estaba la otra sección más al sur que se llamaba Clan. No, este Kirk, Kirk.&#13;
&#13;
MS:	¿Cook?&#13;
&#13;
AB:	Kirk, así se llamaba. Había hasta una tiendita onde vendía refresco un americano ahí, míster… ¿cómo se llama? No me acuerdo, Mr. Webber, se parece al Mr. Webber, el señor el que tenía la tiendita ahí. Y ranchitos por ahí que íbanos. Otra sección más adelante y así, onde estaban los grupos, las agrupaciones de braceros. Como nosotros nos encargábamos de un tramo de sección del ferrocarril, de ahí para acá y luego, solamente cuando era necesario se juntaban en un campo hasta campos de, ¿cómo te dijera? De ambulantes. Porque a veces se paraban en esos campos ambulantes, esos los traen. Ahorita llegan aquí y ahí llega una máquina y los pone en la noche y ya amanecen por allá, esos ambulantes de trabajadores, trabajadores. Ahí tienen en sus, sus familias y sus, todos los servicios del tren. Y nosotros estábanos de plantel ahí en la sección, ahí nos encargábanos todo nuestro tramo de trabajo. Y cuando había necesidad, nos pasábamos a ayudarles a los compañeros allá a la otra sección o al sur o al norte, así nos la llevábamos ahí. Muy, muy bien todos salimos ahí muy bien.&#13;
&#13;
MS:	Qué bien, qué bien. So, después que acabó aquí en Oregon, agarró otros contratos en California, ¿verdad?&#13;
&#13;
AB:	Oh, sí, ¡uh!, no te digo que, que…&#13;
&#13;
MS:	Por todos lados.&#13;
&#13;
AB:	Todo, por todos lados.&#13;
&#13;
MS:	Y luego cuando terminó el programa, ¿qué hizo después de eso? Cuando se acabó el bracero, el Programa Bracero.&#13;
&#13;
AB:	Pos ya me puse a, yo compré cuando mis suegros, allá donde, en donde nací yo tenía yo este, pos algo que ahorré, todavía no tenía mucha familia. Él, mi suegro vendió unos terrenitos allá en Michoacán ahí, y yo los compré. Los compré, y yo con un… hacía mis labores, mis labores allá, con un tronco de bestias, mulas conocidas, una yunta y mi arado, arado.&#13;
&#13;
MS:	¿No necesitas unos fierros?&#13;
&#13;
AB:	El becerro y todo, las mulas son como gatos pa agarrarse a las faldas, laderas, todo eso, tú sabes, un agujero para sembrar. Sembraba yo maíz, garbanzo, frijol, todo eso y con eso me mantenía, pero me las vía muy, medio apurado. No me alcanzaba, no me alcanzaba mucho. Pos ya [en]tonces ya estaba yo casado con, ya tenía yo como cuatro, cinco hijos, porque toda la familia se me hizo de diez, de diez hijos, cinco mujeres y cinco hombres. Y todos los tengo aquí, me arregló los casados, todos tan trabajando a gusto. Y ya te digo, allá me mantenía yo, como hasta que, o sea me veía yo apurado pues porque no me alcanzaba con la familia y ya no hallaba yo cómo, cómo arreglar acá pa venirme. Entonces mi hijo se casa con una emigrada y fue cuando él me arregló a mí.&#13;
&#13;
MS:	Ya te arregló.&#13;
&#13;
AB:	Sí, entonces yo le dije a la señora: “Mira”, le dije: “No sí, conozco allá, donde anda el muchacho conozco allá. En cuanto yo me sienta ya arreglado, me voy a ir. Me voy a ir con, voy a ir a arreglarlos a todos”. Dije: “Hasta los gatos”. (risas) Y sí, así lo hice.&#13;
&#13;
MS:	Te los llevaste a todos.&#13;
&#13;
AB:	Nomás llegué aquí con mi señora y muy trabajadora mi señora. Nos juimos aquí con el patrón que me reperdió la carta pa que arreglara yo. Nos llevaba a este, Woodland, unas tomateras ahí junto a Sacramento. Algunas máquinas que van, que van trabajando y casi trabajamos día y noche. En la madrugada junté yo una feria yo con el trabajo de mi señora y el mío y compré mi casa ahí en Meca, en Meca, ahí compré mi casita. Y casi no me la dieron cara porque ya era de segunda, casi la pagué al contado cuando traté con la señora. Le dije: “Pues me da el plazo de un año”. Le di $5,000 pesos al entrar. “Y lo demás se lo pago, antes de un año tengo que cubrir todo”. ¡Ay!, y Dios me ayudó y porque, trabajamos nosotros después de que venimos de la tomatera, éramos toronjeros, naranjeros, uveros, todo lo que se nos presentaba yo y mi señora. Y me le quedé pronto y vivo a gusto donde vivo. ¿Qué más le pido a la vida?&#13;
&#13;
MS:	Pos qué bien.&#13;
&#13;
AB:	Sí.&#13;
&#13;
MS:	Qué bien.&#13;
&#13;
AB:	Sí.&#13;
&#13;
MS:	¿Alguna otra cosa que quiera decir o platicar o una historia que se acuerda?, lo que sea ya. Ahora es su tiempo, lo que se ya, lo que usted quiera.&#13;
&#13;
AB:	¿Pos qué?, ¿de qué otra cosa me acuerdo? Pos, pos no acá en, acá cuando vine pues de bracero que trabajé aquí en Morgan Hill en la fresa, muy a gusto también que trabajé ahí.&#13;
&#13;
MS:	También.&#13;
&#13;
AB:	Usted onde quiere, en Watsonville, en el ejote; en Santa Paula, en el limón me dieron hasta permiso. Después que duramos ahí un tiempo y luego ya cuando se acabó el limón, se escaseó, ya dijeron los de ahí, el consulado: “No, en lugar de contratar gente nueva que no, que pa no enseñarla”, porque el limón tenía su…&#13;
&#13;
MS:	Sí, ¿verdad? También habilidades.&#13;
&#13;
AB:	Con guante, tijera y todo eso y pos por lo pronto no le hallábanos, después ya fuimos maestros ahí y ya nos daban: “Les vamos a dar un permiso pa que vayan y luego vengan”. Y ahí estuvimos también muy a gusto. ¿Ónde más, ónde más? Onde no me gustó muy bien fue allá como cuando me contraté en Monterrey por allá, unas partes que se llama Pecos, Texas, por allá.&#13;
&#13;
MS:	Ah, sí, sí.&#13;
&#13;
AB:	El Río Misisipi, por allá habíamos un río, como llovía mucho, llovía mucho, mucha agua. Y luego el que nos dio un algodón y pos aquel aguacero, pos no, pos aguantamos el contrato, no sé, pero no me gustó.&#13;
&#13;
MS:	No le gustó.&#13;
&#13;
AB:	No, no. Pero ya te digo, en todo lo demás ha estado bien todo eso.&#13;
&#13;
MS:	Qué bueno. Pues muy interesante su historia, muy, muy interesante.&#13;
&#13;
AB:	Ay, pos qué bueno que… la pude contar, ey. No, la pude contar, hasta me acuerdo pos a los presidentes y de la guerra porque estaba yo…&#13;
&#13;
MS:	Gracias a Dios, ¿verdad?&#13;
&#13;
AB:	Estaba yo. Ellos, yo con su trabajo, yo agradecido porque de aquí los americanos pos nos trataron muy bien, yo digo muy bien.&#13;
&#13;
MS:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AB:	Tendría que, cuando nos contratamos en la capital, en el Distrito Federal en México, yo ahí me contraté. De ahí es, me dieron mi seguro.&#13;
&#13;
MS:	Su seguro.&#13;
&#13;
AB:	Aquí lo traigo. Y muy a gusto que estuvimos.&#13;
&#13;
MS:	Y luego del D.F. [Distrito Federal], ¿a cuál parte de la frontera se lo llevaron?&#13;
&#13;
AB:	¿Del D.F.? Ah, pos ahí, pos pasamos por en el tren, nos levantaban ahí por Querétaro, está junto al D.F. Ahí nos levantaban a uno en tren de carga porque no tenían seguramente tren pasajero ahí en Querétaro. Ahí nos bañamos en un rin y ahí nos dieron el contrato y agarramos el tren, a pasar acá por Ciudad Juárez.&#13;
&#13;
MS:	Por Juárez.&#13;
&#13;
AB:	Por Juárez, sí.&#13;
&#13;
MS:	Y, ¿luego de Juárez para dónde?&#13;
&#13;
AB:	Y ya de Juárez, pos yo creo que por, sí por el mismo Sur Pacífic, es el mismo, el tren que pasa aquí, este es el Sur Pacífico, ey. Y ése fue el que nos llevó hasta allá hasta Oregon, hasta… Sí, pues a donde te digo, en Klamath Falls.&#13;
&#13;
MS:	En Klamath Falls.&#13;
&#13;
AB:	Lo más cerquitas ahí para… Todo eso, ya te digo, todo eso tengo yo mucho recuerdo, uh, muy a gusto. Y taba yo todavía de soltero sin responsabilidades, nomás que mi madre. Ah, y luego tenían, este, en la primera vez que me contraté que digo que estuve en la Western Pacífico ahí por este Oroville, Marysville, Colusa, por ahí en el Río Plumas, este, ¿cómo te quiero decir? Que las cartas que mandábamos para allá, que mandábamos pa acá, todo en privado, ya vienen revisadas, las mochaban y el Gobierno de la frontera, como que pa que no…&#13;
&#13;
MS:	Para no volver a…&#13;
&#13;
AB:	No, llevara un chisme que fuéramos a mandar pa allá, un chisme que estamos en la guerra o que, ya vez algún mentiroso. Y no, todo llegaba allá, este, como las cortaban, las revisaban en la frontera que no fuera a venir alguna… O yo no sé por qué lo harían, pero las cartas como que las poníamos un papel de brillo, pero cuando las abrían las cortaban pa que no fuera uno a chismear que estaba, porque era como guerra, pos secreta, ¿no? Porque pasaban las trenadas cuando estábamos ahí en Oregon llenas de elementos y que bravo la guerra, porque estaban en guerra. Pero todo cubrido de lonas del Army, del Army, que no querían los americanos, pues los del Gobierno Federal, que cuando pasaban los trenes…&#13;
&#13;
MS:	Saber que estaban.&#13;
&#13;
AB:	Que, que, que no vieran lo que pasaba pa que no se desmoralizaran, pa que no hubiera cobardía. Todo bajo control. Muy bien taba todo eso, el presidente muy bien que…&#13;
&#13;
MS:	Qué interesante.&#13;
&#13;
AB:	Ey, muy bonito que se… y la ganó.&#13;
&#13;
MS:	Sí la ganó. (risas)&#13;
&#13;
AB:	Ese tiempo. Ya después ahorita en Corea, los coreanos, después otra guerra, ya nunca, eso fue ya después pero yo cuando la mera guerra ésa, estuvimos del [19]42. Yo en el [19]43 fue cuando entré, [19]43, [19]43 aquí está, aquí está mi seguro.&#13;
&#13;
MS:	Y todavía no hacen copias, ¿verdad?, ¿ahí adentro? No lo han hecho, no se lo ha dado esto a nadie más, ¿verdad? Aquí.&#13;
&#13;
AB:	No, ayer.&#13;
&#13;
MS:	¿Ayer?&#13;
&#13;
AB:	Ayer porque una muchacha fue la que vio esta traba y…&#13;
&#13;
MS:	La vio pero no lo hizo copia.&#13;
&#13;
AB:	No, no lo hizo copia.&#13;
&#13;
MS:	Okay, ahorita hago copia.&#13;
&#13;
AB:	Ah, qué bueno. Sí, eso quería yo de, hasta me dice un hijo: “Papá”, dice, “ellos lo quieren para hacer una historia”, y como de película así. Digo: “Dígales que si lo hacen así en alguna historia todo eso o una película que le vendan un tape o algo que se lo manden a su domicilio”. Entonces tengo todo mi domicilio si tienen algo que mandar o dejar ésta, ésta.&#13;
&#13;
MS:	Si quiere dejar ésa.&#13;
&#13;
AB:	O si quieren o…&#13;
&#13;
MS:	Se pueden quedar con los dos, porque nosotros podemos hacer una copia digital de esa foto.&#13;
&#13;
AB:	Oh, también, pos es la misma, ¿no? Si quieren sáquenle copias y me las llevo. Pos ya sacando ustedes la copia…&#13;
&#13;
MS:	Sí, es bueno que usted se quede con el recuerdo también, ¿verdad? Para pasarle para su hijo.&#13;
&#13;
AB:	Tá muy bien, gracias.&#13;
&#13;
MS:	De nada.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62511">
              <text>mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62512">
              <text>44:29</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62513">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62514">
              <text>Bautista_COA006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62496">
                <text>Agustín Bautista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62497">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62498">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Agustín Bautista was born in Jiquilpan, Michoacán, México; he is the youngest sibling in his family; in 1943, he joined the bracero program; as a bracero, he worked in Arizona, California, Oregon, and Texas on the railroads; he also picked cotton, lemons and strawberries.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Agustín Bautista recalls growing up in Jiquilpan, Michoacán, México; he states that he is the youngest sibling in his family; additionally, he explains that he was contracted for the first time on 1943, at Empalme, Sonora, México; he details how the contracting and processing of braceros was done, the treatment they received in Empalme, and how they were transported to the United States-México border; furthermore, he explains how officials had braceros shave their heads before crossing into the United States to prevent lice from spreading and how they were deloused; he relates how he worked in Arizona, California, Oregon, and Texas on the railroads and picking cotton, lemons, and strawberries; moreover, he states the work that he did while working on railroad tracks, how hard it was, and the dangers of it; he also describes what daily life was like for braceros, the living quarters they had, the food they ate, and what they did for recreation; in addition, he relates the difficulty of the agricultural work braceros did, the pay they received and the deductions made to his paycheck for food; furthermore, he states how he received ten percent of his paycheck that had been deducted for savings when he returned to México in between contracting; he clarifies that this only happened once, though; to conclude, he recounts how he returned to the United States as a legal migrant after the program ended.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62499">
                <text>Sifuentez, Mario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="62500">
                <text>Bautista, Agustín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62501">
                <text>2006-05-20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62502">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62503">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62504">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62505">
                <text>Agustín Bautista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62506">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="184" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9452">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58735">
              <text>Martínez, Laureano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58736">
              <text>Flores Contreras, Agustín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58737">
              <text>Durango, Durango, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58738">
              <text>Nombre del entrevistado:	Agustín Flores Contreras&#13;
Fecha de la entrevista:		2 de junio de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:	Laureano Martínez&#13;
&#13;
&#13;
Esta es una entrevista con el señor Agustín Flores Contreras, en la ciudad de Durango, Durango, el día 2 de junio de 2003. Conducida por Laureano Martínez, para el Proyecto Bracero del Instituto de Historia Oral de la Universidad de Texas en El Paso.&#13;
&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, buenas tardes.&#13;
&#13;
AF:	Buenas tardes, señor.&#13;
&#13;
LM:	Primero que nada me gustaría preguntarle, ¿dónde y cuándo nació usted?&#13;
&#13;
AF:	Yo nací en el rancho de Orizaba, Municipio de Villa Unión Poanas, y nací el primero de abril de 1940.&#13;
&#13;
LM:	Primero de abril.&#13;
&#13;
AF:	De 1940.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tiene, me dijo?&#13;
&#13;
AF:	Sesenta y tres y meses. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se llamó su papá?&#13;
&#13;
AF:	José Guadalupe Flores Serrato.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
AF:	Isabel Contreras Aguilar. &#13;
&#13;
LM:	¿De dónde eran originarios ellos?&#13;
&#13;
AF:	De ahí mismo, Poanas.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos fueron ustedes de familia?&#13;
&#13;
AF:	Tuvimos ocho hermanos, fuimos ocho hermanos, entre hermanas y hermanos.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos hombres y cuántas mujeres?&#13;
&#13;
AF:	Son cinco mujeres. Y, no, perdón, cuatro y cuatro.&#13;
&#13;
LM:	Cuatro y cuatro. &#13;
&#13;
AF:	Cuatro y cuatro.&#13;
&#13;
LM:	De esos ocho, ¿qué lugar ocupa usted, don Agustín? ¿Usted era el menor?&#13;
&#13;
AF:	El mayor.&#13;
&#13;
LM:	¿O el mayor?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, fui el mayor.&#13;
&#13;
LM:	El mayor. Háblenos un poquito de ese lugar donde usted nació. ¿Cómo es Orizaba, cómo es Poana?&#13;
&#13;
AF:	Pos Orizaba, en aquellos tiempos era un rancho con muchas necesidades, mucho, muchas, no había trabajo, por el hecho de que había puro, pues sembraba uno de temporal por decir, no había agua, no había riego. Y fue el motivo de que, pues yo me salí de ahí para, pa buscar trabajo donde fuera, ¿verdad?, en aquellos tiempos estaban muy mal los municipios.&#13;
&#13;
LM:	¿Había mucha pobreza?&#13;
&#13;
AF:	Muchísima pobreza, sí, máxima las familias numerosas pues, imagínese para mantener ocho o seis hijos, pues no, no, no era, no era tan fácil.&#13;
&#13;
LM:	Con el puro…&#13;
&#13;
AF:	Ya uno, por ejemplo, yo empecé a trabajar desde los siete años por decir. A mí me sacaba mi padre de la escuela para ir a ayudarle a sembrar, o inclusive me prestaba con los amigos por $1 peso, lo que fuera, para que yo les ayudara a sembrar sus tierras, ¿verdad? Y eso fue mi vida, trabajar aquí, trabajar allá, siempre desde niño, desde niño. &#13;
&#13;
LM:	¿Era campesino su papá?&#13;
&#13;
AF:	Sí, era campesino.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué sembraban?&#13;
&#13;
AF:	Maíz y frijol, era lo que se sembraba, maíz y frijol. Se levantaba, pos a veces para comer, en algunos meses se acaba el maíz y el frijol. Y tenía que salir uno a otro lado a buscarle, a buscar qué comer. &#13;
&#13;
LM:	¿Hasta qué año llegó usted en la escuela?&#13;
&#13;
AF:	Allá, pues le digo que me sacaba. Bueno, para empezar no había sexto año allá, había tercer año o cuarto año nada más, yo nomás cuarto año estudié allá. Y aquí ya, pues hice mi, terminé mi primaria y hice secundaria ya grande, ya adulto, entonces tengo ahorita nada más secundaria.&#13;
&#13;
LM:	Tiene hasta secundaria.&#13;
&#13;
AF:	Sí, secundaria. Pero eso ya lo hice aquí ya de grande.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo fue su infancia, don Agustín?&#13;
&#13;
AF:	Mi infancia fue muy triste, con hambre, con hambre. Habría días que comíamos por decir un taco, por decir. Un taco, y con ese taco, pos había que ir a trabajar, porque no había más, no había más. Me acuerdo yo que cuando estaba en la escuela, mi mamá me llevaba a la hora del recreo un pan, un pan con frijoles o algo así. Y yo me acuerdo que el maestro me decía porque yo empecé muy bien, según él en la escuela, de primero y segundo año, yo estaba yo en primer lugar por decir algo. En primero y segundo, después ya, me fui para abajo, pero yo le echo eso de que, mi papá me sacaba de trabajar, digo de la escuela, para irme a trabajar y mal comido, entonces, pues me fui para abajo.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Y me decía el maestro: “Oye, como qué sea posible que, si estaba bien, estaba esto pues, ahora no, y, ¿por qué?, ¿qué te pasa o qué problemas tienes?”. “No maestro pues, pues nada, pues no, ya no se me pega lo que usted me dice”. Esas cosas y así, y ya pasó el cuarto año ya, me salí de la escuela y a trabajar ahí mismo, trabajar ahí en lo que fuera, ahí en lo que fuera.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	De albañil, de lo que se presentara.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
AF:	Y no muy, mucho trabajo, inadecuado para mí porque yo me acuerdo, allá se acostumbra a hacer adobes, de esos grandotes. Entonces había que llevar en parihuelas el lodo para echárselo a la, pa que se formara el adobe. Y yo no podía, se me resbalaba, me ponían un lazo de aquí a aquí, para subir, para aguantar eso, y no, pues ahí anduvimos haciendo de todo. Pero con hambre, eso sí, mal comidos, es lo que fuera de trabajo pero mal comidos. Y ya, crecí me metí al servicio militar, salí y ya, pues me vine para acá a Durango a ver si me contrataban aquí, duré como, ¿pues qué le diré?, veintidós días y todos los días ahí en el Estadio Francisco Zarco.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuál sería su primer trabajo de paga, don Agustín?&#13;
&#13;
AF:	¿De paga? De paga fue, ¿qué le diría?, de unos diez años, a los diez años ya me pagaban un sueldo, me pagaban $2.50 a la semana.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacía?&#13;
&#13;
AF:	O sea que había una hacienda por allá, esos sí tenían agua, sembraban chile y nos ocupaban a apartar el chile, o sea, el chile bueno a un lado y el otro para el otro lado y así, todo el día. Se iba uno temprano y se regresaba ya oscureciendo, porque estaba lejos, se iba uno caminando, de ahí estaba lejecillos, y ahí ya me pagaban $2.50 por semana.&#13;
&#13;
LM:	¿Por semana?&#13;
&#13;
AF:	Sí, me acuerdo perfectamente bien. &#13;
&#13;
LM:	¿Usted se lo daba a su mamá?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, se lo daba a mí mamá y ella pues ya sabía si me compraba una camisita o, un pantalón o algo, pero pues yo se lo entregaba todo.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Sí, y así sucedió ya y nos fuimos ahí trabajando y trabajando y, pero después, después trabajé ya grande, a los quince, dieciséis años, pues ya me pagaban como un hombre, y con un salario, era lo que…&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí mismo en la hacienda?&#13;
&#13;
AF:	Ahí mismo en la hacienda. Entonces ya, me metí al servicio militar, saliendo con mi cartilla y vámonos.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se enteró usted del programa de los braceros?, ¿cómo supo que se podía ir a trabajar a los Estados Unidos?&#13;
&#13;
AF:	Ah, bueno, muchos de mis tíos, algunos de mis tíos se iban cada año, los contrataban y se iban cada año, cada año y a mí, yo deseo era eso, irme también como ellos se iban, ¿verdad? Y me decían ellos: “Mira, esto es difícil, no creas porque nos vamos a ir juntos, tú y yo, nos va tocar trabajar juntos, a ti te van a contratar ahí y te van a mandar a otro lado y a mí para otro lado y, y pos tú estás muy jovencito”. Y yo no salía pues, yo, conocía el rancho, no conocía nada para acá. Entonces no, dije: “Yo de todos modos me voy”. “Pues sí me toca solo o no solo, yo me voy de todas maneras”. “Vas a sufrir mucho y esto”. Mi mamá venía aquí, hasta por mí a Durango, dijo: “Vámonos, esto está muy difícil, hombre, que esto y que, y que pos ta sufriendo mucho y este ya acabó el dinero, aquí te traigo otros centavitos para que comas ahí, pos comíamos... &#13;
&#13;
LM:	¿Cuánto duraban aquí para contratarse?&#13;
&#13;
AF:	Pos unos duraban hasta un mes.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué gastos hacían?&#13;
&#13;
AF:	Pos comer.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era ese proceso? Platíquenos. &#13;
&#13;
AF:	Pues llegaba uno aquí, y toda la gente nos íbamos al Estadio Francisco Zarco, ahí es donde había micrófono ahí, ahí ya. “Mañana hay contratación, para que se vengan”, y que sabe qué. Hacíamos fila, el que le tocaba ya llegar a la fila pues ya, ese ya estuvo, y se quedaba otra fila, se quedaba otra fila para otro día, o para otra orden de contratación y ya, pero pues se quedaba uno pos otra vez a gastar en tacos, ahí lo que fuera y se quedaba uno pues donde fuera. &#13;
&#13;
LM:	Ah, está bien.&#13;
&#13;
AF:	Ah, no hay problema. Y así, y se le acababa a uno el dinero y ahí anda sufriendo, con el compañero: “Oye pues píchame un taco, píchame una gorda o lo que sea”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Y dentro lo que sea.&#13;
&#13;
LM:	¿Era duro?&#13;
&#13;
AF:	Era durísimo, durísimo.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde se quedaban?&#13;
&#13;
AF:	Pues, en lo más barato, donde comprábamos, hay mucha gente que tenían aquí familiares, pues nos íbamos varios y nos quedábamos ahí en el patio, donde fuera, para no gastar en el hotel, ni nada de eso. &#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas iban allá al estadio?&#13;
&#13;
AF:	No, desde muy temprano. Muy temprano hasta que, pues ya, nos decían: “Pues, ¿saben qué?, se acabó. Los que se alcanzaron ahora ya qué bueno, y hay que esperar a que nos vuelvan otra vez a dar la orden de contratar”.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos días duró para contratarse?&#13;
&#13;
AF:	Yo pienso que eso yo duré como veintidós días, para contratarme.&#13;
&#13;
LM:	¿No se desesperó?&#13;
&#13;
AF:	Pues no, mis deseos eran muchos de irme porque yo veía las cosas muy mal, pues todos mis amigos estaban chiquillos, yo era el mayor, entonces pues eran mucho, tenacidad pues de ir. Ya le digo, mi mamá venía por mí, y yo no: “No me voy mamá, aquí yo voy a estar hasta que me contraten”. Y así, y, sí, hasta que ya nos tocó la buena y nos contratamos y nos fuimos aquí por Monterrey.&#13;
&#13;
LM:	¿Lo mandaron a Monterrey?&#13;
&#13;
AF:	Sí de Monterrey y luego, pues todavía pasamos ahí por McAllen pues.&#13;
&#13;
LM:	Ajá, pero, ¿lo mandaron a un centro de contratación?&#13;
&#13;
AF:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era?, ¿llenaban alguna lista o qué?&#13;
&#13;
AF:	¿Allá o aquí?&#13;
&#13;
LM:	De aquí a Monterrey.&#13;
&#13;
AF:	No, no, nada más nos tomaban el nombre. “fulano de tal”, lo llamaban, “y te vas a…Por Monterrey pues por decir, “te vas por Monterrey”, y esto, y esto y esto, pero…&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hubo ahí en Monterrey, don Agustín?&#13;
&#13;
AF:	No, pues ahí nos estuvimos otro rato, otro día, dos días, pero ya íbamos con eso de que, cuando estaba ahí regresaban algunos, ya no me acuerdo el motivo por qué a algunos los regresaban de ahí, de Monterrey.&#13;
&#13;
LM:	¿Les hacían algunos exámenes médicos?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí, y ya cuando entramos a, ¿qué será?, pues al otro lado, no me acuerdo exactamente bien, nos fumigaron ahí a todos y esto, lo que sea. Entonces ahí, pues bueno, pues yo no sabía nada, pues esto quiere decir que ya, ya vamos ahora sí pa dentro, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Y, y así fue, no pues, un sufrimiento desde aquí como le digo, sufrimiento.&#13;
&#13;
LM:	Era muy duro.&#13;
&#13;
AF:	Yo me salía en las noches a llorar a los naranjales, de plano, de lo cansado, de acordarme de mi tierra, de mis hermanos, de todo eso, y no pues, yo en lugar de tener hambre de ir a cenar, yo me salía y lloraba por allá solo y con ganas de regresarme y con ganas de quedarme. Y le pensaba, no pues si sufrí tanto para venirme a trabajar acá, pues no es posible que me vaya. Y así, así, y a los…&#13;
&#13;
LM:	¿Qué es lo que lo animó a usted a irse a Estados Unidos?&#13;
&#13;
AF:	La necesidad. La necesidad nomás. No, yo veía la casa de mi padre, pues no, mi padre fue analfabeto, él trabajó la tierra y la tierra y la tierra. No, no tenía ningún otro oficio, y luego ya, la necesidad pues no, no había, no alcanzábamos a comer, entonces eso es todo lo que a mí me animó a irme, y, y pues no, fue duro, fue duro desde el principio.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde cruzó la frontera usted, don?&#13;
&#13;
AF:	Ahí en Hidalgo se llama, ¿no?, en McAllen.&#13;
&#13;
LM:	Ah, Hidalgo, Texas.&#13;
&#13;
AF:	Hidalgo, ahí pasamos. &#13;
&#13;
LM:	Ah, okay. ¿En qué se fueron de ahí de Monterrey hasta McAllen?&#13;
&#13;
AF:	No, me parece que en tren, sí en tren, estoy seguro que en tren. &#13;
&#13;
LM:	¿De pasajeros?&#13;
&#13;
AF:	No, no me acuerdo, la verdad. Me acuerdo que en tren pero no, no, yo no, más no, no recuerdo.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuánta gente se fue con usted?&#13;
&#13;
AF:	No.&#13;
&#13;
LM:	De sus amigos.&#13;
&#13;
AF:	De mis amigos, bueno, veníamos muchos del rancho, pero unos ganaban pa otro lado y otros pa otro lado y conmigo nada más le tocaron a dos, o sea estuvimos tres del mismo rancho, nomás que ellos no aguantaron y se vinieron. Y yo me quedé, yo solo me quedé porque no era posible, pos, pues le sufrimos para irnos, nos prestaban dinero, entonces, pues hay que pagar lo que me prestaron para venirme y estar aquí, lo que sí hice es, me vine a los tres meses pero con el trato de regresarme luego luego, pues era Navidad pues. Yo en Navidad me estuve, ocho días o algo así parecido, y me regresé otra vez.&#13;
&#13;
LM:	Cuénteme, ahí en Hidalgo, Texas, ¿a dónde lo llevaron cuando cruzó la frontera?&#13;
&#13;
AF:	Pues ahí fue donde nos, un campamento ahí cuando fue, ahí fue donde nos fumigaron.&#13;
&#13;
LM:	¿Había algún centro de recepción?&#13;
&#13;
AF:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿De braceros?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era ese centro?&#13;
&#13;
AF:	No, pos un terreno, haga de cuenta un terreno y estábamos todos amontonados, todos amontonados ahí y ya nos estaban llamando luego para, echarnos esto y ya, y ahí ya nos…&#13;
&#13;
LM:	¿Había médicos ahí?&#13;
&#13;
AF:	No, ahí no me acuerdo que haya…&#13;
&#13;
LM:	Nomás.&#13;
&#13;
AF:	Ah, no, no, no me acuerdo de eso, o sí, sí, sí. Cuando ya nos fumigaban, y ya para pasarnos allá, nos checaban pues, nos picaban aquí, nos picaban acá para ver sí no estaba uno enfermo yo creo de algo, eso es lo que…&#13;
&#13;
LM:	¿Les picaban el estómago?&#13;
&#13;
AF:	Ándele, eso es lo que yo recuerdo. Uh, me imagino que ha de haber sido médico, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	Ajá.&#13;
&#13;
AF:	Sí, eso es lo yo recuerdo de…&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí firmó su contrato?&#13;
&#13;
AF:	Sí, fíjese, ahí firmamos el contrato.&#13;
&#13;
LM:	¿De cuánto tiempo le dieron su contrato?&#13;
&#13;
AF:	De seis meses.&#13;
&#13;
LM:	¿De seis meses?&#13;
&#13;
AF:	Sí. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿a dónde lo mandaron?&#13;
&#13;
AF:	Lo mandaron ahí a un ranchito cerca de, ahí por, más arribita de McAllen, que se llama creo Mission, Mission, Texas entre McAllen y, ¿qué está por ahí?, Weslaco o quién sabe qué, pues no, no, no recuerdo muy bien. Y ahí le hicimos en la naranja.&#13;
&#13;
LM:	En la naranja.&#13;
&#13;
AF:	Sí, en la naranja. Yo siempre fui chaparrito, desnutrido, ¿verdad?, pues yo no sé qué hacía, pero había que subir con los costalotes de naranja llenos, por una escalera al camión, pa vaciarlos allá. Y así pasó mucho tiempo, después a los dos, tres meses, no me acuerdo bien, los patrones compraron un camión nuevo. Entonces nos dijeron: “¿Saben qué?, se va a comprar un camión nuevo, y vamos a hacer dos equipos, yo les voy a decir quién se va a camión nuevo, y se le va a pagar un poquito más, pero ya saben que tenemos que echarle ganas, y yo voy a decirles”. Pues en esos me fui yo, ¿verdad?, me seleccionaron para eso. Posiblemente porque me vieron con ganas de trabajar y todo eso y ahí estuvimos en ese camión nuevo echándole ganas y ganas, y pues fue un sufrimiento ahí también.&#13;
&#13;
LM:	¿Ya no estuvo en la pisca?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí en la pisca, en la pisca pero, nos daban mejores huertas, nos daban el camión nuevo, porque según ellos son, eran los más rápidos para la pisca de naranja, y como el camión se iba a pagar, ¿verdad?, pues tenía que ganar más.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Tenía que ganar más. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo es la pisca de la naranja?&#13;
&#13;
AF:	Usa unas escaleras, unas escaleras, el árbol pues es chico, grande, como sea. Usa una escalera, la recarga en el árbol y se sube con su bolsa, bolsa grande, grande, ahí le dan una medida, una medida para, la que pase por ese anillo, ese no la corta. Eso es la empezar pues, al empezar la pisca, que todavía no está muy venida la fruta. Te vas así, esa persona tiene que andar escogiendo, andar escogiendo así. A veces, pos se va uno para abajo, ¿verdad?, porque pues la rama se quebró, lo que sea y vas a caer pa abajo. Y a veces era peligroso por los costales ya llenos. Que ya traía uno medio costal ahí arriba y luego se caía uno, pues sí se daba buenos trancacillos. Y ya después que maduraba ya, todo bien la naranja, pues ya así todo parejo, vámonos ya, todo como fuera, al costal ya era más. Pero nos, nos pagaban por día, no, no nos pagaban por destajo.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo les pagaban?, ¿se acuerda cuánto?&#13;
&#13;
AF:	No, no me acuerdo, no me acuerdo ya bien, bien ya no, ¿para qué le voy a mentir? No me acuerdo cuánto nos pagaban pero…&#13;
&#13;
LM:	Y luego que piscaban eso, ¿había que llevarlo al camión?&#13;
&#13;
AF:	Sí, los echábamos al camión y ellos iban y lo vaciaban a la maquinaria porque apartaban allá si era la más grande o la más chica y así, y se regresaba. Ya cuando se regresaba ya teníamos otro camión lleno.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Y así, exclusivamente así, así nos la llevamos.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas empezaron a trabajar?&#13;
&#13;
AF:	Pos tem[prano], como a las ocho. Como a las ocho y salimos ya tarde, ¿pos qué le diré?, pues casi era yo creo que de ocho a ocho.&#13;
&#13;
LM:	De ocho a ocho. &#13;
&#13;
AF:	Sí, porque hasta que ya no se veía es pisca uno. Y ya llegaba uno y hacer sus tortillas de harina, a hacer lo esto y lo que hacía ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Ustedes se cocinaban?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí porque pa dar nosotros nos salíamos más caritos.&#13;
&#13;
LM:	Claro, ¿qué cocinaban?&#13;
&#13;
AF:	Pues haríamos tortillas de harina, y pues papas ahí lo que a uno se le hacía más fácil, ¿verdad? Y por eso yo, hasta mal comido estaban, había uno.&#13;
&#13;
LM:	No comían a veces.&#13;
&#13;
AF:	No, no, no comía uno bien.&#13;
&#13;
LM:	¿Era muy pesado el trabajo?&#13;
&#13;
AF:	Era muy pesado, era muy pesado el trabajo. Sí, todo el día con el costal, ese morral es pesado, y comía uno pos lo que uno inventaba hacer ahí.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	¿Verdad?&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era ese lugar donde vivían?&#13;
&#13;
AF:	Era un pueblito chico, era un pueblito chico. Había únicamente una tienda, me acuerdo, una tienda donde compraba uno ahí de refresco, algo. Y ya para venirse a McAllen pos, tendría que venirse en un taxi o lo que fuera. Pero siempre comía uno ahí en la casa, por lo mismo por no gastar dinero.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Porque si se va uno a un restaurant, o un, algo que lo asistan pos ahí se queda.&#13;
&#13;
LM:	No, ahí se acaba el dinero.&#13;
&#13;
AF:	Ahí se acaba el dinero, sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo eran esas barracas donde dormían?&#13;
&#13;
AF:	Eran unas de madera. De madera así largotas, largotas, largotas y las camas de dos, o sea unos abajo y otros arriba.&#13;
&#13;
LM:	En literas.&#13;
&#13;
AF:	Sí, en literas, como literas, también de maderas. Y pues ahí es donde nos…&#13;
&#13;
LM:	¿Cuánta gente metían en cada barraca?&#13;
&#13;
AF:	Pos yo creo que, ¿qué le diré?, pues unas doscientas yo creo.&#13;
&#13;
LM:	¿Doscientos?&#13;
&#13;
AF:	Ey. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo estaban amuebladas, don Agustín?&#13;
&#13;
AF:	No, no, no, eran pura madera, pura madera y una colchoneta abajo y es todo, una cobijilla y ya, eso es todo ya.&#13;
&#13;
LM:	¿No tenían en dónde poner sus cosas?&#13;
&#13;
AF:	No, no, nada. Ahí abajo en el suelo, lo que sea. Sí, sí, no había nada de eso. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era el ambiente de trabajo entre los mismos mexicanos?&#13;
&#13;
AF:	Pues había problemas como siempre. Había unos que les gustaba tomar y los sábados pos llegaban ahí pos peleándose como gritando, lo que sea, no dejaban dormir a uno. Los que ya tenían pues experiencia, que eran gente que iba y venía cada, cada vez que querían, ¿verdad? Y uno que iba pues jovencillo la primer vez que sea, pues hasta se asustaba uno. Llegaban cuetes y hora que estoy y ya ve como gritan y pues no, pues qué iba a dormir uno. Y pues era, eso era lo que pasaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez tuvo algún problema ahí con alguien?&#13;
&#13;
AF:	No, no, no, no yo, yo me retiraba de esa gente. O sea que veía los que querían pelear o los que le caía uno mal o lo que sea, o envidias podríamos decir. Porque nosotros los que nos escogieron para el camión nuevo, pues los otros como que no se quedaron, porque nos iban a pagar un poquito más. Yo no me acuerdo cuánto, ellos dijeron: “Se metieron al camión nuevo y se les va a pagar un poquito más, pero le echan ganas”, pues sí. Entonces había personas fuertes y ya hombres maduros por lo que sea, pero pues ven que no les echaban ganas, o sea se escondían detrás de los árboles y pues le hacían al cuento ahí y a esos no los escogieron, ¿verdad? Y pues había ciertas envidias ahí, con ellos, pero pues, son un por ejemplo yo fui chavo, y yo no les hacía caso, ¿verdad? &#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Yo no les hacía caso y, pero sí había problemas, sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Tenían mayordomo ahí?&#13;
&#13;
AF:	Pos sí, bueno pues los mismos, los mismos oficiales choferes de los camiones eran los hermanos del dueño podemos decirlo. &#13;
&#13;
LM:	¿Eran hermanos del dueño?&#13;
&#13;
AF:	Sí, ándele, pues ellos mismos son los choferes y al mismo tiempo los estaban…&#13;
&#13;
LM:	¿Eran americanos ellos?&#13;
&#13;
AF:	Pos no, yo no pienso que eran, pues sí americanos, pero no blancos pues.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo eran?&#13;
&#13;
AF:	¿Cómo? Pues eran del tipo de nosotros, morenos pero sí, como que nacieron allá. Como que son padres de mexicanos o algo así.&#13;
&#13;
LM:	Eran, ¿eran mexicoamericanos?&#13;
&#13;
AF:	Ándele, así. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo se portaban ellos con ustedes?&#13;
&#13;
AF:	Pues, yo digo que, pos que bien, ¿verdad? Nomás nos apresuraban mucho, eso sí. No, no eran así tan malos así nomás, y: “Échele, apúrele, tú anda levántate esto”. Sí lo traía uno a carrilla, pero en buenas palabras, no decían no, no tan malos pues.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuánta gente trabajaba ahí en ese campo?&#13;
&#13;
AF:	No, pues yo calculo que unos, ¿pues qué será?, unos trescientos, yo creo. &#13;
&#13;
LM:	Unos trescientos.&#13;
&#13;
AF:	Sí, unos trescientos. &#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín, y, ¿cada cuándo les pagaban?&#13;
&#13;
AF:	Cada ocho días.&#13;
&#13;
LM:	¿Les pagaban con cheque?&#13;
&#13;
AF:	Con cheque.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿dónde cambiaban ese cheque?&#13;
&#13;
AF:	Pues ahí se los cambiaba la de la tiendita, sí cualquiera, los mismos taxistas, los sábados iban taxistas para los que quisieran ir a Reynosa, o a McAllen, y ahí mismo se los cambiaban. O sea que, donde quiera lo cambiaba uno el cheques ahí.&#13;
&#13;
LM:	O sea que trabajaban de qué horas, ¿de lunes a sábado?&#13;
&#13;
AF:	De lunes a sábado, descansaba uno el domingo. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacían en esos días de descanso?&#13;
&#13;
AF:	Pues cada quien, o sea no le digo, muchos, los viciosos pues que había en ese tiempo ahí, se iban a Reynosa por decir, se pasaban a Reynosa, se fueron a Reynosa y se estaban, se estaban, se venían desde el sábado, regresaban el domingo. Y eso te digo que a veces llegaban tomadillos sin disentimiento. Y yo cuando mucho me iba a McAllen al cine, uno que otro día me pasé a Reynosa porque ahí vivía un pariente mío cerquita de Reynosa, iba y lo visitaba y ya me regresaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Eran libres de ir y venir como querían?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí, los sábados puedes irte a Reynosa, puedes salirte a donde tú quieras, y aquí tienes que trabajar el lunes, podías salirse a donde fuera, con esta mica. Con esta mica salía y entraba.&#13;
&#13;
LM:	¿Esa dónde se la dieron?&#13;
&#13;
AF:	Ahí en Hidalgo.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué le dijeron? La tienes que cargar.&#13;
&#13;
AF:	Sí. “La tienes que cargar, esa la tienes que cargar porque si sales ya no te dejan entrar”. Y esta cosa, y esta la tiene que cargar uno siempre. Y así fue y todo esto.&#13;
&#13;
LM:	¿Iban a misa?&#13;
&#13;
AF:	No, yo no iba. Estaba uno en McAllen acá a misa y luego estaba retirado. No, no, no se acostumbraba eso, ir a misa. No había pues ahí templos cerca, eso no había.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿en el cine, les pasaban películas en español o películas en inglés?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, no mexicanas, sí mexicanas. &#13;
&#13;
LM:	Mexicanas, muy bien. ¿Mandaba dinero?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí mandaba dinero. Yo nomás me quedaba con lo que yo, sí había un problema poderme trasladar a mi tierra, o sea dejaba unos dólares ahí para… &#13;
&#13;
LM:	Lo indispensable.&#13;
&#13;
AF:	Sí lo indispensable, lo demás pues lo mandaba, lo mandaba porque yo sabía que era necesario mandar el dinero, sí, sí, sí. Estábamos pero fea la cosa.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿tenía comunicación con su familia?, ¿se comunicaban de alguna manera?&#13;
&#13;
AF:	Pues con carta.&#13;
&#13;
LM:	Con carta.&#13;
&#13;
AF:	Nada más con carta. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué se platicaban en esas cartas?&#13;
&#13;
AF:	Pos, por ejemplo yo nomás le decía: “Estoy bien”. ¿Verdad? “Y estoy a gusto y yo no me voy hasta que termine mi contrato”. Y esas cosas. Pero ya ella, de allá para acá, pos me mandaba decir: “Oye, yo supe que no te vienes porque no tienes dinero, ¿qué hago mijo, consigo aquí para mandarte, o para que te vengas? Estás sufriendo allá”. Porque mis compañeros se fueron antes que yo, y le preguntaban, ¿verdad?, que: “Oye, y Agustín, ¿por qué no se vino o qué?”. “No, pues, ¿con qué se venía si no tenía en qué venirse?”. Entonces ya eso la preocupaba y, y… Y pos me mandaba cosas tristes ahí que estoy que: “No, mamá, yo aquí guardo para la hora que yo quiera me regreso, lo que yo le mando eso es otra cosa”. Pero y así, cartas de aquí para allá, cartas de allá pero pues sí, con tipos, mi mamá nunca, fui el mayor y nunca había salido a ningún lado, pues estaba preocupada.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	¿Verdad?&#13;
&#13;
LM:	Como cualquier madre, ¿verdad?&#13;
&#13;
AF:	Sí, exactamente. Y luego ya solo, ya me quedé yo solo sin ningún compañero pues del mismo rancho, ni nada. Mis tíos se fueron por otro rumbo.&#13;
&#13;
LM:	¿Por qué se regresaron esos compañeros?&#13;
&#13;
AF:	Pues por lo mismo difícil, por lo mismo duro. Nomás que ellos, ellos no tenían pues la necesidad que yo tenía.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Este, pues uno de ellos su papá era carnicero, como quiera tenía otras entradillas, el otro no tenía hermanos, no tenía papá, era na más, pues solo, por decir. Entonces fue por ese motivo, pues ya no quisieron estarle sufriendo más ahí al trabajo, y yo no, yo quise pues completar el contrato.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	¿Verdad?, eso. &#13;
&#13;
LM:	¿Lo cumplió?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí lo cumplimos, y ya después, pues ya no.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué sueños tenía usted allá en Estados Unidos?&#13;
&#13;
AF:	Pues yo pienso que ni tiempo para soñar. Lo que yo sí me acuerdo es que salía a llorar muy seguido, a las huertas, pa que no me viera nadie ahí. Salía acá y, y no: “¿Me regresaré o qué onda?, o no, ¿pues cómo?, pues voy a aguantarme”. Y esto pero, sí, sí era durísimo. A lo mejor era por lo joven que estaba o no sé que…&#13;
&#13;
LM:	Claro, ¿qué es lo que más extrañaba?&#13;
&#13;
AF:	Pos mi familia, mis amigos, todos esos los, ¿vedá? Eso sí, allá pos no, pos no tenía nada, yo solo.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Yo solo, como le digo, me salía cada mes a esa a visitar a mi tío, pero pos ya vine, ya me voy y listo, nomás eso. &#13;
&#13;
LM:	¿Hizo algunos amigos por ahí con los compañeros?&#13;
&#13;
AF:	No, no. No de allá no, como le digo, yo prefería estarme lejos de ellos.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	¿Por qué, por qué? Porque, sí hace uno amigos con esa gente, lo invitan uno que a Reynosa y allá a lo mejor se molestan hasta porque uno no quiere echarse la cerveza y esas cosas y sale uno de pleito. Entonces yo prefería mejor, pues yo solo. Porque sí, uno a la fuerza, pues platicábamos todos ahí pero, pero, no tuve yo problema de eso.&#13;
&#13;
LM:	Claro, muy bien. ¿Era fácil conseguir una extensión de contrato?&#13;
&#13;
AF:	No, no.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez le tocó que le ofrecieran quedarse?&#13;
&#13;
AF:	Bueno, cuando yo me vine a los tres meses, me rogaba mucho el patrón: “No te vayas, hombre. ¿Por qué te vas si aquí hay trabajo, por qué te tienes que ir?”. No pues este, y yo, me acuerdo que hasta le dije una mentira, que le dije: “No, es que mi abuelito estaba muy enfermo y tengo que ir a verlo”. Ya no supe que decirle. “Nombre, pues ve que te digan cómo sigue”. “No”, dije, “ya me voy, que al cabo regreso”. “¿Vas a regresar de veras?”. “Sí, voy a regresar”. Y sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Estaba muy contento él con su trabajo?&#13;
&#13;
AF:	Sí, estaba muy contento. Y sí regresé, pero, ¿sabe por qué regresé? Me tocó la de malas, el dinero que traía, aquí me lo robaron, aquí en Durango. Me acuerdo, traía $600 pesos, $600 pesos de los que yo juntaba para venirme, $600 pesos y aquí me los robaron. Entonces ya llegué, allá al rancho, sin dinero. “Oiga mamá, me robaron allá y esto, ¿usted no tiene nada?”. “No, mijo pues lo que nos mandaron pues nos los gastamos en comer, lo gastamos en eso, pagamos drogas ahí que la tienda donde sacamos fiado, pues pagamos”, y esto así. “Uy”, dije, “¿sabe qué mamá?, tenemos que conseguir otra vez para irme, me robaron el dinero ahí en Durango”.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo fue que se lo robaron?&#13;
&#13;
AF:	Fíjese, me acuerdo que fue exactamente en 5 de Febrero y Pasteur. Se acerca un amigo así joven y ya platicamos, pero se sabía que uno venía de allá, por la ropa que traía. Se sabía que uno venía desde bracero. Y estos: “Oye, y que esto y, ¿cómo está?, yo soy de Villa Unión”. Fíjese, eso fue donde me dio confianza. “Yo soy de Villa Unión, conozco a Miguel Ángel Cisneros”. Ah caón, pues este es ahí vecino pues y todo eso. Y tú: ¿Cómo te fue allá?”. “No, pues bien, bien, y pues ya vengo y unos días y ahí me voy a regresar otra vez”. “Y, ¿qué tal de chamba?”. “Pues bueno, ya está”. Ya nos fuimos caminando y me jaló para acá donde es cuartel Juárez, la Juárez por ahí, ahí se juntó con otros amigos, y luego dice el otro amigo: “Quíhubole, ¿cómo estás?, y qué este fue y que vino”, pues palero, ¿verdad?”.&#13;
&#13;
LM:	Ajá.&#13;
&#13;
AF:	“¿Qué te juego un volado de a $100 pesos?”, le dijo el que se encontró a él. “No, no traigo dinero, no, si trajera pos sí”. Luego me dice: “Pon el dinero, traigo una moneda de doble águila”. Sí, pues nos la jugamos. “No, no te la juego de a $100 te lo juego de a $500”. Y le dije yo: “No, aquí traigo $600, juégaselo de a $600”. Y se los di, se los di para que, para que se los…&#13;
&#13;
LM:	Para que los apostara.&#13;
&#13;
AF:	Para que los apostara, y a correr.&#13;
&#13;
LM:	¿Se echaron a correr?&#13;
&#13;
AF:	Se echaron a correr. Fíjese lo que es la ignorancia, la inocencia de uno, ¿verdad? Y es que, y que fue, y eso que me dijo que era de Villa Unión y que me mencionó gente de allá, importante. Entonces pues yo, agarré una confianza tremenda con él.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo sabía él que usted era?&#13;
&#13;
AF:	Y, ¿cómo sabía que yo era de Villa Unión?, eso fue lo que me llevó, me llevó a confiar en él. &#13;
&#13;
LM:	Entonces…&#13;
&#13;
AF:	Y con más razón, tenía que regresarme.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	¿Verdad? Con más razón.&#13;
&#13;
LM:	Y cuando se volvió, ¿en qué año se contrató la primera vez?&#13;
&#13;
AF:	En el [19]59. En el [19]59, sí, ahí empecé, y, y…&#13;
&#13;
LM:	Y se tuvo que regresar.&#13;
&#13;
AF:	Sí, tuve que regresar, pues más bien por, me iba a regresar de todas maneras, porque mi casa de todos modos hacía falta.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Hacía falta qué comer, hacía falta.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguno de sus hermanos también fue bracero?&#13;
&#13;
AF:	No, nadie. &#13;
&#13;
LM:	Nomás usted.&#13;
&#13;
AF:	Al menor no le gustó. Es lo que yo le decía así cuando me enojaba un poquillo, mi hermano el que me sigue, nunca me ayudó a trabajar. No quería traer leña, no quería, o sea, a él nunca lo rentaron por decirlo así. “Vete con fulano, te va a pagar tanto”. Nunca jamás, y era más alto que yo, más fuerte, pero siempre decía mi mamá: “¿Sabes qué?, él como que está enfermo”. “¿Por qué está enfermo?”. “Pues dice que un día que a la leña, que aullaron los coyotes”, y que quién sabe qué, y mejor se venía sin leña que ahí la dejaba tirada porque se asustaba, entonces, “debe estar enfermo”, decía..  “Ah, pues a lo mejor sí”. Y así fue, nunca me ayudó pues ahí a echarle la mano pues a mi padre. Porque mi padre no alcanzaba para nada, sí podía hacer lo que ya no alcanzaba. Él se iba a los ranchos, por ejemplo, había un ranchito que llovió de más, se puede decir, que les tocó la suerte que una nube se fue por allí y llovió y se levantó un poquito más la cosecha. Él se iba a ofrecer allá, me llevaba a mí también de grandecillo. “Pues vamos mijo, vamos a ver si nos ocupan allá a piscar el maíz o algo, a ayudarles a algo”. Pues andaba uno con uno y con otro y no: “No pues mire nomás que no levanté nada”, y ahí vamos. Y ya nos ocupaban, ellos nos daban, nos pagaban con un bulto de maíz, que con dinero no. Pues nos daba tantito frijol o nos daba tantito maíz.&#13;
&#13;
LM:	No había dinero.&#13;
&#13;
AF:	No había dinero. No había dinero, y así fue la situación.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era su papá de carácter?&#13;
&#13;
AF:	Muy bueno, un santo podría decirle. Sí, muy bueno mi padre. Y este, como le digo él no sabía leer ni escribir, puro trabajo, puro trabajo, y murió joven mi padre. &#13;
&#13;
LM:	¿De qué edad murió?&#13;
&#13;
AF:	Cincuenta y cinco.&#13;
&#13;
LM:	Muy joven.&#13;
&#13;
AF:	Ya, ya viejito. &#13;
&#13;
LM:	Muy joven.&#13;
&#13;
AF:	Pero sí, el fue…&#13;
&#13;
LM:	Se acabó mucho.&#13;
&#13;
AF:	Se acabó, sí, se acabó mucho, trabajó muy duro y mal comido, y mal comido.&#13;
&#13;
LM:	Y se regresó usted. Cada vez que se regresaba, don Agustín, ¿era lo mismo?, ¿había que ir a los centros de contratación?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí siempre. Cada vez que se regresaba tenía que ir a contratación, sí, cada vez.&#13;
&#13;
LM:	Tenía que pasar las revisiones, la fumigación.&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí, todo, todo. Y sí estaba enfermo alguien lo regresaban.&#13;
&#13;
LM:	¿Siempre se contrató por Monterrey?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Quién era el que decidía: “Ahora te vas a Monterrey, ahora te vas a…&#13;
&#13;
AF:	No sé, yo pienso esto, ¿no?, que los que mandaban las órdenes de pa contratar: “A mí mándame cincuenta personas”. “Uno, dos, tres, ustedes son para acá, ustedes se van para acá”. Son, me imagino que así se hacía.&#13;
&#13;
LM:	En su segundo contrato, ¿a dónde lo mandaron?&#13;
&#13;
AF:	Ahí mismo.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí mismo se regresó ahí mismo ahí en la naranja?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Les preguntaban a ustedes a dónde querían ir a trabajar?&#13;
&#13;
AF:	No.&#13;
&#13;
LM:	O nomás…&#13;
&#13;
AF:	No, no, no. “Tú te vas por ahí, tú te vas por ahí ya”.&#13;
&#13;
LM:	Entonces fue una suerte, ¿verdad?&#13;
&#13;
AF:	Sí, una suerte porque me decía mi tío: “Ojalá y me toque, no te toque el algodón cabrón, porque no, pues, va a estar difícil ahí, estás muy chavo tú y no sabes nada de eso”. Y no, pues no va, ahí me tocó.&#13;
&#13;
LM:	¿Su tío ya conocía?&#13;
&#13;
AF:	Sí, ya conocía, él iba seguido pues. Cada año por eso iba y él me decía: “No, pues abusado con esto, y abusado con lo otro”. Pos sí, así..&#13;
&#13;
LM:	¿Siempre se preparaban ustedes sus alimentos?&#13;
&#13;
AF:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	O, ¿en alguna ocasión le tocó que tuvieran cocinero?&#13;
&#13;
AF:	No, no, nunca, nunca, unos se… Cuando uno quería tomarse un café, había una señora donde hacían comida pues. Ahí iba y se toma un café o un taco, traía, de vez en cuando.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí mismo en…?&#13;
&#13;
AF:	Sí, ahí mismo en un pueblito, ahí mismo en el pueblito. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se portaba la gente en los pueblos con ustedes?&#13;
&#13;
AF:	Bueno, pues no había, no había manera de platicar.&#13;
&#13;
LM:	¿No compraban algo?, ¿no?&#13;
&#13;
AF:	Pues iba a la tienda y pues un refresco y lo que sea y es todo, pero allá mejor no. No, yo nunca conocí pues a nadie, a nadie, porque no había tiempo. Se iba uno temprano, llegaba tarde, hacer de comer, a donde ya, ¿a dónde se iba uno? Tenía que descansar para otro día. Entonces ya no, ya no había manera de salir.&#13;
&#13;
LM:	¿Le tocó conocer a la familia del patrón?&#13;
&#13;
AF:	No, nomás a ellos.&#13;
&#13;
LM:	Nomás a ellos.&#13;
&#13;
AF:	No, la familia nunca para nada. Nomás a ellos.&#13;
&#13;
LM:	¿En cuánto tiempo le dieron su segundo contrato?&#13;
&#13;
AF:	A los tres meses. O sea, era un contrato de tres meses. &#13;
&#13;
LM:	Eran de tres meses.&#13;
&#13;
AF:	Sí. &#13;
&#13;
LM:	¿En qué año fue?&#13;
&#13;
AF:	No, perdón, de seis meses eran, de seis meses eran lo contratos.&#13;
&#13;
LM:	De seis.&#13;
&#13;
AF:	Sí. &#13;
&#13;
LM:	Ese segundo, ¿en qué fue, al año?, ¿en qué época más o menos contrataban?, ¿se acuerda?&#13;
&#13;
AF:	En septiembre, septiembre, vaya en octubre, ya en octubre o septiembre, eran las contrataciones. Es cuando se levanta yo creo allá las cosechas de todos lados, sí en ese tiempo eran las contrataciones.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez le tocó ver a La Migración por ahí, que les pidiera los documentos?&#13;
&#13;
AF:	No, no, nunca, no nunca. Salía acá y entrabas, nadie, nunca, no había ningún problema.&#13;
&#13;
LM:	¿Había alguna gente que no fuera contratada en los ranchos?&#13;
&#13;
AF:	No, no, pura contratada había, que fuera contratada. Y ya muchos de ahí se iban, o sea, ya se vencía el contrato, se iban, no se regresaban a México, sino se iban pues de mojado pues.&#13;
&#13;
LM:	Desertaban.&#13;
&#13;
AF:	Sí, desertaban, se iban de ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era eso?&#13;
&#13;
AF:	Pos, ya estando ahí lo que sea pos se desaparecían, y agarraban, a pa otro lado.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez lo llegaron a invitar a…?&#13;
&#13;
AF:	No, no, no, no, nunca, nunca, nunca.&#13;
&#13;
LM:	Pero sí, sí notó usted que algunos se iban.&#13;
&#13;
AF:	Sí, unos se iban, algunos se iban para otro lado, y yo pensé: “Bueno, pues si aquí hay una seguridad porque estamos contratados, hay una seguridad como quiera, y se va uno por ahí en el camino y, ¿qué va a pasar?” No sabe uno ni que, ni que vaya a pasar. Sí, esa es la cosa, sí pasa no.&#13;
&#13;
LM:	Cuénteme, don Agustín, sembraban algún otro cultivo, o tenían algunas otras huertas de otra fruta ahí en el rancho.&#13;
&#13;
AF:	No, eran naranja, únicamente naranja.&#13;
&#13;
LM:	Fue únicamente naranja.&#13;
&#13;
AF:	Sí, naranja únicamente, pura naranja, unas ya viejas las huertas de árboles grandotes y otros, pos medianos y otros chiquititos porque ponían siempre pues.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Estaban siempre.&#13;
&#13;
LM:	¿Jugaban alguna cosa los fines de semana?&#13;
&#13;
AF:	Nada, nada, no había el tiempo para nada.&#13;
&#13;
LM:	¿Lavar la ropa acaso?&#13;
&#13;
AF:	Lavar la ropa, ahí mismo la lavaba uno. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo le hacían para su aseo personal?, ¿ustedes compraban sus cosas?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, uno compraba su jaboncito y se bañaba, se bañaba uno, no había ni regaderas.&#13;
&#13;
LM:	No, ¿dónde se bañaban?&#13;
&#13;
AF:	Con bandejas se bañaban, con balde, a baldazos.&#13;
&#13;
LM:	A baldazos.&#13;
&#13;
AF:	Sí, no, no había regadera. Había una, un, ¿cómo se llama?, para ir al servicio, un este, eh.&#13;
&#13;
LM:	Unas fosas.&#13;
&#13;
AF:	Ey, unas fosas, si.&#13;
&#13;
LM:	¿No tenían drenaje?&#13;
&#13;
AF:	No, no tenían nada, sí, no tenían.&#13;
&#13;
LM:	¿Era poco higiénico?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí sí. &#13;
&#13;
LM:	Algo que recuerde usted que se hayan quejado con el patrón, o, alguna queja común entre los compañeros.&#13;
&#13;
AF:	Me recuerdo alguien que le pidió, o sea, ahí habían unas personas que se quedaban en el suelo, ¿verdad? Como le diría, como que llegaba más gente, si ya nosotros por ejemplo cincuenta, estaban llegando más, y ya muchos no alcanzaban cama pues por decir algo, y se quedaban muchos en el suelo. Y me acuerdo esa vez que le dijeron: “Oiga, pues otras literas, otras cama o algo lo que sea”. “No, pues deja ver mañana, pasado”. O sea, pero nunca, nunca lo hacían, nunca lo hacían. Y ya que se iba uno lo que sea, pues ya se acomodaba el otro ahí.&#13;
&#13;
LM:	Entonces sí había quien no alcanzaba cama o…&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí porque llegaban gentes pues. O sea yo me imagino esto, que al principio en septiembre por ejemplo, contratan tantas personas.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Porque está empezando la naranja, está empezando. Pasa otro mes o, mes y medio como por decir algo, y ya la naranja ya se está para piscar toda. Entonces, necesitan más gente, eso es lo que pasaba, que llegaba más gente y ya no, no había donde dormir.&#13;
&#13;
LM:	¿La segunda vez fue más fácil sobrellevar las cosas?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, ya más fácil, no, los tres meses primeros eran los difíciles.&#13;
&#13;
LM:	Eran los más difíciles.&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí, tremendísimo, eso nunca lo voy a olvidar en toda mi vida, sí, eso.&#13;
&#13;
LM:	Ya después, ¿alguna vez sintió ganas de regresarse?&#13;
&#13;
AF:	Pues lo que pasa es que, ya arreglé trabajo aquí, arreglé trabajo aquí, ya nunca me acordé de…&#13;
&#13;
LM:	De volver.&#13;
&#13;
AF:	De volver, porque pues aquí tenía un trabajito más o menos bien que…&#13;
&#13;
LM:	¿Nomás esas dos veces se contrató?&#13;
&#13;
AF:	Nomás esas dos veces, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cumplió el contrato de los seis meses?&#13;
&#13;
AF:	Sí, sí, sí. Y después me fui a Chicago, pero ya.&#13;
&#13;
LM:	Ya de ilegal.&#13;
&#13;
AF:	Ya de ilegal.&#13;
&#13;
LM:	Cuénteme de ese segundo contrato, cuando terminó su contrato, ¿qué le avisaron o qué les decían antes de que se terminara?&#13;
&#13;
AF:	No, bueno, uno ya sabía que el contrato se iba a terminar en tal fecha. Entonces ya, ellos no decían: “Vamos a seguir con otros dos meses, tres meses”. O algo no, ya el contrato se vencía y ya se venía uno.&#13;
&#13;
LM:	Y los llevaban.&#13;
&#13;
AF:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Ellos los llevaban a algún lugar?, o, ¿ustedes se venían libremente?&#13;
&#13;
AF:	No, libremente, ahí había taxis o lo que sea, ahí nos vemos y ya vámonos y…&#13;
&#13;
LM:	¿Les pagaban gastos por eso?&#13;
&#13;
AF:	No, nada, nada. &#13;
&#13;
LM:	¿En qué se vino usted la segunda vez?&#13;
&#13;
AF:	En autobús.&#13;
&#13;
LM:	En autobús.&#13;
&#13;
AF:	En autobús, entonces…&#13;
&#13;
LM:	¿Qué traía de allá, don Agustín?&#13;
&#13;
AF:	Pues traía ropita, traía ropa, porque nunca me gustó comprar aparatos eléctricos, nunca me traje nada de eso. Ni me gustaba oír música ahí tampoco, no, yo estaba en el trabajo y pensando en mi tierra acá y todo eso, no me interesaba lo demás. Entonces, pos camisa, pantalones, es lo que me traje nomás, y poco, ¿vedá?, porque no había pesos para comprarme mucho.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo lo recibieron en su casa?&#13;
&#13;
AF:	No pos bien, bien, feliz ahí todo mundo, mis amigos, mi mamá, mi papá. “Qué bueno que ya regresaste”. Y esto y ya pues de ahí me vine para acá a Durango y aquí empecé a trabajar y ya, me olvidé de volverme a contratar.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez sintió ganas de volverse a regresar?&#13;
&#13;
AF:	No, no, no, ya no sentí ganas. &#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez se enfermó por allá?&#13;
&#13;
AF:	Pues sí, de gripa, por ejemplo, así de esas que tenía que trabajar uno.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Con un gripón que tenía uno. &#13;
&#13;
LM:	Y de todos modos.&#13;
&#13;
AF:	Y de todos modos había que trabajar.&#13;
&#13;
LM:	¿No les daban el día?&#13;
&#13;
AF:	No, no nada.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían médico ahí en el rancho?&#13;
&#13;
AF:	No, no había médico. Había, bueno y sí ya la cosa era grave pero por decir así que necesitara un médico, iba uno con un médico a otro pueblo, no me acuerdo qué pueblo sería, no me acuerdo. Iba uno con otro médico, y él lo checaba a uno a ver qué.&#13;
&#13;
LM:	¿Les cobraban ahí?&#13;
&#13;
AF:	No, no nos cobraba. Era por parte de la compañía.&#13;
&#13;
LM:	Parte del seguro.&#13;
&#13;
AF:	Sí, no nos cobraban. Sólo es lo que había ahí.&#13;
&#13;
LM:	Descríbame, por favor, un día de trabajo desde que se levantaba hasta que se acostaba.&#13;
&#13;
AF:	Pues, por decir, a las cinco de la mañana ya hay que estar levantado, a las cinco de la mañana.&#13;
&#13;
LM:	A las cinco.&#13;
&#13;
AF:	Sí, para estar arreglando el lonche que se va a llevar uno, ¿vedá? Ahí desayuna uno algo, lo que uno tiene, lo que uno tiene lo que sea, desayuna uno algo, prepara el lonche que se va a llevar uno. Y luego ya, pues allá se come su lonche, lo que haya llevado, un refresco, lo que sea, ya se regresa uno, pues ya llega uno, pues ya tarde pues, por decir ya, ya oscurito ya, o el tardecito ya, hay que llegar luego luego a hacer, o sea, a comer algo uno. Y a hacer lo que se va a llevar mañana.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	¿Vedá? Y ese, un día de trabajo pues normal, allá pues, podemos decir.&#13;
&#13;
LM:	¿Estaban cercas las huertas o estaba todo retirado?&#13;
&#13;
AF:	No, había unas muy lejos. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿ellos los llevaban hasta allá?&#13;
&#13;
AF:	Sí, nos llevaban el camión, el mismo camión, atrás del camión. “Súbanse, los que…  en este camión súbanse”. Y vamos allá, camine y camine hasta que llegamos a la huerta, si esa huerta estaba malona la terminábamos de piscar, nos trasladaban a otra y así. Solamente que esa huerta estuviera buena, pues ahí completábamos camiones y camiones, pero nos traían de un lado para otro, arriba del volteo por decirlo así.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué trabajó usted cuando se vino acá en Durango?&#13;
&#13;
AF:	Ah, ¿aquí a Durango? Pues aquí empecé de ayudante de albañil. De ayudante de albañil, duré como, pues siempre me ha gustado, yo no sé por qué será, pero el trabajo que yo agarre, la gente me agarra aprecio, me agarra cariño, que ya no quiere que me vaya. O sea, anduve con, con varia gente ahí, de ayudante de albañil, con el tiempo ya el mayordomo, el maestro mayor que le llaman, me decía: “Mira, tú ve a traerte el material, ve pide clavos, ve pide esto, ve pide esto, y ahí deja este muchacho que haga lo que estás haciendo”. “Okay”. Y más, más tiempo, ya me decía: “Este, ¿sabes qué?, agárrate una cucharita, ahí vele dando pa que te vayas enseñando esto y lo otro”. O sea me consentía pues.&#13;
&#13;
LM:	Ajá.&#13;
&#13;
AF:	“Y, ¿sabes qué?, pónteme y ya mejor ponte a barrer aquí donde está la mezcla tirada, y ponte a barrer ahí en la… Y luego me decía, me decía Piolín por lo chiquito. Has de cuenta: “Oye Piolín, ¿vamos a trabajar el domingo?”. “Vamos”. Me acuerdo que me daba $10 pesos, íbamos a trabajar, porque agarraba contratos aparte del trabajo que traía, agarraba los domingos. “Pues vamos a trabajar”. Tempranito nos íbamos, ya para las tres, dos, tres ya nos regresábamos, se echaba un baño uno ya con sus $10 pesos en la bolsa porque ya era otra cosa. Así, así pasó mucho tiempo. Y luego, un primo, él trabajaba en una agencia de carros, de Chrysler, él lavaba ahí los carros, los barría ahí, y me dijo: “Oye, sabes que yo, ya me voy a salir, me voy a salir de ahí, voy a agarrar otro trabajo, ¿no te quieres ir?”. “Pos sí traigo, traigo aquí trabajo para mucho tiempo y, ¿pos cómo me voy? Ahora, según me dices tú, me pagan menos que acá”. Ahí pagaban $60 pesos a la semana, acá me daban $70 más las propinas que se echaba uno los domingos y todo eso. “Oye, pos, pos está duro”, dije, “bueno, pero pues voy a ir”. Y me fui, y me fui. Eso fue en el [19]61, en el [19]61, y me metí a, pos a tener los carros limpios, era un lote, un lote de carro de venta.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	A tenerlos limpios, a barrer ahí todo eso y, no pos ya para medio día ya tenía yo todo barrido, todo limpio y ya, ya nomás me metía a los carros a oír radio. (risas) Entonces dije: “Bueno, pero estoy perdiendo el tiempo aquí yo pues, si ya tenían media hora, ¿qué hago aquí? Pues el sueldo es el mismo, pos se me hace que estoy perdiendo el tiempo aquí”. Así pasó, pos qué diré, tres, cuatro años, y me fui poniendo abusado yo ahí, y le dije al patrón: “Oiga, yo quiero ser vendedor de carros”. “No, no, no, ¿cómo va a ser?, sí esa ropa que traes no es para que seas vendedor, pues mira”. “No”, le dije “pues es que no, pues no tengo ropa, tengo ahí para esto”, le dije, “¿sabe por qué le digo? Allá en Villa Unión se abrió un sitio, se abrió un sitio, y yo veo que aquí hay carros que tienen más de un año que no se han vendido, yo se los puedo vender allá, pero deme chance de trabajar de vendedor”. “No, no, ándele, ve, lávame mi carro ahí en la calle, lávame mi carro allá y listo”. Y bueno, pues que, pues ni modo, tiene razón, ¿verdad?, mal vestido, mal todo eso pues no, no se veía bien. Y así pasó, y se salió ese señor, el gerente de ventas se salió y entró otro, entró otro y lo mismo le dije: “Oiga, ¿sabe qué?, yo quiero ser vendedor, ¿no me echa la mano ahí para…, pues póngame a prueba. Póngame a prueba y si le funciono bien, y si no, pues me regreso aquí”. Y habló con el mero dueño él: “Oiga, ¿sabe qué? Agustín…, esto, y esto y esto, “yo sí le veo ganas”. “Póngalo a prueba, póngalo, póngalo”. “Ta bueno”. En tres meses, les vendí, garrero que no habían vendido en todo un año, pero garrero.&#13;
&#13;
LM:	Mire. (risas)&#13;
&#13;
AF:	Me fui a Villa Unión y allá acomodé unos y aquí mismo. Ya hasta ni lo quería creer, pero garrero de verás, garreros que no podían vender ellos, porque pues ya estaban muy mal y les arreglaban esto, les arreglaban lo otro y de todos modos y, carros viejos ya. No pues le vendí, me acuerdo que ese mes, me pagaron $3000 pesos, $3000 pesos. Uh, agarré a mis hijos y mi mujer y vámonos a comprarle ropa y me compré ropa y me compré corbata y todo, no, no, no fue, y dije: “Pues sí, ya me fue bien este mes pues que me vean que ya cambié de ropa y ya cambié de esto y que me sigan acá”. Y un día ya me habló el mero, el dueño: “Ven Agustín, háblele a don Arroyo el contador, háblele también, ¿sabe qué?, siéntate aquí, siéntese usted ahí, quiero que Agustín se dedique ya a las ventas, ya ocupe otras personas a que se vaya al lote para que sea el encargado del lote, y él va a ser vendedor ya”. Viera cómo me fue bien.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien, qué bueno.&#13;
&#13;
AF:	No, no, no, no. Por eso yo ya nunca jamás se me…&#13;
&#13;
LM:	Jamás volvió a pensarlo.&#13;
&#13;
AF:	No, no, no para nada.&#13;
&#13;
LM:	Ni extrañó Estados Unidos.&#13;
&#13;
AF:	Para nada. &#13;
&#13;
LM:	Ni nada.&#13;
&#13;
AF:	Para nada no, no, me fue mucho muy bien.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AF:	Mucho muy bien me fue ahí, y, y duré treinta años ahí.&#13;
&#13;
LM:	Treinta años en la Chrysler.&#13;
&#13;
AF:	Treinta años, treinta y dos más para hasta eso, treinta y dos, ahí trabajé treinta y dos años y ya se cambió de dueño, o sea un hermano poquito más grande, y el hermano que entró como que nos traicionó pues, como que ya no quería gente de muchos años. Entonces pues ya me presionó y la verdad pues mis clientes, yo tenía muchos clientes doctores, ingenieros, de todo, tenía mucha gente.&#13;
&#13;
LM:	Ya tenía clientela.&#13;
&#13;
AF:	Y fieles, eh, porque yo creo les gustaba, a mí me gusta siempre ser de esta manera, sí a un cliente le prometo esta cosa, eso tiene que ser, vendía un carro nuevo y me decía: “Oye, pues hazme favor de sacarme las placas”. “Sí, cómo no, déjeme el dinero y la tenencia de… Al siguiente día: “Ahí están sus placas”. “Ahí está su propina, ¿verdad?”. Bueno, había compañeros que se robaban el dinero de las placas, se les escondían. “Oiga, ¿y tu compañero?”, “Oiga no ha venido ahora”. Y yo no agarraba la onda, llegaban los clientes y ellos se escondían, se iban por otra puerta, y yo pienso que ese fue el motivo de que la gente quería tratar conmigo. Iba gente: “Oye, ¿no está aquí Flores?”. “No, no está ahorita de momento, ¿qué se le ofrece?”. “No, pues quiero verlo, quería ver ese carro”. “No, pues si quiere, lléveselo, yo se lo presto, yo se lo vendo”. “No, no, quiero hablar con él, dile que vine, que vino el doctor fulano, que me llame o si no que se, que vino, que se lo lleve a mi señora, este color que se lo lleve a mi señora pa que lo vea”. Ahí llegaba yo, me daban el recado e iba y se lo llevaba.&#13;
&#13;
LM:	Y las comisiones eran para usted.&#13;
&#13;
AF:	Sí, pero es cliente que yo le vendía una vez, era, no para ese día, era para muchos años, y me fue muy bien.&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, me gustaría que me comentara, ya para ir finalizando su entrevista, ¿para usted, qué significa el término bracero?&#13;
&#13;
AF:	¿El término bracero?&#13;
&#13;
LM:	¿Qué sentimientos le causa esa palabra?&#13;
&#13;
AF:	Para mí es, me causa tristeza, me causa, pues indignación, no le puedo decir eso no porque no, tristeza, este mucho muy difícil es eso, ser bracero, difícil.&#13;
&#13;
LM:	Fue muy difícil.&#13;
&#13;
AF:	Yo, yo, no creo que los que hayamos ido, se hayan sentido felices, yo pienso que todo era por necesidad. Todos estuvimos trabajando por necesidad, no porque nos gustara estar en Estados Unidos. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AF:	Me imagino yo eso que es todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Se siente usted orgulloso de haber sido bracero?&#13;
&#13;
AF:	No, no, orgulloso no, porque, bueno, hay una cosa, no sé cómo explicarme, para mí fue un beneficio que yo necesitaba en ese tiempo. Necesitaba el trabajo donde fuera, pero así que yo diga: “Me siento orgulloso de haber venido de bracero, y quiero volverme ir a ver, no, la verdad no, la verdad no porque se sufre muchísimo. Primeramente dejar la familia, eso es lo más, lo más grave, dejar a su familia acá. Los niños que están en la escuela no los ve uno ni los sabe manejar, ¿verdad? Solos van creciendo. Y eso para mí es una cosa muy difícil, pero le vuelvo a repetir, es la necesidad que tiene uno del dinero. El dinero que se necesita para todo.&#13;
&#13;
LM:	Sus recuerdos de esa experiencia, ¿son positivos o negativos?&#13;
&#13;
AF:	¿De haber ido de bracero?&#13;
&#13;
LM:	Ajá.&#13;
&#13;
AF:	Pues en cierto modo positivos, sí, porque sí eso yo estaba buscando, irme y lo logré, pues para mí fue, pues sí, algo que yo necesitaba y, y que bueno que lo logré, ¿verdad?, pero sí se sufre muchísimo.&#13;
&#13;
LM:	Se sufre muchísimo.&#13;
&#13;
AF:	Sí, muchísimo.&#13;
&#13;
LM:	El haber sido bracero, ¿cambió su vida de alguna manera, don Agustín?&#13;
&#13;
AF:	No, pues no. No, porque pues, de ninguna manera porque pues fui, gané un dinero, se gastó y ya a los poquitos meses ya es como si uno dijera, ya no, pues ya no hice nada con ese dinero, ¿vedá?, que hubiera dicho yo, con ese dinero hice &#13;
esto donde me estoy manteniendo un negocito, unas vacas esto no, no, no para mí los dos, tres meses ya era lo mismo como si no hubiera ido. &#13;
&#13;
LM:	No rendía mucho el dinero.&#13;
&#13;
AF:	No, no rendía. No rendía, pues por la familia. Yo tenía muchos hermanos y que yo pues tenía que echarle la mano a mi padre ahí para eso, que unos zapatos, que una camisa para cada uno, lo que sea y se acabó. Se acabó y, y ya quedó la cosa igual.&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, pues quiero darle las gracias por habernos recibido.&#13;
&#13;
AF:	Pues ojalá y les sirva de algo.&#13;
&#13;
LM:	Y por haber compartido con nosotros su vida y sus experiencias. Estamos muy agradecidos, a nombre de la Universidad de Texas en El Paso y del Instituto de Historia Oral y mío en lo personal le agradezco mucho esta oportunidad que nos…&#13;
&#13;
AF:	Pues muchas gracias a usted que se molestó por haber venido hasta acá, ¿verdad?, pues no cuesta nada con…&#13;
&#13;
LM:	No, no es ninguna molestia, al contrario.&#13;
&#13;
AF:	Sí, ahí estamos para lo que se ofrezca. &#13;
&#13;
LM:	Muchas gracias, con esto vamos a dar…&#13;
&#13;
AF:	Ojalá y, ojalá y no sea la última vez que nos veamos.&#13;
&#13;
LM:	No, esperamos que no, esperamos que no, estamos a sus órdenes. &#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58739">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58740">
              <text>1:02:37</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58741">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58742">
              <text>Flores_Contreras_DGO010</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58723">
                <text>Agustín Flores Contreras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58724">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58725">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Agustín Flores was born on April 1, 1940, in Poanas, Durango, México; he was the eldest of eight siblings, and as such began working in the fields at the age of seven in order to help his family; in spite of his continuing efforts to work and bring in money, his family’s financial situation continued to worsen; in a final effort to relieve his family’s economic burden, he traveled to Durango, Durango, to enroll in the bracero program in 1959; as a bracero, he worked in Texas picking oranges.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Flores relives the hunger, sadness, and desperation that indelibly marked his childhood and adolescence; some of his uncles worked as braceros, and they had warned him that he would suffer greatly if he were to join them and work in the United States; in 1959, in spite of their admonitions, he decided to enroll in the bracero program with the hopes of alleviating some of his family’s financial burdens; he describes the long waiting periods during the hiring process he went through in Durango, Durango, México; in addition, he details the medical exams at the contracting center in Monterrey, Nuevo León, and the disinfecting procedures at the reception center in Del Rio, Texas; as a bracero, he worked in Texas at an orange orchard; he goes on to explain the daily activities, work, wages, payments, contract amendments and extensions, food, housing, common problems, and what some of the braceros often did on weekends; furthermore, he comments on what his life was like after the program, and he concludes that even after a year of working as a bracero, his financial situation did not improve.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58726">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="58727">
                <text>Flores Contreras, Agustín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58728">
                <text>2003-06-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58729">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58730">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58731">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58732">
                <text>Agustín Flores Contreras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58733">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58734">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="185" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9453">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58875">
              <text>Martínez, Laureano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58876">
              <text>González Flores, Agustín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58877">
              <text>Durango, Durango, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58878">
              <text>Nombre del entrevistado:	Agustín González Flores&#13;
Fecha de la entrevista:		30 de mayo de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:	Laureano Martínez&#13;
&#13;
&#13;
Esta es una entrevista con el señor Agustín González Flores, en la ciudad de Durango, Durango el día 30 de mayo de 2003. Conduciendo la entrevista para el Proyecto Bracero del Instituto de Historia Oral de la Universidad de Texas en El Paso, Laureano Martínez.&#13;
&#13;
&#13;
LM:	Muy buenas tardes don Agustín ¿Cómo esta?&#13;
&#13;
AG:	Bien.&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, me gustaría que me platicara para comenzar esta entrevista, ¿dónde y cuándo nació usted?&#13;
&#13;
AG:	Nací el 28 de agosto de 1928. En el Mil Diez.&#13;
&#13;
LM:	¿En El Mil Diez?&#13;
&#13;
AG:	¿Sí sabe, allá El Mil Diez?&#13;
&#13;
LM:	¿En la sierra?&#13;
&#13;
AG:	Acá a un lado de El Salto.&#13;
&#13;
LM:	Mil Diez, Durango, ¿verdad?&#13;
&#13;
AG:	Ándele.&#13;
&#13;
LM:	Municipio, ¿de dónde es?&#13;
&#13;
AG:	Pueblo Nuevo.&#13;
&#13;
LM:	Pueblo Nuevo.&#13;
&#13;
AG:	Pueblo Nuevo, Durango.&#13;
&#13;
LM:	Muy bonito lugar.&#13;
&#13;
AG:	Sí señor.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tiene, don Agustín?&#13;
&#13;
AG:	Ahora verá, pues saca la cuenta del [19]28 para acá, ¿cuántos Goyo?&#13;
&#13;
2do:	Vienen siendo setenta y dos.&#13;
&#13;
LM:	Setenta y dos años.&#13;
&#13;
2do:	Setenta y cuatro años, más. &#13;
&#13;
LM:	¿A qué se dedicaron sus padres, don Agustín?&#13;
&#13;
AG:	Pos mi jefe hacía antes, muy allá, durmientes.&#13;
&#13;
LM:	Durmientes.&#13;
&#13;
AG:	Durmientes, madera pues, madera tecolacha(??), con la hacha. A eso, pues no había de otra…&#13;
&#13;
LM:	¿Para las vías del tren?&#13;
&#13;
AG:	Ándele, ándele.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AG:	Para las vías del tren, ey. Más madera así vigas, era lo único, lo único trabajo y nosotros así empezamos también. Él nos enseñó a hacer madera con la hacha. Y pues ese era onde sacaba uno su vida antes, sardinero, también fue mi padre a tumbar pinos con sardina. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se llamó su papá?&#13;
&#13;
AG:	Pedro González.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
AG:	Romero, Petra Flores.&#13;
&#13;
LM:	¿De dónde eran ellos?&#13;
&#13;
AG:	Mi padre, pos nos decía, que él había nacido aquí en el, ¿cómo se llama?&#13;
&#13;
2do:	Te habla mi [p]apá.&#13;
&#13;
AG:	¿Cómo se llama aquí oiga pal lado de, adelante de Sombrerete?&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo esta?&#13;
&#13;
AG:	El Calabazar.&#13;
&#13;
LM:	¿El Calabazar?&#13;
&#13;
AG:	Ahí nació mi padre. Y mi madre, pos, ¿no te acuerdas?&#13;
&#13;
2do:	No.&#13;
&#13;
3ra:	No, en El Nayar, en El Nayar, ella.&#13;
&#13;
AG:	¿Ella del [El] Nayar?&#13;
&#13;
LM:	Del El Nayar.&#13;
&#13;
2do: 	Sí.&#13;
&#13;
3 ra: 	Su mamá de él.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos fueron ustedes de familia?, ¿cuántos fueron de familia?&#13;
&#13;
AG:	¿Nosotros?, ¿de mi padre?&#13;
&#13;
LM:	Ajá.&#13;
&#13;
AG:	Pues ahora verá. Mire, el primero fue Ángela, uno, Ángela y luego Gregorio. Gregorio, Juanito, Anselma.&#13;
&#13;
LM:	Anselma.&#13;
&#13;
AG:	Anselma, Teodora, otra hermana. Teodora y luego Antonio, Antonio, ¿quién más? Genoveva y luego yo. Fuimos muchotes.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AG:	Luego yo.&#13;
&#13;
LM:	Ocho con usted.&#13;
&#13;
AG:	Ocho, espérese, todavía no. Ocho conmigo, ahora verá. Luego Rodriga, Juana, Abel, Alcaria, nomás, nomás, sí. &#13;
&#13;
LM:	Doce.&#13;
&#13;
AG:	Doce de familia.&#13;
&#13;
LM:	Y usted fue el número ocho.&#13;
&#13;
AG:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	El ocho, de los más grandes.&#13;
&#13;
AG:	Sí, oiga.&#13;
&#13;
LM:	Pos bueno, muy bien. Así que a eso se dedicaba su papá, ahí a la…&#13;
&#13;
AG:	Sí, pues hacía maderita y pues nosotros le seguimos igual, igual su ejemplo, ya ve sigue uno el ejemplo de su padre.&#13;
&#13;
LM:	¿Fue a la escuela, don Agustín?&#13;
&#13;
AG:	Pues muy poco, oiga. Nos apedreaban, el que iba, estábanos [estábamos] en El Salto en ese entonces. Y pues no, más bien nos hicieron correr de la escuela. Sí, nos apedreaban pero duro, pedradonas que nos echaban, ya, pues llegábanos llorando y pues: “Ya no queremos ir”. Y poquito fui a la escuela yo. Sí fui el más bien, pos escribo mi nombre. Porque lo aprendí acá solo, solo, sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Sabe leer?&#13;
&#13;
AG:	Pos poquito, oiga, poquito. &#13;
&#13;
LM:	Poquito.&#13;
&#13;
AG:	Pa decir la verdad poquito. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿de qué edad empezó a ayudarle a su papá?&#13;
&#13;
AG:	No, pos de chiquito, oiga, de chiquito. Más o menos, él me compró una hachita, una hachita chiquita y como de unos ocho o nueve años. Fíjate, empecé yo a quitarle la cáscara a los árboles. (risas) Pelaba pilotitos así, de veinticinco pies, sí. Desde entonces le empecé… Le dejaba una ramita a mi padre, unas ramitas pa que volteara. Y luego chiquillo, chiquillo, el pilotito que, se llamaban pilotos. Sí, muy chico, muy chico empecé yo a navegar.&#13;
&#13;
LM:	Cuénteme un poquito, ¿cómo es ese lugar el Mil Diez, cómo es?, ¿cómo es el lugar dónde usted nació?&#13;
&#13;
AG:	Bueno, el Mil Diez, ¿no conoce bien, verdad?, ahí.&#13;
&#13;
LM:	Poquito, pero…&#13;
&#13;
AG:	Pues mire, hasta allí el Mil Diez, se llama el Mil Diez porque hasta allí llegó la vía. Qu[i]ere decir, que los kilómetros, o, ¿qué sería?&#13;
&#13;
LM:	Yo creo.&#13;
&#13;
AG:	Hasta allí llegó la vía y por eso le pusieron el Mil Diez. Ah, pues es el kilómetro, ¿verdad?, mil diez, el kilómetro, sí. Pues hasta allí llegó.&#13;
&#13;
LM:	¿Hay río?&#13;
&#13;
AG:	Sí, hay un arroyo. Un arroyo que siempre lleva agua, ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿En la sierra están meramente en el corazón de la sierra?&#13;
&#13;
AG:	Sí, más o menos sí, en un lado de El Salto. Y tiene madera y ahí sierra, pinos, sí. Y tiene un, ahorita hay un aserradero, en ese entonces que yo nací allí pues no había nada, yo creo, oiga. Más de pilas de durmientes, porque sí, sí le digo que llegaba el tren hasta ahí nomás y de ahí se regresaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Vive mucha gente por ahí?&#13;
&#13;
AG:	Pues más o menos, ahorita sí más o menos, pero en ese entonces no, oiga. Unos tres, cuatro de (ininteligible) y como ahí acarreaban la madera, ¿verdá?, sería animalitos, no sé decirle cómo. Yo estaba muy chico ahí entonces, muy chico. Y empecé a crecer y fue cuando ya pues se salió mi papá de todos modos de allí y a hacer madera de la sierra y todo eso.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuál fue su primer trabajo de paga?&#13;
&#13;
AG:	Pues ese, la maderita.&#13;
&#13;
LM:	La madera.&#13;
&#13;
AG:	Hacíanos [hacíamos] postes, durmientes y de ahí haga de cuenta yo empecé a agarrar así centavitos, que ya crecimos y seguimos en la madera, ya delante no había seguro, no, nunca tuvimos nada de eso, nunca, nosotros pues.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	Y ya le digo, pos así yo nací allí en el Mil Diez. Pero como le digo, pues no vivíamos más de puras, en ese entonces puras pilas de durmientes, que hacía la gente.&#13;
&#13;
LM:	¿Se acuerda cuánto le pagaban?&#13;
&#13;
AG:	Bueno, no, no me acuerdo. Entonces mi [p]apá era el que trabajaba ahí, él era el que hacía. Nosotros hasta después ya cuando más grandecitos, no me acuerdo cuál. Quién sabe cuánto le darían a mi apá cuando yo le ayudé a hacer los pilotitos, a hacer pilotes. No sé lo que le darían a él porque pos yo, hacía unos dos, tres y él era el que cobraba.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín, cuénteme, cómo fue que se metió en eso de los braceros usted.&#13;
&#13;
AG:	A le verá, pues supimos. Ya ve que se llega el rumor, [es]taba precisamente yo en El Salto, no en el Mil Diez, en El Salto viviendo, ahí en un ladito y ya nos dijeron: “Oye, [es]tan contratando y pos, dicen que se gana mucho dinero”. (risas) Y pues así fue la cosa, oiga, entonces ya nos venimos aquí y nos contrataron. &#13;
&#13;
LM:	¿Se vino solo usted o con quién se vino?&#13;
&#13;
AG:	Pos es un hermano el que me decía y bueno, un año sí estuvimos juntos yo y él, por allá esta. Él ahora vive en la colonia, ¿cómo se llama?, esa, donde…&#13;
&#13;
3ra:	Domingo Rivera.&#13;
&#13;
AG:	Domingo Rivera, ándele, allá vive él. Y él fue el que me, me dijo: “Vamos”, dice, “vamos a ver cómo nos va”. Pos nos fuimos, fuimos.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era que los contrataba aquí?, ¿qué les pedían o qué tenían que traer?&#13;
&#13;
AG:	Pos ahí lo verá, nos pedían la acta de nacimiento y luego pos como era en Chihuahua, todo nos preguntaban, oiga. Teníamos que llevar la acta de nacimiento y nos preguntaron dónde nacimos, también porque ahí en Chihuahua se quedaban pos en todas partes admiradas, de que [d]onde había nacido, fue lo que me preguntaban a mí. (risas) Y se ríen las secretarias, oiga, dije yo: “¿Cómo va a ser el Mil Diez?”. “Sí”, le dije, “es un ranchito chiquito, hasta ahí llegó la vía y por eso le pusieron el Mil Diez. El kilómetro mil diez”. Y ya le digo, así nos fuimos, fuimos la primer vez yo y mi hermano; trabajamos juntos en Pecos, creo que estuvimos.&#13;
&#13;
LM:	Pecos.&#13;
&#13;
AG:	En Pecos, Texas.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí en el algodón o qué?&#13;
&#13;
AG:	Sí, ahí en el algodón, ande, un sufrimiento tremendo, pues es que no sabe de uno piscar. &#13;
&#13;
LM:	Era difícil.&#13;
&#13;
AG:	Sí, la dolencia de cintura y todo eso, puro navegar y después me tocó en Dell City.&#13;
&#13;
LM:	En Texas.&#13;
&#13;
AG:	Sí, como unos tres años.&#13;
&#13;
LM:	Vamos a regresarnos cuando se vino de El Salto aquí a Durango, ¿lo apuntaron en alguna lista?, o, ¿cómo fue?, ¿a dónde se fue?&#13;
&#13;
AG:	Ah, sí, sí. En una lista nos, cuando nos echaron de aquí de Durango a Chihuahua, en una lista.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué se fueron a Chihuahua?&#13;
&#13;
AG:	En autobuses, oiga, nos echaban en autobuses. Sí, en autobuses y llegábanos y de ahí nos echaban en el tren.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era ese lugar donde llegó en Chihuahua? Ahí el centro de contratación, ¿cómo era?, ¿se acuerda?&#13;
&#13;
AG:	Pos era junto a la vía, oiga. Ahí nos arrimaban junto a la vía del tren. &#13;
&#13;
LM:	¿Estaba grande el lugar?&#13;
&#13;
AG:	Pos más o menos, sí. Pues había muchísima gente, mucha gente. Y a veces hasta la mataban los pobrecitos porque el ansia, a veces ya, llevábamos poquito dinero y no nos aguantaba pa cuando nos, todo lo que nos tenían allí. &#13;
&#13;
LM:	¿Cuánto lo tuvieron ahí?&#13;
&#13;
AG:	Pos a veces nos tenían hasta los quince, veintidós días, oiga, sí. Con hambre a veces, hambre y no nos tocaba salir. Y pos salíanos por ahí a ver, a partir leña, para poder sacar pa una tortillita y aguantar, aguantar ahí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿dónde se quedaban?&#13;
&#13;
AG:	Ahí en la vía, oiga. Casi ponían los durmientes de cabecera, sin cobijas y sin nada. No, no, una cosa triste.&#13;
&#13;
LM:	Es triste.&#13;
&#13;
AG:	Sí, cómo no. Mucha gente, claro, yo no digo que todos, mucha gente a lo mejor tenía familiares, algún familiar ahí en Chihuahua y se podían ir a las casa, pero no, uno no. Ahí mero nos quedábanos [quedábamos] con un frío, pues a tiemble y tiemble. Y luego con hambre, no crea, fue cosa triste, sufrimos, más bien sufrir que gozar, sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué es lo que lo hizo animarse a irse a Estados Unidos?&#13;
&#13;
AG:	Pues es que no, no sabe uno, no sabe pos, la cosa que cuentan aquí, ¿verdad?, que mucho dinero y que mucho dinero. Y eso fue lo que nos animó, dijimos como que era, pues si nos va bien. Bueno a muchas personas sí les iba bien, oiga. Pa qué va a decir uno que a todos, a mucho sí se socorrían, ganaban su dinerito y allá donde estaba pues lo hacían  más o menos. Hasta eso, como le digo, allá dentro pos pa qué se queja uno. Pos sí nos tenían las estufitas y todo onde andábamos piscando, nos pagaban nostro [nuestro] dinerito, lo poco o mucho que ganábamos y ya comprábamos nosotros nostra comidita para hacernos nosotros mismos allá.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín y luego ya de que estaban ahí quince días, que les hablaron, ¿qué pasó ahí en el centro de Chihuahua?&#13;
&#13;
AG:	Ah, pos ya nos echaron en las jaulas del tren.&#13;
&#13;
LM:	Pero, ¿le hicieron unos exámenes antes?&#13;
&#13;
AG:	Ah, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo fueron los exámenes?&#13;
&#13;
AG:	Pos ya lo verá, mal, nos encueraban de a tiro, a munchos [muchos] así, oiga. Y ahí vamos a vernos pos acá atrás, que a ver si no teníanos [teníamos] almorranas y acá adelante que no fuera uno así enfermo. No, no, no, así era, nomás era cosa que, no.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué sentía usted?&#13;
&#13;
AG:	No, no, pues mal y luego ahí iba mi hermano. Pues no crea, de todos modos poquillo respeto que sea, pos antes había un poco de respeto no, no podía uno ver sus parte de sus hermanos, ni uno quería que viera y pues no tiene remedio, ahí vamos cerquitas unos de otros, en hilera. &#13;
&#13;
LM:	Fíjese.&#13;
&#13;
AG:	Nomás viera, no, no, era cosa triste. Y que: “Ábrele y ábrele”, y qué, “recio”. Y no pues ahí nos espulgaban tanto atrás, de nostras partes, como acá adelante y ya cuando llegamos allá.&#13;
&#13;
LM:	¿Eran mexicanos o eran americanos los doctores?&#13;
&#13;
AG:	No, no, los de aquí de Chihuahua, oiga, sí, sí. Ya onde hay americanos es onde pasamos ya a El Paso. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	¿Verdá? Que también nos revisaron, ahí nos sacaron la sangre.&#13;
&#13;
LM:	A ver.&#13;
&#13;
AG:	Y ahí se desmayaban munchos.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?, oiga.&#13;
&#13;
AG:	Sí, nos sacaron un tubote así, oiga, de sangre y yo pues me ponía triste, dije: “Yo voy a ser uno de los que me voy a desmayar”. Pues, sí, estaba flaco y débil y todo y sin comer que íbamos casi.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué año fue cuando se contrató la primera vez?&#13;
&#13;
AG:	Ya lo verá. ¿En qué año sería?, ¿tengo las micas oye?, ¿no? Pues si de todos modos en las micas se sabe.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	¿Verdad?&#13;
&#13;
LM:	O, ¿cuántos años tenía?&#13;
&#13;
AG:	Ándele. &#13;
&#13;
LM:	Si quiere ahorita vemos eso.&#13;
&#13;
AG:	Sí, las micas, sí, las micas.&#13;
&#13;
LM:	¿Pero estaba joven usted?&#13;
&#13;
AG:	Pues más o menos, sí, fuertón, sí, de unos…&#13;
&#13;
LM:	¿Por ahí del [19]50?&#13;
&#13;
AG: 	De treinta años, de unos treinta años más o menos, veintiocho o treinta años.&#13;
&#13;
LM:	Y cuénteme, cómo fue el viaje de ahí de Chihuahua a El Paso.&#13;
&#13;
AG:	No, no pues, en las jaulas esas del tren nos llevaron.&#13;
&#13;
LM:	Fueron en el tren.&#13;
&#13;
AG:	En el tren. Nos bajamos allá y ya nos metieron. &#13;
&#13;
LM:	¿Estaban limpias las jaulas?&#13;
&#13;
AG:	No, no, qué limpias, estaban llenas de lodo, de vaca de donde se…&#13;
&#13;
LM:	De estiércol.&#13;
&#13;
AG:	Sí, de estiércol, estiércol, sí. Como tan grueso así, ahí íbamos sentaditos.&#13;
&#13;
LM:	Como un pie.&#13;
&#13;
AG:	Todos llenos de estiércol, de zurrada de vaca.&#13;
&#13;
LM:	¿Se le hacía triste eso?&#13;
&#13;
AG:	Pues sí, fíjese. Ya voy ta muy mala, bueno, pero ya íbanos y que íbanos a ganar dinero de a dólar y no. Ya le digo y ya nos bajábanos, siempre llegábanos en la madrugada y ya entrábanos y a sacarnos la sangre.&#13;
&#13;
LM:	Les sacaban sangre.&#13;
&#13;
AG:	Sangre y nos sacaban sangre y de ahí nos pasaban a otra parte y ya nos contrataban a donde nos iban a llevar.&#13;
&#13;
LM:	¿Recuerda que le hayan inyectado?, ¿qué le hayan puesto alguna vacuna?&#13;
&#13;
AG:	Sí, creo que sí, parece que me acuerdo que sí nos pusieron vacuna y no[s] registraban todo, pues que no fuéramos enfermos. &#13;
&#13;
LM:	¿Otra revisión?&#13;
&#13;
AG:	Ey.&#13;
&#13;
LM:	¿De todo?&#13;
&#13;
AG:	De todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Igual, los desnudaban?&#13;
&#13;
AG:	Ey, mal no crea, todo eso era triste pero ya íbanos, ya de ahí ya cuando nos contrataba la gente, entonces sí ya nos íbanos. El que iba sano y todo, y el que se desmayaba, pues ahí se quedaba un rato y pues sabría Dios hasta el otro día.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí los médicos sí eran americanos?, ¿eran gringos los médicos?&#13;
&#13;
AG:	Sí, allá dentro allá sí, ya muy distinto ya otro modo. Porque hasta nos decían aquí en Chihuahua: “Bueno y, ¿qué van a hacer hombre, qué van a hacer, pos qué andan buscando ustedes hombre?”. Y aventándonos y llegaron a matar gente ahí, fíjese. &#13;
&#13;
LM:	¿Sí?, oiga.&#13;
&#13;
AG:	Pero no era que los mataran, es que la pobrecita gente ya con la hambre se arrimaba a ver si le tocaba la salida y nada, se venían un montonón y les ponían los fusibles [fusiles]. Sí, de aquí yo me di cuenta que mataron como unos dos ahí. Pero casi se mataba uno solo, uno solo con la ansia. &#13;
&#13;
LM:	¿Eso fue en Chihuahua?&#13;
&#13;
AG:	En Chihuahua.&#13;
&#13;
LM:	Chihuahua.&#13;
&#13;
AG:	En Chihuahua. Sí, una cosa triste, no crea. Ahí veíamos nosotros, no, ni nos arrimábamos. Ni nos arrimamos, no a qué se arrima uno, pero como le digo, uno mismo tenía la culpa porque pos se aventaba uno, los de atrás era así mire de gente, muchísima.&#13;
&#13;
LM:	¿Un hervidero de gente? &#13;
&#13;
AG:	Sí, muchísima gente, una cosa triste.&#13;
&#13;
LM:	Y luego, ¿de ahí a dónde lo mandaron, don Agustín?&#13;
&#13;
AG:	Pues fue cuando le digo que estuvimos en Pecos.&#13;
&#13;
LM:	En Pecos.&#13;
&#13;
AG:	Sí, en Pecos nos, ya nos dieron trabajo ahí y después, que me acuerde yo fue en Dell City. Ahí mismo de…&#13;
&#13;
LM:	¿Les daban de comer?&#13;
&#13;
AG:	Sí, pues, la comprábanos. La comprábamos nosotros con lo que ganaba, lo poquito que ganaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde vivían?&#13;
&#13;
AG:	En, ¿cómo le nombran? Nos ponían este…&#13;
&#13;
LM:	¿Barracas?&#13;
&#13;
AG:	Barracas, ándele, barracas, sí. Estufitas y todo eso tenían las barracas.&#13;
&#13;
LM:	¿Estaban más o menos amuebladas?, ¿estaban bien amuebladas?&#13;
&#13;
AG:	Pues la camita nomás, no, no crea que muy bien, pero pues más o menos. Bueno, ya de ahí de todos modos cambió porque pues ya uno, si las arreglaba pos taba limpio y si no, pues sigún [según] el cristiano, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	Teníanos que barrer nosotros la… Donde nos tocaba, ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas empezaban a trabajar?&#13;
&#13;
AG:	No, pos nos levantaban temprano, sí, temprano y unos ni almorzaban, el que era flojito, no señor, nosotros hacíanos nostro lonche, en la noche, en la noche. Nostras tortillas de harina, con lo que le echábamos, ¿verdad? Y ya alistábanos en costalitos de los de harina de cinco kilos, ándele. En esos llevábanos nostro lonchecito y todos todos, y, como le digo, el que era flojito que no hacía su lonche, que llegaba cansado o alguna cosa. No, se iba mangoneando hasta con las sacas del algodón que piscaban, con los huaraches en la mano, no una cosa tremenda. Y fíjese, esos nos robaban el lonche a nosotros, allá onde andábamos en los files [fields] de algodón, varias veces nos robaban el lonche y pues, oiga, muertos de hambre nosotros sin tener culpa. Mire, navega uno mucho, el primer lonche que nos robaron, me dijo a mí el compañero, porque se junta uno con amigos, así que ve más o menos, le dije: “Oiga, ya me dio hambre Félix”. “Vaya y tráigase el lonche”. No, pobrecito, anduvo por allí y por acá y cuál lonche, dice: “No hay nada, Agustín”. “¿Cómo que no hay nada Félix?”. “Sí, no”, dice, “no hay nada”. “Ay, ¿ahora qué vamos a hacer?”, fíjese, “y tenemos que trabajar y sin comer”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	No, pos puro navegar, oiga, navegar, navegar de a bola y pues se ríe uno y todo tiene uno presente. De lo que, ¿cómo hizo?, ¿cómo le… ¿Qué es lo que pasó y todo? Y nos reíamos más y era el miedo que llevábamos, porque mucha gente ya ve cómo es, que teníanos que  trozar un plátano verde. Nos decían y era lo que nos asustaba más, nombre pero, ¿cómo van a hacer eso con nosotros? No, no era cierto, no era cierto, pura cosa de gente que…&#13;
&#13;
LM:	Nomás vacilaban.&#13;
&#13;
AG:	Sí, que platicaban así oían y no. No, no era cierto, hay que decir lo que es nomás, sí. &#13;
&#13;
LM:	Pero sí le dieron buen susto. &#13;
&#13;
AG:	Sí, cómo no, pues, ¿cuándo?, oiga. (risas) &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo es ese trabajo del algodón, don Agustín?, ¿cómo lo hacían?&#13;
&#13;
AG:	No, no pues, como nosotros no sabíamos, ¿verdad?, sabíamos, ni conocíanos [conocíamos] casi el algodón. No, pos son puros capullos, son puros capullos que tiene que irlo piscando, nomás no se pone listo y acaba usted con sus aquí mire, esto de aquí.&#13;
&#13;
LM:	Lastimados los dedos.&#13;
&#13;
AG:	Sí, donde pica el capullito, ¿verdad?, donde tiene que sacar usted el algodón del capullo y no, pues es cansado, es tremendo, tremendo. Que hay mucha gente que qué buena para piscar, oiga. Ahí con nosotros había como unos cuatro o cinco número uno ahí, chulada de hombres que trabajaban y a mí me decían, porque yo me descontrolaba, me desconsolaba: “No, no se desconsuele, ahorita le agarra al rato hombre, échele nomás ganas y verá”. Ah, no, pues sí, no es más de hacer la lucha uno y de que y póngase listo con esto todo me decían ellos, sus dedos que se los…&#13;
&#13;
LM:	Ah, muchas gracias. &#13;
&#13;
3ra: 	Tenga.&#13;
&#13;
LM:	Gracias.&#13;
&#13;
AG:	Se le acaban a uno sus dedos de aquí, mucha sangre. &#13;
&#13;
LM:	Claro, gracias.&#13;
&#13;
AG:	Sí, señor.&#13;
&#13;
LM:	Es duro. &#13;
&#13;
AG:	Ey.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántas libras piscaba usted?&#13;
&#13;
AG:	No, pos al principio, llegué a, me acuerdo, creo doscientas, o trescientas libras. Era lo que sacaba en el día y otros no, quinientas, oiga, era lo que… Anda chulada, buenos pa piscar. &#13;
&#13;
LM:	Parecían maquinas.&#13;
&#13;
AG:	Nomás que hay mucho modo de piscar y claro le agarran a uno, mucha bola verde, para que pese el algodón, envuelta, se envuelve.&#13;
&#13;
LM:	Se envuelve.&#13;
&#13;
AG:	Los vía [veía] yo que le envolvían en el algodón la bola, sí, verde, verde y no, pues…&#13;
&#13;
LM:	¿A usted le tocó?&#13;
&#13;
AG:	Como en todos los trabajos, ¿verdad? Y uno no, pues como no sabe. Dice pues a lo mejor nos van a correr, pues limpiecito el algodón, limpiecito y no le rinde mucho a uno.&#13;
&#13;
LM:	¿A cómo les pagaban, se acuerda?&#13;
&#13;
AG:	No me acuerdo, oiga. No, no pues baratón, baratón, no crea, sacábanos poquito, no, yo pues, me acuerdo que sacaba poco, poco dinero. &#13;
&#13;
LM:	¿De cuánto le dieron su contrato?, ¿cuántos días?&#13;
&#13;
AG: 	Eran cuarenta y dos días me parece, sí, más de mes, más de mes, cuarenta y dos días.&#13;
&#13;
LM:	Cuarenta y dos días.&#13;
&#13;
AG:	Sí, contratos.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían mayordomo ahí?&#13;
&#13;
AG:	Sí, sí había mayordomo, pues él era el que nos cuidaba. No, hasta eso ahí no, no hubo, porque yo me fijo que en otras partes hasta los golpean, pero no, ahí no, no, no. Lo que a mí me tocó yo no tengo que decir de, le digo que acá afuera era donde estaba el martirio con nosotros mismos, sí, nos aventábanos [aventábamos]. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era?, Cuénteme todo eso.&#13;
&#13;
AG:	Gente, pues gente de aquí así grandotes, mal encachados, nosotros no les decíamos nada. “¿Qué vienen a hacer acá ustedes?”.&#13;
&#13;
LM:	¿Los mismos mexicanos que vivían allá?&#13;
&#13;
AG:	Y el gringo no, pues ellos, como no habla, habla a su manera, ¿verdad?, pues ni le entiende uno. Pero a señas, ya de perdida nos palmeaban y pues ellos.&#13;
&#13;
LM:	¿Se portaban bien?&#13;
&#13;
AG:	Más o menos, sí.&#13;
&#13;
LM:	Pero los otros.&#13;
&#13;
AG:	No, cuidado acá los mismos de nosotros, somos duros, malos. Pues no, yo de algún gringo no, ni pa qué hablar. Buenas gentes, ¡qué va! Como le digo, pues ellos nomás se ríen con nosotros, y pues claro, en palmearnos nosotros sentíamos…&#13;
LM:	Se sentían bien.&#13;
&#13;
AG:	Alegría.&#13;
&#13;
LM:	Apoyo.&#13;
&#13;
AG:	Apoyo con ellos, de los meros buenos, pos que son los gringos. Nosotros somos malos, no crea, algunos, bueno, no todos, ¿verdad?, pero sí habemos cristianos malos aquí entre nosotros, más malos que allá en Estados Unidos. &#13;
&#13;
LM:	Sí, sí hay algunos.&#13;
&#13;
AG:	¿Verdad?, oiga.&#13;
&#13;
LM:	Ajá.&#13;
&#13;
AG:	Sí, hay de todo, gente mala, orgullosos. Siendo de los mismos hermanos de nosotros, sí, malos, malos.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín y, ¿qué días trabajaban? &#13;
&#13;
AG:	Pues nomás nos daban el puro domingo para el manda[d]o. El sábado nos llevaban, me acuerdo yo como al medio día, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Les pagaban en cheque o les pagaban en efectivo?&#13;
&#13;
AG:	En efectivo, en efectivo, sí. Nos daban dólares, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Sumaban todas las pesadas o cómo?&#13;
&#13;
AG:	Sí, ándele, sí. Iba usted con su bolsa y se la pesaban y ya le daban lo que pesaba más o menos. En la tarde, en la tarde, usted trabajaba todo desde temprano, todo el día, todo el día y el señor estaba checando ahí, ya le daban sus pesadas en la tarde.&#13;
&#13;
LM:	¿Usted también anotaba?&#13;
&#13;
AG:	Sí, también, sí. Y ya lo que salía, pos no me acuerdo bien si nos pagaban todos los días o cada ocho días, los sábados. Pero más bien los sábados yo creo, sí.&#13;
&#13;
LM:	Y ¿qué hacían con el dinero?&#13;
&#13;
AG:	Pos no, pues a veces lo manda uno, poquito pa acá y su comidita. Y ya cuando va uno cerca, pues guarda para venirse pa traer algo, no crea que hacíanos gran cosa, no.&#13;
&#13;
LM:	¿Por qué?, ¿era muy poco el tiempo o por qué?&#13;
&#13;
AG:	Sí, porque era poquito lo que nos llevaban. Muchos se quedaban, oiga.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AG:	Sí, como a mí me tocó quién sabe si a usted le tocaría conocer a un Pedrito Rojas, eran de aquí de Durango ellos, pero tenían sus tierras y todo eso de ahí de Guadalupe Victoria. Más o menos en el… Cuando fuimos, porque él también fue allá. Él fue con nosotros, taba más o menos de su edad. Ey, más o menos.&#13;
&#13;
LM:	Mire.&#13;
&#13;
AG:	Y ahorita está en Guadalajara.&#13;
&#13;
LM:	En Guadalajara.&#13;
&#13;
AG:	Pero él se quedó, él me decía, me decía Pedrito: “Quédese Tin”. Muy buen amigo, no agraviando. &#13;
&#13;
LM:	Gracias.&#13;
&#13;
AG:	Este: “Quédese, al cabo no crea que es trabajoso”. Porque yo sabía trabajar en el tractor ya, en el tractor, desvarar y todo eso. “Fíjese, nos quedamos a trabajar en eso”. “No, Pedrito, yo ya me voy”. Y él se quedó allá. Y duraban más tiempo, quizás ahí les arreglaban los patrones, ¿verdad?, para que se quedaran, pero nosotros nos veníamos porque no se aguantaba el frío, oiga y un aire y frío de a bola. “No, no”, dice, “a ver cómo le hacemos”, me decía Pedrito, él quería que me quedara de compañero con él.&#13;
&#13;
LM:	¿Los mismos patrones les decían?, o, ¿cómo le hacían?&#13;
&#13;
AG:	Pues uno les decía: “Yo quero [quiero] quedarme”, ¿verdad? Y es, pues agarran más confianza y a veces hasta por eso les arreglan, ¿verdad?, según la confianza que tenga usted con el patrón y que lo vean que es trabajador algunos hasta le arreglan sus papeles para…&#13;
&#13;
LM:	Así le arreglan.&#13;
&#13;
AG:	Ey.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez se quedó usted?&#13;
&#13;
AG:	No.&#13;
&#13;
&#13;
LM:	Después de su contrato.&#13;
&#13;
AG:	No, no, pues nomás esa vez me hacía la lucha él, de que nos quedáranos después del contrato. No, pues no, no quise, no quise, no quise.&#13;
&#13;
LM:	¿Y se vino de…?&#13;
&#13;
AG:	Sí, pues se viene uno [a] navegar aquí también, a sufrirle a, en lo que hay.&#13;
&#13;
LM:	Cuando se regresaba, ¿en qué trabajaba?&#13;
&#13;
AG:	Pues, a veces de ayudante de albañil, a hacer mezcla, a veces de ayudante en los camiones y pos puras cosas que, pos onde lo ocupan a uno, oiga.&#13;
&#13;
LM:	Y después, ¿se volvió a ir otra vez?&#13;
&#13;
AG:	Sí, se iba uno, pues no lo trataban bien, pero seguía uno, le gustaba ver los centavitos, de todos modos es un centavos más allá lejos, sí.&#13;
&#13;
LM:	De cualquier manera…&#13;
&#13;
AG: 	Sí, de cualquier manera. Como sea le va mejor a la gente que aquí, pues ya ve aquí se gana uno, como yo ahorita, ya si me pusiera a trabajar o que me ponga a trabajar de velador, me quieren pagar hasta $300 pesos, $400.&#13;
&#13;
LM:	A la semana.&#13;
&#13;
AG:	A la semana, fíjese. Bueno, como ahorita yo y la señora ya estamos solos, ya aquí ya como quien dice nomás estamos cuidando a nostros hijos, porque tenemos dos allá en el otro lado, allá están.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde están sus hijos?&#13;
&#13;
AG:	Ya tienen tiempo.&#13;
&#13;
LM:	¿En dónde?&#13;
&#13;
AG:	Uno está en Los Ángeles y otros están allá en este, ¿cómo se llama?, onde nieva mucho, oiga.&#13;
&#13;
LM:	Chicago.&#13;
&#13;
AG:	Dice que nieva muchísimo por allá. &#13;
&#13;
LM:	Sí, pues yo creo por allá. Muy bien, ¿en qué año se casó usted, don Agustín?&#13;
&#13;
AG:	En el, ahora verá, pues me casé chico, porque esta es la segunda mujer. (risas) Y yo me casé como de quince años, oiga.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, muy joven.&#13;
&#13;
AG:	¿En qué año sería?&#13;
&#13;
LM:	Pues si nació el [19]28, ¿como el [19]43?&#13;
&#13;
 AG:	Sí, más o menos. Y eso a la fuerza, nos casamos oiga, a fuerza.&#13;
&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
&#13;
AG:	Es que, nos decían, por este, ¿cómo le quero explicar yo la cosa esa?, éramos estos, teníanos que marchar. ¿Cómo les dice?&#13;
&#13;
LM:	El servicio militar.&#13;
&#13;
AG:	Ándele. Entonces nos decían, nos decían que iba a haber una bola negra y una blanca, que al que le tocara la negra se iba a ir a acá, quién sabe a dónde se los llevaron para allá al…&#13;
&#13;
LM:	Al cuartel.&#13;
&#13;
AG:	No, no, no, no, a las islas. &#13;
&#13;
LM:	A las islas.&#13;
&#13;
AG:	A las Islas Marías. &#13;
&#13;
LM:	Válgame Dios.&#13;
&#13;
AG:	Y andábamos bien asustados, y decían que el que estuviera casado podía salvarse, oiga, pos nos soltamos chiquillos. (risas) “Ay, no, pues hay que buscarnos una novia, no tiene remedio”. To[da]vía ni la podíamos mantener, pero pues, por lo asustados que andábanos que nos iban a llevar pa las Islas. Y última hora no, oiga, hasta nos dieron nuestra cartillita y todo.&#13;
&#13;
LM:	Ni se los llevaron, pero usted ya se había casado.&#13;
&#13;
AG:	Sí, ya casado. (risas) Ey, no, no pues es una historia la de uno, oiga.&#13;
&#13;
LM:	Sí, cómo no. &#13;
&#13;
AG:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cuántos hijos tuvo?&#13;
&#13;
AG:	Pues son José, Teodoro, Guadalupe, Naty, cuatro, cinco, como cinco o seis.&#13;
&#13;
LM:	Como cinco.&#13;
&#13;
AG:	Ey.&#13;
&#13;
LM:	Cuando andaba de bracero, les mandaba dinero, ¿verdad?&#13;
&#13;
AG:	Sí, a la señora, sí, le mandaba dinerito.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué lo hacía volverse a ir?&#13;
&#13;
AG:	Pos es lo que le digo que anda uno ahí. No, nos fuimos varias veces, oiga, nomás que a veces tira uno las micas, los papeles que le dan. Pues yo lo único que conservé fue las dos miquitas estas.&#13;
&#13;
LM:	Ah, qué bien, ahorita me las enseña, sí, ahorita que acabemos.&#13;
&#13;
AG:	Sí, ándele. &#13;
&#13;
LM:	Muy bien, ¿siempre se contrató en Chihuahua?&#13;
&#13;
AG:	En Chihuahua.&#13;
&#13;
LM:	¿Siempre entró por Chihuahua?&#13;
&#13;
AG:	Por Chihuahua. Pero onde nos contrataban ya para entrar, pal trabajo era adentro de Ciudad Juárez, al otro lado.&#13;
&#13;
LM:	En El Paso.&#13;
&#13;
AG:	Sí, al otro lado de…&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿siempre había que hacer los mismos exámenes?&#13;
&#13;
AG:	Todo, oiga, todo lo que nos hacían.&#13;
&#13;
LM:	Ya se acostumbraba después. &#13;
&#13;
AG: 	Pos sí, ya sabía uno lo que tenían que hacer. (risas)&#13;
&#13;
LM:	Ya vacilaban ahí con sus compañeros.&#13;
&#13;
AG:	Sí, no, no, pues ya después ya casi ni vergüenza le daba a uno. No, si lo malo es la primer vez que… Dice: “Pero cómo me voy a encuerar yo aquí, a quitarse la camisa, el pantalón y todo”. De a tiro, de a tiro, porque quería dejar uno sus calzoncitos, nombre pa abajo, vamos.&#13;
&#13;
LM:	¿Hasta regañados?&#13;
&#13;
AG:	Y ahí vamos todo[s] en hilerita, oiga.&#13;
&#13;
LM:	No, no, está bien. &#13;
&#13;
AG:	Todos así en hilera, oiga. Ande, cientos de cristianos encuerados. No, una cosa que, la primer vez hasta va uno hasta temblando, oiga. Sí, asustado, sí, ¿qué nos van a hacer?, pues es que, ¿qué sabe uno?, oiga.&#13;
&#13;
LM:	No.&#13;
&#13;
AG:	Ya llega con las mujeres, ahí, los doctores, las doctoras serán y, ya: “Voltéate”. Y uno mismo a abrirse sus partes. Y: “Voltéate ahora al otro”. No, nomás viera. No, ha de ser una cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿A dónde lo mandaron en su segundo contrato, don Agustín?, ¿dónde le tocó?&#13;
&#13;
AG:	En Dell City.&#13;
&#13;
LM:	¿Era en Texas o en…?&#13;
&#13;
AG:	Texas.&#13;
&#13;
LM:	Texas, también. Y al algodón también.&#13;
&#13;
AG:	 También al algodón, puro navegar oiga.&#13;
&#13;
LM:	¿Era más grande ese rancho, o era más pequeño?&#13;
&#13;
AG:	Dell City pues, más grandecito que acá.&#13;
&#13;
LM:	Que Pecos.&#13;
&#13;
AG:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí también se hacían de comer ustedes?&#13;
&#13;
AG:	También sí, nosotros mismos hacíanos nuestra comidita allá. Sí le digo, los sábados, nos llevaban a veces los sábados en la tarde, nos llevaban a que trajéranos nostra mercanciita, lo que comprábanos, lo que traíanos en autobuses nos llevaban y nos traiban [traían]. Muy bien, muy bien, que nos, ahí lo que le digo, ahí dentro era otra, otro tiro, otra clase. “Ándele, vengan pa que se traigan su mandadito”. Nos esperaban hasta que el último compraba ya su mandado.&#13;
&#13;
LM:	¿Les gustaba ir al pueblo?&#13;
&#13;
AG:	Sí, cómo no, pues estaba bonito ahí, en las tiendas y todo. Ahí ya compraba uno lo que le hacía falta, su camisita o su pantalón. Pues muy bien, muy bien.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se portaban los americanos de ahí del pueblo?&#13;
&#13;
AG:	Pues más o menos bien. Le digo que, porque hay también como en, ahí en Pecos, pues había también mexicanos, y le digo que, pos son los que nos vieron más feo que los gringos, sí. Sí, más pues, más nos las tanteábamos que no, no nos vían como los gringos. La gente, bien, muy bien, había gente así americana que hasta nos envitaban [invitaban] así a alguna creencia de los que ellos tienen, iban y nos llevaban así los domingos, sí.&#13;
&#13;
LM:	Los llevaban a los cultos.&#13;
&#13;
AG:	Ándele, sí. Sí, pues si íbanos nosotros, ¿pos qué?&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo eran o qué?&#13;
&#13;
AG:	Pues puras mujeres gringas, gringos y revueltos, mexicanos también.&#13;
&#13;
LM:	¿Les daban de comer?&#13;
&#13;
AG:	Sí, y pos nos abrían las capillas, quién sabe qué serían, sí, como capillas.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué es lo que le gustaba de los pueblos de allá?&#13;
&#13;
AG:	No, no, pues el… Muy distintos a los de aquí, oiga, sí. Muchas cosas, muy bonitos pues a comparación de aquí.&#13;
&#13;
LM:	¿Se metían a veces a algún restaurante, alguna cantina por ahí?&#13;
&#13;
AG:	Sí, pues, a los restaurantes. No cantinas hasta eso, pues lleva uno miedo de todos modos pos que le den un golpe o, ya ve que no falta. No, a restaurantes a comernos algún refresquito así, ey, muy distinto, muy bien. Y en las tiendas, a comprar nuestros…&#13;
&#13;
LM:	¿Algunos hablaban español, de los gringos?&#13;
&#13;
AG:	Sí, había gringos que sí hablaban así español. Y ya es, nos decía así palabras a…&#13;
&#13;
LM:	A las señas. &#13;
&#13;
AG:	Mucho, mucho trabajo, trabajando nos decían las señas, andamos trabajando, qué bien.&#13;
&#13;
LM:	Mire qué bien. ¿Alguna ocasión le tocó ver algún cónsul mexicano que los fuera a visitar allá al campo?&#13;
&#13;
AG:	No, oiga no, no me acuerdo. No, no me acuerdo, a lo mejor sí iban gente así, pero no, no. Es que no, no pone uno cuidado, ¿verdad?, si alguna cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿Ustedes andaban muy ocupados? ¿La Migración no llegó a ir allá a los ranchos?&#13;
&#13;
AG:	No, La Migra no, nada, nada. No, pues como íbanos contratados, ¿verdá? No, pues yo creo que ni se arriman así. Yendo uno contratado pues, porque lleva uno su, ¿será mica, o qué es, sí verdad?&#13;
&#13;
LM:	Sí, sus documentos. &#13;
&#13;
AG:	El documento, y bien, no, no crea que no, nos trataron mal, no. Que nos trataron mal, o que viéramos alguna cosa, no, nada de eso. &#13;
&#13;
LM:	Su tercer contrato, ¿dónde fue? ¿Su tercer contrato?&#13;
&#13;
AG:	Pos yo digo ahí mismo fue.&#13;
&#13;
LM:	Ahí mismo.&#13;
&#13;
AG:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Siempre trabajó en el algodón?&#13;
&#13;
AG:	Sí, en el algodón y de veces nos tocaba así piscar naranja también. Según, desahijar.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué desahijaban?&#13;
&#13;
AG:	Pues sí, lo que había en el limón también, a piscar limón, así varias cosas que le ponen a uno.&#13;
&#13;
LM:	¿A California nunca fue?&#13;
&#13;
AG:	No, no, no. Mi hermano sí le tocó ir a California. No, yo todo para acá, pa este lado. Pues se acostumbra uno, se acostumbra uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se llevaban entre los mismos mexicanos, los braceros?&#13;
&#13;
AG:	Pues más o menos, oiga. Pues este, pero a gusto, contentos, teníamos que cuidarnos unos con otros y vernos, nos la llevábamos más o menos. Bueno, porque claro, digo yo, si había unos cincuenta braceros en una barraca, eran conocidos, ¿vedá? Nos empezábamos a conocer, amigos y todo. A mí me tocó estar con unos señores de aquí de Guillermo Prieto, está de aquel lado de con los menones, ¿cómo se llama?&#13;
&#13;
LM:	Nuevo Ideal. &#13;
&#13;
AG:	Nuevo Ideal, ándele. Y ya me tocó, muy gentes los señores de ahí, hasta nos tocó que se nos murió un compañero de los que…&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?, oiga…&#13;
&#13;
AG:	Que estábamos en la barraca. Cayó el pobrecito, piscando, ¿verdad? Ahí en el field y se nos murió. Muy buena gente, muy buena persona.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo fue, de repente?&#13;
&#13;
AG:	De repente. Sería el sol o le pegaría algo, ya cuando [nos] acordamos, ya estaba… No, pues nos asustamos todos, ahí estábamos, nos juntamos todos, ya nos llevaron. Pues lo mandaron pa acá.&#13;
&#13;
LM:	Lo mandaron.&#13;
&#13;
AG:	Sí, lo mandaron pa acá, aquí a Guillermo Prieto. Fue lo único que me, sentíamos tristeza nosotros que nos fuera a pasar lo mismo, ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Lo velaron ahí tantito o algo?&#13;
&#13;
AG:	Pues nomás nos dejaron en cuanto ya lo recogió La Migra, qué será, los meros jefes de allá.&#13;
&#13;
LM:	De ahí del rancho.&#13;
&#13;
AG:	Los del rancho y ya los mandaron, nomás un rato, sí, y: “Váyanse a trabajar”.&#13;
&#13;
LM:	Ahí el trabajo seguía. &#13;
&#13;
AG:	Sí, pues nosotros teníamos que regresarnos al field.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿les dijeron después de qué se había muerto, les dieron alguna explicación?&#13;
&#13;
AG:	Pues a los familiares, oiga. A los familiares de él yo creo que sí.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	Porque eran como uno[s] tres o cuatro hermanos. &#13;
&#13;
LM:	¿Sabe usted si, si les dieron algún dinero, alguna pensión?&#13;
&#13;
AG:	No, ¿pa qué voa [voy a] decirle?, ¿pa qué echa uno mentiras de que no nos dimos cuenta?, a lo mejor sí les dieron. Bueno, digo yo que a lo mejor sí, a lo mejor no.&#13;
&#13;
LM:	Pues esperemos que sí, así es. Oiga, don Agustín, y, ¿cuáles eran las quejas?, ¿habían algunas quejas entre los compañeros?&#13;
&#13;
AG:	Pos no, mientras yo anduve viera que no.&#13;
&#13;
LM:	¿No?&#13;
&#13;
AG:	No, no que se quejaran así de algo así mal, es lo que le digo, ¿verdá? Es lo que le digo que, claro, si yo hubiera visto algo que golpearan o trataran mal algún de los de nosotros, no, no, no había queja, no había. Bueno, pero en lo que yo me tocó andar y ver, no. No porque, es lo que le digo, es que allí trabajaba uno lo que podía, pero uno mismo se exigía, no tenían para qué golpearlos, digo yo. No, por eso son las quejas que a veces dice uno: “Oiga, pues me tratan mal”. Pues si nomás esa, esa cosa que cuando va uno aquí en el camino que pues siente uno triste, que lo encueren y la sangre que le sacan, porque sí, ya le digo, de a bola sangre. No, pobrecitos, caiban [caían] de ancho, los que no aguantaban.&#13;
&#13;
LM:	¿Se desmayaban?&#13;
&#13;
AG:	Se desmayaban y aventar espuma y ande. Sí, no, y uno nomás pensando, otros todos en hilerita, ya es lo último que le hacen a uno oiga, ya la sangre, ya de ahí sale usted a que lo contratan y vámonos.&#13;
&#13;
LM:	A firmar el contrato. ¿Le explicaron a usted su contrato? Cuando lo firmó, ¿le dijeron: “Vas a ganar tanto”?&#13;
&#13;
AG:	No, viera que no, no nos dijeron nada. Nomás nos contrataban y vamos: “Necesito veinte o treinta o cincuenta”. Y nos echaban en las, de ahí sí ya nos echan en, ¿cómo se llama?&#13;
&#13;
LM: 	En autobuses.&#13;
&#13;
AG:	No, no.&#13;
&#13;
LM:	Trailas [trailers].&#13;
&#13;
AG:	Trailas, en trailas.&#13;
&#13;
LM:	También.&#13;
&#13;
AG:	Ey, trailas, pero limpias. Limpias ya, es lo que le digo, ya adentro, ya es otro, ya, ya no hay, no, no, sí ahí de Ciudad Juárez pa acá es onde está la, aquí con nosotros una cosa horrible. No, no allá, limpiecitas las trailas, limpias, ya nos llevaban porque pues se llena, oiga, ahí se llena de gente de bola, los surcos muy largos de algodón.&#13;
&#13;
LM:	¿Estaban muy largos?&#13;
&#13;
AG:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Platíqueme, platíqueme un día de trabajo normal desde que se levantaba hasta que se acostaba. &#13;
&#13;
AG:	No, pues a veces se levantaba uno, pues yo tanteo que llegaban de esas veces que, como a las cinco de la mañana. A esas horas llegaba la traila pitando. Si tantito se quedaba usted dormido, ahí se quedaba, no trabajaba, ahí lo dejaban y vámonos a trabajar. Empezábamos, nomás llegaba la traila a la orilla del field de la labor del algodón y pa abajo todos y luego luego, a colgar su bolsita del lonche, y a bajarsele de su saca.&#13;
&#13;
LM:	La saca. ¿Dónde se la colgaban?&#13;
&#13;
AG:	Y vámonos. Era jalarle, llegaba a medio día, ya se comía su comidita, su refresquito que llevaba y a jalarle, a jalarle. De todos modos no crea que, allá no había descanso, que se fuera usted a una sombrita o algo, no, no, no, no, todo el día a jalarle. Allá en la tarde ya cuando ordenaba el patrón, ¿vedá? El que mandaba allí la gente: “Ya muchachos, ya vámonos, ya”. Empezaban a arrimarse, media saca, la saca entera, o poquito o mucho y ya era lo último. Ya hasta como a las seis, oiga, de las cinco a las seis, ya tarde, todo el día.&#13;
&#13;
LM:	Doce, trece horas.&#13;
&#13;
AG:	Jalarle duro, duro, y ya le digo, nos llevaban.&#13;
&#13;
LM:	Y luego llegaban y…&#13;
&#13;
AG:	Bueno, llegaba uno cansadote, oiga. Y lavarnos las manos, a hacer pues la tortilla de harina, a amasar la harinita y hacer la tortilla. Bueno, si yo y usted [es]tábamos de compañeros dos, tres, a uno le tocaba guisar la comida, al otro hacer las tortillas y así, así a gusto, a gusto. Cada quien hacíanos nostra [nuestra] comidita y muchos no. Llegamos bien cansados y casi ni cenaban, ni almorzaban, si no hacían su lonche. (risas)&#13;
&#13;
LM:	Pues no aguantaban. Y, ¿qué platicaban antes de acostarse?&#13;
&#13;
AG:	No, no, pues a veces, oiga, a veces ni le alcanzaba a uno, pues sí, platicar ahí mientras usted guisaba las papitas, la carnita si llevaba, los frijolitos, ya se ponía uno a platicar de: “¿Cómo se tanteó ora?. ¿Viene cansa[d]o?”. O alguna cosa así. No, pues cómo no va a venir uno cansado, pues si está duro el trabajo. (risas) Y ahora, ¿qué hacemos?, lavarse uno sus manitas luego luego para hacer la…&#13;
&#13;
LM:	Llegar a cocinar, ¿era duro cocinar?&#13;
&#13;
AG:	Sí, duro, durísimo, duro. Poner el cafecito y pues sí en la tarde café, cafecito y ya nos poníanos en nuestra mesita. Órale, vamos a cenar, de aquí a un rato hacemos el lonche, era lo que decía uno.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Salían a veces a fuera ahí a platicar con los demás o qué?&#13;
&#13;
AG:	Pos se arrimaban los demás ahí: “¿Cómo andan muchachos?”. “Pues más o menos ahí cansadones”. Y: “¿Cómo les ha ido?, ¿cómo se sienten?”. “Pues ahí más o menos”. Y otros no, me fijaba yo porque sí hay de todo. Cenaban y se ponían que a jugar a los dados, baraja, o que a ganarse ahí unos con otros sus centavos, sí.&#13;
&#13;
LM:	Y habían unos que perdían, yo creo.&#13;
&#13;
AG:	Que perdían, oiga. Y así trabajando, no, no, no, no hay gente así viciosa, gente viciosa que le gusta la baraja, los dados. No sé qué tanto les oía yo ahí que jugaban en las mesas, mantenían sus mesitas ahí.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín y, ¿y de novias?&#13;
&#13;
AG:	No, pues eso, pos sí llegaban ahí de novias, pero no, no, pos muy mal, muy feo, (risas) muy mal, muy mal. Pa pues una pa cincuenta, no, pa qué oiga, no. Necesitaba estar muy deseoso el cristiano. (risas) Pues póngale que sí aguante uno, pero pos de todos modos los contratos sí los aguanta uno allá, hay veces que se los avienta usted sin, ¿verdá? Como así, pa qué, cuánto y más allá, no, no. Sí, de eso sí, llegaban las novias.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿eran americanas?&#13;
&#13;
AG:	Pues americanas y negras, cuarteronas, sí.&#13;
&#13;
LM:	Bien.&#13;
&#13;
AG:	En sus carros, sí.&#13;
&#13;
LM:	En sus carros.&#13;
&#13;
AG:	Sí, pero no, yo pa qué, no es que se asuste uno, a mí no me gustó eso. No, porque va y agarra cola la gente. Veinte, treinta, el humor fíjese, feo y así es pa allá, mucha gente pues sí, sí lo hacen, sí.&#13;
&#13;
LM:	De los lugares donde estuvo, ¿cuál fue el que le gustó más?&#13;
&#13;
AG:	Pos va uno de distintas partes, ¿vedá? Es bonito, es bonito. Donde quiera que sea allá tratando de meterse uno pa dentro de Estados Unidos. Pero claro, son chiquitos, pueblos chicos, ¿verdad? Bonito como en vez, una cosa grande, Chicago y todo eso, pos muy bonito.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	Ey, no pos sí, de todos modos a mí me gustaron las partes esas, pos sí anduvimos a gusto en las partes que anduve, gracias a Dios.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez le tocó estar allá para un 16 de Septiembre?&#13;
&#13;
AG:	No, viera que no.&#13;
&#13;
LM:	¿O para Navidad?&#13;
&#13;
AG:	Pos nos veníanos, eh, fíjese. ¿En qué tiempo nos iríanos? Nos veníanos siempre para tantito antes del día 12 de diciembre.&#13;
&#13;
LM:	¿Siempre se venían para esa fecha?&#13;
&#13;
AG:	Porque me acuerdo yo que llegábanos, y a los cuantos días ya, hacían aquí la fiesta ahí en la explanada.&#13;
&#13;
LM:	Ajá, de la Virgen.&#13;
&#13;
AG:	De la Virgen.&#13;
&#13;
LM:	O sea que pasaba Navidad aquí con la familia.&#13;
&#13;
AG:	Sí, ándele. Sí, para ese tiempo nos veníanos, porque decía toda la gente y sí sabía pero mucho frío, oiga, unos airones.&#13;
&#13;
LM:	Hacía frío.&#13;
&#13;
AG:	Ande.&#13;
&#13;
LM:	Y eso que usted es de la sierra, está acostumbrado al frío.&#13;
&#13;
AG:	Ey, al frío, pero no, allá está… No puede usted piscar. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿los patrones les daban chamarras o guantes o algo?&#13;
&#13;
AG:	No, no, nada, allí se ponía usted lo que compraba, sí compraba su chamarrita o lo que llevara.&#13;
&#13;
LM:	Y si no…&#13;
&#13;
AG:	No, no, no, nada de eso, nada. Bueno, quen sabe ya, como le digo, después, ¿vedad?, de que nos tocaba cumplir el contrato, que nos, que se quisiera quedar uno, a lo mejor sí le daban pa los tractores, ¿verdad?, chamarras. Que se cubriera del frío.&#13;
&#13;
LM:	Las barracas, ¿tenían calefacción?&#13;
&#13;
AG:	Sí, tenían pues todo.&#13;
&#13;
LM:	Calentones.&#13;
&#13;
AG:	Sí, calentones.&#13;
&#13;
LM:	¿Ventiladores?&#13;
&#13;
AG:	Pa hacer, las estufas. &#13;
&#13;
LM:	Estufas.&#13;
&#13;
AG:	Estufas, estufas, sí. &#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín, y, ¿le tocó estar allá para algún cumpleaños suyo o de algún compañero?&#13;
&#13;
AG:	No, no viera que no.&#13;
&#13;
LM:	¿No celebraban los cumpleaños?&#13;
&#13;
AG:	Pues, sí se podía, pero a veces hasta se le pasaba a uno, ni sabía uno si cumplió años. No, por andar en el trabajito y pues no, de todos modos viviendo uno así, pues va uno muy humilde, pues nomás trabajar. Sí hay gente que le gusta así como no le digo de baraja y jugar y tomar, que se van a las cantinas. No, nosotros gracias a Dios que no, no, no. Pues lo poquito que gana uno, pues guardarlo pa ver qué, es el modo que hace, y otros no, a las cantinas, vámonos.&#13;
&#13;
LM:	A echar.&#13;
&#13;
AG:	Ey, y orilla a uno. Sí ha de haber habido gente que hasta peleó y lo echaron al bote allá y todo. &#13;
&#13;
LM:	¿Nunca se enteró usted de algo de eso?&#13;
&#13;
AG:	No, no. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué se hayan peleado algunos por allá?&#13;
&#13;
AG:	No, no, no, no supimos nosotros de eso, los de nosotros no. Pero pos sí tanteo yo que, porque sí hay gente ladina oiga, de la de nosotros, landinicima, que se iba a las cantinas allá con las muchachas a bailar.&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, cuando se regresó a México, que ya no pensó en irse otra vez para allá, ¿en qué trabajó aquí?&#13;
&#13;
AG:	Como le digo, pues a veces lo ocupan a uno ahí, como aquí. Bueno, mientras hubo trabajo en la sierra, lo hacíanos, lo hacíanos. Hacer cuártaseles(??), hacer limpia pues de cuártaseles. Hacer aprovechamientos, aprovechamiento. Con motosierra, con lo que pueda uno, ¿vedad? Y a veces pues se viene como aquí, y pues ya busca uno el trabajito, ahí lo ocupan ahí de peón, o de lo que sea, de hacer la mezcla, arrimar el ladrillito al maestro. Y así se la lleva uno, no crea que…&#13;
&#13;
LM:	¿No le daban ganas a veces de regresar a Estados Unidos?&#13;
&#13;
AG:	Pos bueno, mire, como de mojado, no, no, no me gustó, de mojado no, no, ni lo mande Dios. No pensaba yo, no pues, a la mejor se muere uno por ahí, nunca es igual a contratado a mojado, no, pues piensa uno mucho y ya se le baja uno de no ir.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué extrañaba de por allá?&#13;
&#13;
AG:	Pues no crea, sí extraña uno el dinero que gana uno más, sí. Gana uno más dinerito, sí, y come mejor. &#13;
&#13;
LM:	Y se come mejor.&#13;
&#13;
AG:	Que aquí, sí. &#13;
&#13;
LM:	Más bien.&#13;
&#13;
AG:	Se come mejor. Es que se le figura que con el dinero que gana uno allá compra más y compra mejor, pero no, es la misma, es la misma. (risas) ¿Verdad que es la misma? Ey, es la misma. Y no, nosotros nos, comíamos reagusto y nos llevábanos bastante que comer, queso, salchichas y blanquillos y todo eso. Tortillas hechas de harina también había, pero nosotros las hacíanos. Yo llevaba un compañero y mi hermano también sabe hacerlas muy bien, las tortillas de harina.&#13;
&#13;
LM:	¿Allá se enseñaron?&#13;
&#13;
AG:	No señor, aquí, desde aquí, de lo que navega uno ahí en la sierra a veces. Como ahí donde le digo que empezamos a trabajar nosotros de achieros, de sardineros, de todo eso, tienen que llevar uno su harinita para hacer todo. De que tortillas de harina, todo eso así.&#13;
&#13;
LM:	Todo.&#13;
&#13;
AG:	Cuece uno sus frijolitos y sus patole y todo eso.&#13;
&#13;
LM:	Uno que otro conejo por ahí.&#13;
&#13;
AG:	Ándele el que sale el conejo y venados.&#13;
&#13;
LM:	Venados.&#13;
&#13;
AG:	Venados, sí más antes ya vería pues cargaba el riflito uno y no había tanta vigilancia como… No, ahora Dios lo libre que lo lleguen a agarrar a uno con alguna cosita de esas y antes no, cargaba usted su riflitos 22 y mataba el venadito y se lo comía el, el cócono y todo eso, sí.&#13;
&#13;
LM:	Cócono, ¿había cócono salvaje?&#13;
&#13;
AG:	Sí, y hay muchísimos así. Aquí cerca, yo los v[e]ía  porque como le digo, trabaja uno a veces en las trocas, ¿verdad?, se veían las parvadas de cóconos. &#13;
&#13;
LM:	Mire.&#13;
&#13;
AG:	Sí, no, es bonita la sierra también, es bonita. &#13;
&#13;
LM:	Sí, cómo no.&#13;
&#13;
AG:	Peor donde hay animalitos.&#13;
&#13;
LM:	Así es, muy bien, pues, cuénteme, don Agustín, ¿qué siente usted cuando oye hablar de los braceros?&#13;
&#13;
AG:	Bueno, pues más o menos, este, como, pues bueno, por un lado tristeza de lo que hicieron con nosotros y por otro lado, pues gusto, que se siente uno a gusto.&#13;
&#13;
LM:	Son encontrados los…&#13;
&#13;
AG:	Sí, las cosas que…&#13;
&#13;
LM:	Así es.&#13;
&#13;
AG:	Los pensamientos de, que se acuerda uno, cómo le jue, cómo lo trataron.&#13;
&#13;
LM:	¿Se siente usted orgulloso de haber sido bracero?&#13;
&#13;
AG:	Sí, bueno, pues de trabajar de todos modos el saber trabajar en, no nomás aquí sino allá en Estados Unidos también, ir a trabajar, a prestar uno su trabajo allá como quera que sea. Porque pos de todos modos es una cosa güena [buena] para uno, ¿verdad? Bueno, la gente que piensa bien, ¿verdad? Sí, bueno, esos fueron a prestar sus trabajos allá a trabajar a sufrir o a gozar como quera que sea, pero ellos anduvieron trabajando allá, no nomás aquí.&#13;
&#13;
LM:	¿Adquirió usted experiencia en la vida con ese viaje?&#13;
&#13;
AG: 	Sí, cómo no, sí, cómo no, sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Siente usted que el haber sido bracero cambió su vida de alguna forma?&#13;
&#13;
AG:	Pues a lo mejor sí, oiga, a lo mejor sí, cómo no. Porque, pues sabe uno muchas cosas allá, y ve y de distintos trabajos de todo lo que tienen allá esdistinto a aquí, ya ve aquí muy poco trabajo. Pos puro trabajo tremendo, pues allá también, el algodón era el más duro, oiga. &#13;
&#13;
LM:	El algodón.&#13;
&#13;
AG:	El algodón, lo más, lo más duro. Y aquí pues, como le digo, allá, cualquier gente, cualquier gente… Bueno, no, no todos, pero el que trabaja allá de todos modos aprendieron a trabajar aquí. Y aquí no viene a trabajar ni un cuarto, yo creo que de lo que gana usted allá en Estados Unidos. Como quera que sea, allá es muy distinto. Y sí tiene que acordarse uno, cómo no, de… Me, volver otra vez a mi juventud, pues yo me iba otra vez pal norte, sí, que hubiera contratos. Fíjese que todavía me animaba yo, si hubiera contratos, con todo lo que nos pasó.&#13;
&#13;
LM:	Todavía.&#13;
&#13;
AG:	Todavía me animaría a ir a trabajar allá. &#13;
&#13;
LM:	¿Le gustaría que hubieran más contratos?&#13;
&#13;
AG:	Pues bueno a lo mejor sí y todavía me animaría yo, oiga, a trabajar, a hacer lo que yo pudiera pues allá. &#13;
&#13;
LM:	¿Siente usted que fue bueno ese programa, que sí ayudó al mexicano?&#13;
&#13;
AG:	Pues sí, cómo no, porque mucha gente se ha ayudado y se ayuda todavía, fíjese. Como quera que sea, a muchos pobrecitos les va mal, pero a muchos les ha ido muy bien, bien.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	Que ha cambiado su vida de ellos, de pobres a, pues algunos que sí, conservan bien su dinero, lo cuidan y tienen, se hacen vivir. Con una o dos vueltas que den pa allá, hay gente que se levanta muchísimo, ¿vedá?&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	Fíjese.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien, muy bien, don Agustín. Pues quiero darle las gracias por haber compartido con nosotros sus experiencias.&#13;
&#13;
AG:	No, pues igual, yo igualmente de qué, debe de tener uno, este, pos amistades, que es lo principal, hombre.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AG:	No, pues aquí tiene su casa, para ahora ya supo aquí con nosotros, ya, (risas) ya lo que se ofrezca ahí.&#13;
&#13;
LM:	No, muchas gracias.&#13;
&#13;
AG:	Estamos a sus órdenes.&#13;
&#13;
LM:	Igualmente, estamos a sus órdenes.&#13;
&#13;
AG:	Qué bueno. &#13;
&#13;
LM:	Con esto vamos a dar por terminada la entrevista. Muchas gracias, a nombre del Instituto de Historia Oral y en lo personal le doy las gracias por habernos recibido.&#13;
&#13;
AG:	Ándele igualmente.&#13;
	&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
	&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58879">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58880">
              <text>1:14:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58881">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58882">
              <text>Gonzales_Flores_DGO014</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58863">
                <text>Agustín González Flores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58864">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58865">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Agustín González was born on August 28, 1928, in Pueblo Nuevo, Durango, Mexico; he had thirteen siblings; the spreading rumors of first time braceros making a substantial amount of money along with his brother’s insistence led him to enroll in the program in 1943; he worked in California and Texas, picking cotton, lemons, and oranges.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. González briefly recalls his family, childhood, and early adolescence; the spreading rumors of first time braceros making a substantial amount of money aroused his curiosity in the bracero program; in 1943, he and one of his brothers enrolled in the program; together they went through the contracting center in Chihuahua, Chihuahua, México; he describes the official documents that were required, the humiliating medical exams they underwent, and how some of the men suffered from cold and hunger while waiting outside of the center; the guards at the center were also particularly cruel and even killed some of the men; from the center in Chihuahua, he and his brother were transported to the reception center in El Paso, Texas, by trains in cattle cars; as a bracero, he worked in California and Texas, picking cotton, lemons, and oranges; he goes on to describe what daily life was like on the farms, including work, wages, contracts, housing, food, weekend outings, and the relationships between the braceros and their American employers; in addition, he comments that he and other braceros were often discriminated against by Mexican-Americans; he concludes that his memories of the program are both happy and sad, but even so, he is proud to have been a bracero.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58866">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="58867">
                <text>González Flores, Agustín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58868">
                <text>2003-05-30</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58869">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58870">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58871">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58872">
                <text>Agustín González Flores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58873">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58874">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="186" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2398">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado:  Agustín Martínez nació el 15 de mayo de 1918 en Torreón, Coahuila, México; es el mayor de tres hermanos; su padre falleció cuando él tenía sólo tres años. A la edad de quince años comenzó a sembrar frijoles y maíz para ayudar a su familia económicamente; las condiciones financieras familiares sumadas a las historias de braceros primerizos lo llevaron a enlistarse en el Programa Bracero en 1942; trabajó en California, Nuevo México y Texas hasta 1959, incluyendo la cosecha de algodón y de tomates. &#13;
&#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista:  El Sr. Martínez trabajó en California, Nuevo México y Texas entre 1942 y 1959; rememora el proceso de contratación en los centros de contratación de Monterrey, Nuevo León, México y Tlaquepaque, Jalisco, México; además, describe su viaje en tren hasta la frontera, el proceso de desinfección en el centro de recepción en Eagle Pass, Texas y la firma del contrato. Relata detalles sobre los tipos de contratos que hacían, la duración y las extensiones de contrato; por otra parte, habla sobre las actividades diarias, el trabajo que realizaban, los salarios, la vivienda y la comida que recibían. También cuenta cómo ahorraba dinero para enviar a México, además, recuerda las relaciones que existían entre los braceros, los problemas que tuvieron con un bracero en particular, los viajes de fin de semana y el buen trato que les daban los hacendados. Explica así mismo lo que el término bracero significa para él, por qué siente orgullo de haber sido un bracero y las memorias positivas que le quedaron de esta experiencia. &#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9454">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59038">
              <text>Martínez, Laureano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59039">
              <text>Martínez Olivares, Agustín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59040">
              <text>Durango, Durango, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59041">
              <text>Nombre del entrevistado:	Agustín Martínez Olivares&#13;
Fecha de la entrevista:		2 de junio de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:		Laureano Martínez&#13;
&#13;
Esta es una entrevista con el señor Agustín Martínez Olivares, en la ciudad de Durango, Durango el día 2 de junio del 2003. Conduciendo la entrevista para el Proyecto Bracero, del Instituto de Historia Oral de la Universidad de Texas en El Paso, Laureano Martínez. &#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, buenos días.&#13;
&#13;
AM:	Buenos días.&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, me gustaría comenzar esta entrevista preguntándole, ¿dónde y cuándo nació usted?&#13;
&#13;
AM:	Yo nací el 15 de mayo de 1900.&#13;
&#13;
LM:	¿Mil novecientos?&#13;
&#13;
AM:	El 15 de mayo de 1918, creo.&#13;
&#13;
LM:	Dieciocho.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tiene, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Ochenta y cinco.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien. ¿En dónde nació, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Yo nací en Torreón Coahuila, nomás que aquí me crié en Guadalupe Victoria. Ahí crecí y ahí me casé y todo. Y de ahí nos arrancamos pa, pues ya pasaron muchos años, ya tenía yo como unos veinte años, veinticinco años cuando empecé yo a ir a Estados Unidos. &#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, ¿cómo se llamó su papá?&#13;
&#13;
AM:	Mi apá se llamaba Cruz Olivares. Nomás que, sí Cruz Olivares. Nomás que, como mi papá se murió y yo no lo conocí, yo lo conocí por mi amá. Y el apelativo ese que tengo yo de Olivares, había de ser el primero, ¿verdad? Nomás que como yo me crié con mi abuelito y mi amá, pues ya se murió mi apá y nos venimos de allá pa acá pa Victoria. Y ahí me crecí y ahí me casé y todo, ya tenía yo muchos años ahí. Entonces ya me puse el apelativo de mi mamá. &#13;
&#13;
LM:	Se puso el Olivares primero. &#13;
&#13;
AM:	Sí, el Martínez primero¬¬.&#13;
&#13;
LM:	El Martínez perdón.&#13;
&#13;
AM:	Y luego después Olivares. Y ansina estoy yo en todos los papeles que tengo. Martínez Olivares, sí.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
AM:	Porque mi abuelito jue el que me crió. Yo estaba chiquillo, y ya me crecí y él me casó y todo. A mí y a mi hermano, porque nomás tuve un hermano.&#13;
&#13;
LM:	Nada más tuvo un hermano. &#13;
&#13;
AM:	Y una hermana, pero esa murió de chiquita. Sí, y quedamos yo y mi hermano. Y mi hermano hace como unos diez años que se murió. Ya nomás quedé yo. Se murió mi apá, se murió mi amá, mis abuelos pues con los que me criaron, mi amá se murió y mi esposa se murió, ya nomás quedé yo con mis hijos. &#13;
&#13;
LM:	¿Usted era el mayor o era el menor?&#13;
&#13;
AM:	Era el mayor yo de ellos.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se llamó su mamá?&#13;
&#13;
AM:	Se llamaba María Martínez.&#13;
&#13;
LM:	María Martínez.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿De qué murió su papá, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos nos dijeron que se había comido carne de puerco. Eso me contaba mi amá, que carne de puerco y había comido sandía, y jue un paro que le dio, por ahí va, y se murió. Era él, era de al lado de Torreón él.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tenía usted?&#13;
&#13;
AM:	Yo tenía algunos tres años cuando se murió.&#13;
&#13;
LM:	Tres años.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí.&#13;
&#13;
LM:	Entonces usted se crió con su abuelito paterno. &#13;
AM:	Sí, yo me crié con él y mi abuelita. Y pos yo le decía mi apá pero casi yo más bien reconocía a mi abuelita y mi abuelito por mis papás efectivos.  Porque ellos jueron, nomás esos conocí. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Yo de mi apá, yo no me acuerdo.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué se dedicaba su abuelito y su abuelita?&#13;
&#13;
AM:	Pues nosotros sembrábanos.&#13;
&#13;
LM:	Sembraban.&#13;
&#13;
AM:	Era agricultor él. Y de ahí yo crecí yo y yo también sembraba. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué sembraban?&#13;
&#13;
AM:	Sembrábanos frijol, maíz. Pos aquí en este barrio de los llanos, en el valle este de los llanos, puro frijol y maíz se sembraba uno. &#13;
&#13;
LM:	Muy bien. ¿De qué edad empezó usted a trabajar en la agricultura?&#13;
&#13;
AM:	Yo trabajé como a los quince años. Sí que ya  empecé yo a agarrar el tronco pa trabajar. &#13;
&#13;
LM:	¿Sembraban con mulas?&#13;
&#13;
AM:	No, con mulas,  entonces sembraba uno con puros animales. Hacíamos un tronco de esos animales y con su arado y con esos trabajaba uno. Nomás que ahora, pos ya ve ahora tanta máquina que hay, ¡puros máquinas!&#13;
LM:	Claro. &#13;
&#13;
AM:	Sí, así es, y como nosotros… Pos casi la gente no tenía máquinas. Rara era la gente que tenía, pos era la que tenía más dinero, pos sí. Y esos no había muchos, que tractores, poquitos, y ahora toda la gente tiene tractor. Yo me vine pa acá el [19]61, ora verá, el [19]60. &#13;
&#13;
LM:	El [19]60 para acá para Durango.&#13;
&#13;
AM:	Sí, a convivir con mis hijos pa acá, y acá nos crecieron unos y aquí nacieron otros y se casaron.&#13;
&#13;
LM:	¿Fue usted a la escuela, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Sí, yo jui allá tomé allá… Luego nos juimos pa el estado de Zacatecas y ahí duramos también como unos tres años y allá me pusieron a la escuela.&#13;
&#13;
LM:	¿De qué edad se fue a Zacatecas?&#13;
&#13;
AM:	Tenía como unos diez años, como unos ocho años. Y allá duramos y ya después nos vinimos pa acá. Pos surgió de aquí, aquí vivía mi tía Teresa, hermana de mi amá, y ya nos vinimos pa acá. Y aquí yo crecí, todo eso. Yo allá a la escuela no llega más que a segundo año. &#13;
&#13;
LM:	Hasta segundo. ¿Aprendió a leer y escribir?&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, a escribir y a hacer una que otra cuenta. &#13;
&#13;
LM:	Mire, qué bien.&#13;
&#13;
AM:	Ya después que ya, pos ya no juimos con el profesor porque nos cuereaba mucho aquel hombre. &#13;
&#13;
LM:	Les pegaba.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Y luego ya después pos ya, había una, pos yo sí me acuerdo que había una muchachita ya grande así, y todas esas. “Usted y usted y aquí se quedan a hacer el aseo”. Pero no tanto porque se quedara el aseo, es que las andaba manoseando.&#13;
&#13;
LM:	¿A poco?&#13;
&#13;
AM:	Sí. Luego entonces, nosotros lo vimos y una muchacha que se llamaba Teresita, pues estaba bonita, y luego era de los viejos ricos de ahí y luego la muchacha no se dejó. Y entonces jue y le dijo al papá, y luego el papá se jue y lo iba a matar, si nomás que ahí otros señores no lo dejaron. Porque llegó con su riflote y le habló: “Don Juan”, se llamaba Juan Cervantes el profesor, “venga don Juan, quiero platicar con usted”. Y luego se hizo así el amigo. “No le gusta agarrar de estos”. Dijo: “Válgame, don Luis”, le dijo. “Sí”, le dijo, “venga agárreme estos”. Y agarra y dijo nomás que este señor era su compadre. Y no lo dejaron, si no lo mata. Pos ya andaba manoseando a la muchacha, a la hija.&#13;
&#13;
LM: 	Claro, ¿cuántos años tenía la muchachita?&#13;
&#13;
AM:	Tenía como unos doce, pos fíjese. &#13;
&#13;
LM:	Y eso se le quedó muy grabado.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, cómo no. Entonces ya nos íbamos de corrida, pos ya naiden fue a la escuela, pos ya lo echaron de ahí. Dijo: “Y se me va ahorita porque si no ahorita lo quemo”. Tenía un carrillo de dos ruedas y lo echó arriba y lo amarró y el güey trajo gasolina y le echó. Y nomás que no traía cerillos si no, ¡fíjese! y los otros vieron, otros señores que estaban ahí, pronto jueron allá, y por este y por las otras no lo dejaron. Pegó sus burros y se jue, y hasta la fecha quién sabe dónde agarraría porque ya no supimos nosotros. Ya después me vine yo pa acá, aquí crecí y todo. &#13;
&#13;
LM:	Cuénteme un poquito, don Agustín, ¿cómo es ese lugar dónde usted creció?, ¿cómo es Guadalupe Victoria?&#13;
&#13;
AM:	Guadalupe Victoria, pues, es municipio, es Municipio de Guadalupe Victoria. Aquí está en corto, como ochenta y cinco minutos pa llegar. Ahí jue onde, ahí en el municipio está Victoria. Y onde yo vivía fue un rancho que se llama Ignacio Ramírez. Ahí está en corto como unos diez kilómetros de ahí.&#13;
&#13;
LM:	Ignacio Ramírez. Entonces usted creció ahí en Ignacio Ramírez.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí sí. Sí, ahí crecí.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien, don Agustín, ¿cuál fue su primer trabajo donde le hayan pagado, cuando estaba chico?&#13;
&#13;
AM:	No, pues allá. Pos casi le diré que, pos yo trabajaba todo el tiempo con mi apá. Y cuándo estuve allá pal lado de Zacatecas, ahí trabajaba con un señor, pero no me pagaba él, era compadre de mi apá, y él se vino para acá de otro rancho pa al de nosotros de allá de Zacatecas. Y luego le ayudamos a hacer una casa yo y mi apá teníamos un carro de dos ruedas. Entonces ya le andábamos acarreando las piedras y los adobes, y ya después ya acabamos. Tenía muchas vacas el señor y chivas, borregas, no, chivas, muchas, nomás borregas tenía poquitas, unas cinco o seis. Entonces ya, como me dijo, no me decía Agustín, me decía, tinaco. Dice: “Oyes tinaco”. “Sí”. Dijo: “Mira, ya acabamos de hacer mi casa”. “Pos ya acabamos”. Sí, está chiquilla por ahí, dijimos: “Ya acabamos, don Pancho”. Dijo: “Pos sí, ya acabamos. Mira ahí hay diez vaquillas del primer parto, agarra a ver cuál te gusta”. “No, don Pancho, pos no, no tenemos con qué comprárselas”. “No”, dijo, “no te las voy a  vender, te las voy a regalar por tanto me ayudaron”. “No”, dejimos, “ta bien”. Entonces ya le dije yo a mí apá: “Oiga, don Pancho nos da una vaca de esas”. Dijo: “Pos vaya ver cuál quiere”. No pos ya, ahí vamos a ir, estaba toda tovía tenía muchas, muchas y ordeñaba muchas vacas. Entonces ya dijo: “Mire, mire esta”. “No”, le dije, “no, espérese”. Y ahí andamos dándole vueltas. Le dije: “Mire esa”. Una vaquita baya y tenía una becerrita así colorada. Dije: “Esa”. “¿Esa?”. “Sí, esa”. No pues ya le dije a don Pancho, le dije: “Mire don Pancho, esta”. Dijo: “Pues esa es suya”. Pues ya creció la becerrita y tuvo otra y entonces ya nos vinimos pa acá a las piscas ahí a Victoria.&#13;
&#13;
LM:	A Victoria. &#13;
&#13;
AM:	Había muy buenas cosechas, y ahí venimos y acabamos de piscar y nos retachamos otra vez pa allá.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué lugar vivían ahí en Zacatecas?&#13;
&#13;
AM:	En un rancho, una hacienda vieja que se llamaba Chichimequillas.&#13;
&#13;
LM:	Chichimequillas.&#13;
&#13;
AM:	Sí, allí vivíamos. Entonces nos vinimos pa acá y allá dejamos nuestra labor, nuestra otra ancina con, de rastrojo con maíz. Ahí la dejamos y nos vinimos acá a las piscas. No pos aquí yo iba a piscar, yo iba a pepenar, y mi apá andaba piscando con su guacal cargao. No pues ya, toditos los días piscaba un costal de maíz. Yo me lo juntaba todos los días. Entonces ya juntábamos mi maíz y ya cuando nos íbamos lo desgranábamos y lo vendía. Y compraba mi pantalón, mi camisa, mis zapatos y todo, porque allá no alcanzaba uno pa nada. &#13;
&#13;
LM:	Claro&#13;
AM:	Pos sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era la vida en esos años, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos taba tirante, sí, sí, pos y luego que, pos todo estaba barato, pero no había quién le pagara a uno. &#13;
&#13;
LM:	Pero no había dinero.&#13;
&#13;
AM:	Pues sí, en qué trabajaba. Ya le digo yo con ese hombre, me daba chivitas chiquitas, pa que las criara yo con las demás, y ya tenía muchas, como unas doce ya grandotas y ya tenían chivito. Y entonces ya nos vinimos y nos juimos, y luego ya mi tío Sergio, era cuñado de mi apá, y entonces le dijo, dijo: “Véngase pa acá”. Entonces ya, como… Bueno, Dios tenga en paz a mi abuelito, y yo lo que dicía, eso se hacía. Pos el me dio mi gane. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Dijo: “No”, dijo, “mire, sabe que no nos venimos. Pos mi tin [Agustín] es el que va a decidir si nos venemos o no. ¿Verdad muchacho?” Por que era muy tesadote, hablaba muy poquito, pero muy espeso. “Ándale cabrón”, dice, “ven, véngase pa acá”. Dije: “¿Para qué?”. Dijo: “Véngase a sembrar aquí”. “No”, le dije, “fíjese que no, no tenemos onde sembrar, pos, ¿ónde sembramos?”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Pos dijo: “Les presto una tierra”. “Bueno”, le dije, “depende de la tierra que nos vaya a prestar”. Dijo: “Les voy a  prestar esa de la ladera”. Le dije: “Oiga no, esa tierra no”. Y dije: “¿Pa qué? Pos si son puros arroyos, pos pasa de cuesta abajo, arroyos, pos qué, ¿qué siembra uno? No, no, no”, le dije, “no, si nos va a prestar, préstenos una tierra buena, que esté en lo plano”.&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM: 	“No”, dijo, “no te dejas, cabrón”. Le dije: “Pues cómo que así, no”, le dije, “pues cómo me voy a dejar”, dije. Pues fíjese. Pos, ¿ónde consigue uno tierra?&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Entonces ya dijo: “No mira, ¿de cuál tierra quieres?”. Le dije: “Pos la que está abajo”, una tierra plana, así, “esa préstenosla nomás un año, y si es que quiere, si es que no, pos nos vamos”.&#13;
&#13;
LM:	Y era prestada, ¿no era ni a medias? &#13;
&#13;
AM:	No, prestada pa sembrar. Luego dijo: “Bueno”, dijo, “está bien, nomás un año.” “Nomás un año”. Hoy nos vinimos, nos juimos allá y echamos pisca a la hacienda que teníanos allá. Y luego otro compadre que se llamaba Juan tenía muchas vacas también, porque allá todos tenían. Entonces le dijo: “¿Pos qué va a hacer compadre?”. “Tamos echándole la pisca a la cisna porque ya nos vamos para Durango”. “Pero, ¿qué va a hacer compadre?”. “No, pos ya nos vamos”. Dijo: “Oiga, sí, hacemos una tratada con la hacina y le doy unas vaquitas por ella”, dijo, “le doy dos vacas paridas y dos becerras ya grandes”.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué era la hacina?&#13;
&#13;
AM:	¿Eh?&#13;
&#13;
LM:	¿Qué era la hacina?&#13;
&#13;
AM:	Hacina, de hacina de maíz. Ándele, así grande…&#13;
&#13;
LM:	Las hacinas.&#13;
AM:	Con maíz y todo. Dijo: “Pos déjeme decirle a mi tin [Agustín], ándele, venga”. Dijo: “Mire, le doy yo a mi compadre esa vaca parida y esas dos becerras”. Le dije: “Pos sí, está bien”, le dije, “pero esas vacas no me gustan, denos esa y esa”. (risas) Que dijo: “¡No!”. Dijo: “Pos y luego, ¿de las becerras?”, dijo, “pues esas no”. Le dije: “Nos da esa, esa y aquella, tres”. (risas) Dijo: “Tú no te dejas”. Le dije: “Pos cómo”, le dijo.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Hay que defenderse uno, pos que si no, pos… Dijo: “A ver qué pienso”. “Pos ta bien”. Ya siguieron piscando ahí. Y otro día se vino, dijo: “Es trato”. Dije: “Ya párenle ahí a la hacina, ese maíz que está piscado se lo llevan a don Juan”. Ahí vive, allá al otro lado. “Ya la hacina esa, es de él y esas dos de nosotros”.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín, y, ¿cuándo es cuando se entera usted que se puede ir a trabajar a Estados Unidos como bracero?&#13;
&#13;
AM:	Pos nosotros íbanos como en setiembre.&#13;
&#13;
LM:	En septiembre, ¿de qué año?, ¿cómo fue?, ¿la gente comentaba?&#13;
&#13;
AM:	No, pos es que, pos muchos ya habían ido, y luego pos yo platicaba con ellos y le digo: “Bueno, ¿qué se necesita?”. “No” dice, “pos llevas una carta de recomendación nomás, y ahí tú vas, te alistas, y ahí vas a dar a Estados Unidos, en septiembre”. &#13;
&#13;
LM:	¿En qué año fue?&#13;
&#13;
AM:	Jue como 1942, sí, [19]42.&#13;
&#13;
LM:	En el [19]42. &#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Entonces fue usted de los primeros. &#13;
&#13;
AM:	Sí, pues aquí están en esta, aquí dice, aquí están en los papeles. &#13;
&#13;
LM:	Ahí está. Ahorita que acabemos me la…&#13;
&#13;
AM:	Entonces, ya me jui yo, me enlisté aquí en Victoria, ahí en Victoria.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí en Victoria?&#13;
&#13;
AM:	Sí, y de ahí nos juimos  a Monterrey.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era la enlistada, se acuerda?&#13;
&#13;
AM:	Pos, pos agarraba uno su lista.  Llegaba uno y lo enlistaban ahí, iba la lista pa allá y ahí: “Julano y julano, va pa allá”. Y ahí entraba uno. Luego a veces batallaba, y luego a veces no, y así.&#13;
&#13;
LM:	Es primera vez, se enlistó y, ¿a dónde lo mandaron?&#13;
&#13;
AM:	Nos mandaban a Monterrey, muchos.&#13;
&#13;
LM:	¿A Monterrey?, y, ¿en qué se fueron a Monterrey, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Nos juimos en un camión. &#13;
&#13;
LM:	¿Ustedes lo pagaban el camión?&#13;
&#13;
AM:	No, ahí lo pagaban los demás.&#13;
&#13;
LM:	¿Ellos se los pagaban?&#13;
&#13;
AM:	Ey, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era ese lugar?, ¿a dónde los llevaron en Monterrey?&#13;
&#13;
AM:	Pos ahí onde estaba el campo de todos los braceros, ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Había un campo de contratación?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí, pos ahí en medio onde se hospedaba uno. Ya iba uno allá y se arreglaba pa entrar, algo así.&#13;
&#13;
LM: 	¿Cuántos días duró ahí en Monterrey? &#13;
&#13;
AM:	Pos para salir durábamos como unos tres días. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿dónde se quedaba?&#13;
&#13;
AM:	Pos ahí en donde, ahí no le digo que había un campo ahí onde se quedaba uno. Había muchas barraquillas de esas, barracas ahí, y pos unos se quedaban ahí ajuera y otros ahí adentro y ahí pos traiba uno dinerito iba a comprar ahí de almorzar, y a los pocos le nombraban su lista y vámonos, sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Cuánto dinero necesitaba para contratarse?&#13;
&#13;
AM:	No, pos no le cobraban a uno.&#13;
&#13;
LM:	¿No?&#13;
AM:	Nomás lo que llevaba uno, nomás con los gastos. Pues poquito pos no conseguía uno más.&#13;
&#13;
LM:	Claro. Y, ¿qué decían de esos braceros?, ¿qué oía usted?&#13;
&#13;
AM:	No pos que…&#13;
&#13;
LM:	¿A qué los llevaban?&#13;
&#13;
AM:	No, pos la primera vez que nos juimos, pos acá en el rancho decían muchas cosas.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué decían?&#13;
&#13;
AM:	Que los iban a meter a la guerra y que quién sabe qué. Dije: “No se crean hombre, pos bueno, y si vamos a la guerra, pos qué le hace, ¿pos qué?”. Si Dios nos ayuda venemos y si no, pos ya no, pos nomás ganando la lana, pos, ¿verdá?, pos sí. No, pos ahí la mujer mía, Dios la tenga en paz, apuradas todas, aquí las mujeres que los llevaron a la guerra y que. No, ya cuando estaba yo allá que les escribí. “¿Andas en la guerra?”. “Sí”, le dije, “andamos en la guerra, pero de piscar algodón”. (risas) Sí, sí, pos.&#13;
&#13;
LM:	¿Ya se había casado usted?&#13;
&#13;
AM:	Ya, ya estaba yo casado.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué año se casó?&#13;
&#13;
AM:	Me casé el [19]38.&#13;
&#13;
LM:	El [19]38.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tenía?&#13;
&#13;
AM:	Tenía diecinueve. &#13;
&#13;
LM:	Diecinueve, y cuando se contrató, ¿cuántos años tenía?&#13;
&#13;
AM:	Tenía como unos, ora verá. Unos, me casé el [19]38, y tenía 19, pos tenía como en unos…&#13;
&#13;
LM:	¿Veintitrés?&#13;
&#13;
AM:	Veintitrés años, por ahí, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Le comentó usted a su señora que se iba a ir?&#13;
&#13;
AM:	Sí, le dije: “Pos ya me enlisté y nos vamos”. “Bueno”, dice, “pues Dios te ayude”. Y yo dejé mi laborcita sembrada y todo y ya. Ya está grande el maíz, y mi apá y mi hermano jueron los que levantaron toda la cosecha, ellos. Y yo, allá, ya Dios me ayudó que me puse a trabajar, y ya pos les mandaba poquito, pos ganaba uno poquito. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué fue lo que lo hizo animarse a ir a Estados Unidos?&#13;
&#13;
AM:	Pos problemas de tan fregao que estaba uno, pues, muchos se iban y ya los veía que venían y traían su feriecilla. Dije: “Bueno, yo también me la voy a rifar, pos, ¿qué tiene?”. Pos sí sí. Dios me ayudó y entramos.&#13;
&#13;
LM:	Mire. &#13;
&#13;
AM:	Ya después iba cada año.&#13;
&#13;
LM:	En ese campo en Monterrey, don Agustín, ¿le hicieron algunos exámenes?, ¿cómo era que los pasaban?&#13;
&#13;
AM:	No, pos nomás entramos cuando, pos que ya nos pasamos pa allá, entramos por Piedras Negras, ahí. Luego pos ya ve aquí pos los gringos, pos tienen mucho escrúpulo con uno. Pos luego luego la fumigada [fumigada], pos, ¿qué?, ¿pos qué?, pos si no, si iba uno lleno de piojos no iba, pos, ¿por qué? Pero así lo hacían, pues bueno.&#13;
&#13;
LM:	Ahí lo fumigaron.&#13;
&#13;
AM:	Sí, lo fumigaban que para los…&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde fue eso?, ¿en Reynosa?&#13;
&#13;
AM:	Ya allá en Eagle Pass, allá adentro.&#13;
&#13;
LM:	¿En dónde cruzaron la frontera?&#13;
&#13;
AM:	En Monterrey, ahí por Piedras Negras.&#13;
&#13;
LM:	Piedras Negras.&#13;
&#13;
AM:	Ahí pasamos.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde firmó su contrato, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Allá.&#13;
&#13;
LM:	Allá en Eagle Pass.&#13;
&#13;
AM:	En Eagle Pass, allá onde nos dieron el contrato. &#13;
&#13;
LM:	¿De cuánto tiempo se lo dieron?&#13;
&#13;
AM:	De tres meses. &#13;
&#13;
LM:	Tres meses.&#13;
&#13;
AM:	Pero luego a veces dicían que quince días antes o quince días después, sí. Y Dios nos ayudó que sí los cumplimos los tres meses.  &#13;
&#13;
LM:	Mire. ¿Les sacaron sangre?&#13;
&#13;
AM:	No, nada. &#13;
&#13;
LM:	¿Le hicieron revisiones?&#13;
&#13;
AM:	Tampoco.&#13;
&#13;
LM:	Nomás el…&#13;
&#13;
AM:	Nomás la jumigada, ya está listo. &#13;
&#13;
LM:	De ahí de Monterrey a la frontera, ¿en qué los mandaron?, ¿en qué se fueron?&#13;
&#13;
AM:	De Monterrey nos juimos en el tren.&#13;
&#13;
LM:	En el tren. ¿De pasajeros?&#13;
&#13;
AM:	No, de carga y pasajeros, todos, sí. Pos sí, iba así lleno, mucha gente.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuánta gente iba?&#13;
&#13;
AM:	No, pos esa sí íban los furgones llenos, los carros del tren, pos pa pasajeros que iban y más que subieron ahí.&#13;
&#13;
LM:	Los echaban las jaulas.&#13;
&#13;
AM:	Sí, las jaulas, iba lleno así.&#13;
 &#13;
LM:	¿Estaban limpias las jaulas?&#13;
&#13;
AM:	Sí, estaban limpias.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuánta gente le meterían por jaula?&#13;
&#13;
AM:	Pos yo creo que le metían algunas cien yo creo, o así un chorro de grandes.&#13;
&#13;
LM:	¿Iban apretaditos?&#13;
&#13;
AM:	Ey, todos ahí sentados ahí, recostados ahí. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué platicaban ustedes? ¿Qué decían?&#13;
&#13;
AM:	No pos tanta cosa, pos bueno, pos los que teníamos más confianza, pos como los de mi pueblo, ahí íbanos todos juntos. “Bueno, y ahora, ¿qué iremos a hacer?, ¿onde iremos a trabajar o qué?”. Y luego dicían: “No”, dice, “pos ya vamos, ya llegando ya vamos a saber”. “Pos sí”, dice, “pos ya vamos, pos ándele pues”. No, pos mire, ahí nos pusimos a trabajar y firmamos el contrato y ahí se quedó el contrato.&#13;
LM:	Ahí si.&#13;
&#13;
AM:	Ahí. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué le dieron a usted cuando firmó el contrato?&#13;
&#13;
AM:	Pos el pasaporte, pero ese después nos lo llevó el patrón, porque ahí en Eagle Pass: “Yo me llevo tantos”. Y él nos llevó un camión hasta allá, hasta su rancho de él.&#13;
&#13;
LM:	Las personas que los fumigaron como usted dice, ¿eran americanos?, o, ¿eran mexicanos?&#13;
&#13;
AM:	Eran americanos.&#13;
&#13;
LM:	Eran americanos, ¿hablaban español?&#13;
&#13;
AM:	Poco.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo los trataban ahí?&#13;
&#13;
AM:	No, pos ahí a mí todo el tiempo me trataron bien. &#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Pa qué digo yo que no, bien.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿ahí trabajó en el algodón?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí trabajamos ahí.&#13;
&#13;
LM:	En Eagle Pass.&#13;
&#13;
AM:	Sí, trabajamos allá. &#13;
&#13;
LM:	¿Cómo es el trabajo del algodón, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos siembran surcos, sí, agarra uno dos surcos con su costal arrastrando por aquí o por debajo así, y pepenando…&#13;
&#13;
LM:	Por debajo de las piernas.&#13;
&#13;
AM:	Va llenando el costal, echándole, hasta que sale y da vuelta con otros. Llenaba uno su costal, lo venía a vaciar y ya.&#13;
 &#13;
LM:	Y, ¿le pesaban?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí le pesaban a uno y ya. Y así era. &#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas empezaban a trabajar?&#13;
&#13;
AM:	Pos como era uno, pos tenía uno que entrar desde temprano. Empezándose a ver y vamos, sí. Y ya venía uno a comer por ahí como a la una o dos de la tarde y vámonos otra vez, hasta que ya apenas se veían.&#13;
&#13;
 LM:	De sol a sol.&#13;
&#13;
AM:	A eso iba uno, sí. Pos de sol a sol. Pos tenía uno que meterle duro al trabajo pa fin de conseguir una feriecita.&#13;
&#13;
LM:	¿A cómo les pagaban?, ¿se acuerda?&#13;
&#13;
AM:	A $0.50 centavos. (risas)&#13;
&#13;
LM:	Cincuenta centavos el…&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿El día o la hora?&#13;
&#13;
AM:	No, la libra.&#13;
&#13;
LM:	La libra. (risas)&#13;
&#13;
AM:	Sí, pos si así nos la pagaban.&#13;
&#13;
LM:	Mire. Y, ¿dónde vivían ahí en la granja?&#13;
&#13;
AM:	No, pos ahí vivía, cada quien tenía su cuartito, había muchos ahí. Nomás que puros hombres ahí, agarraba unos buenos compañeros eran del mismo pueblo de uno, pos ahí se acampaba uno, luego luego, todos juntos.&#13;
&#13;
LM:	Claro. Hacían sus grupitos.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, pos si no cabíamos agarraba uno otro, otro allá, pero desde de los mismo juntos, aquellos íbanos pa allá, y aquellos venían con nosotros, y ahí la llevábanos bien, pos eran puros compañeros.&#13;
&#13;
LM:	Déjeme le pongo su micrófono. &#13;
&#13;
AM:	Así es. No, pos duré muchos años que jui. Nomás un año me contraté en San Pedro Tlaquepaque.&#13;
&#13;
LM:	¿En Tlaquepaque?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	O sea que después de esos tres meses, ¿regresó?&#13;
&#13;
AM:	Sí, nos venimos y hasta otro septiembre volvimos a ir otra vez. &#13;
&#13;
LM:	Cada año en septiembre. &#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, ¿cuántos hombres trabajaban en ese campo?&#13;
&#13;
AM:	Oiga, pos había muchos. Como unos cien.&#13;
&#13;
LM:	Unos cien.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo se llevaban entre ustedes?&#13;
&#13;
AM:	Pos no, bueno, pos cada quien los de su pueblo por allá, ellos no se metían con nosotros, ni nosotros con ellos. No, independientes, sí nos hablanos, pero, no sabían ellos ni cómo nos llamábanos, ni nosotros cómo se llamaban ellos.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Ahí qué comían?&#13;
&#13;
AM:	Pos uno mismo hacía su lonche. Iba uno a la tienda y sacaba uno su lonche, y compraba su harina, su azúcar, su café, su manteca, todo. &#13;
&#13;
LM:	¿Tenían ustedes su…?&#13;
&#13;
AM:	Ahí teníanos estufa.&#13;
&#13;
LM:	Estufa y todo.&#13;
&#13;
AM:	Sí, todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo estaban amueblados esos cuartitos?, ¿esas casitas?&#13;
&#13;
AM:	No, pos ahí tenías usted cada uno su loza ahí tenía una mesa, ahí encontraba uno sus platos, sus caserolas, todo. Y uno mismo ya hacía uno sus tortillas de harina. Llegando uno luego luego se lavaba uno bien las manos y vámonos a batir harina. Y a hacer tortillas.&#13;
&#13;
LM:	¿Salían cansados?&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, pero tenía uno que hacer la papa, si no, pos fíjese.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas comían, más o menos?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, nosotros comíanos como a la una, dos de la tarde, y se iba uno otra vez a trabajar, ya llegaba uno oscureciendo y ya. Ya otra vez a lo mismo, vámonos a batir la harina y hacer la frita, pa otro día. Temprano eso ya almorzaba uno y se iba, y hasta la una que venía.&#13;
&#13;
LM:	A usted, ¿qué le tocaba hacer?&#13;
&#13;
AM:	Pos, el que sabía mejor batir la harina, pos ese la batía todos los días. No, pos yo batía la harina, otro hacía las tortilla, las extendía con un bolillo y luego otro se las echaba y el otro las cocía, y yo nomás haciéndola.&#13;
&#13;
LM:	Mire, qué bien. Oiga, don Agustín, ¿tenían mayordomo ahí en ese rancho?&#13;
&#13;
AM:	Sí, pesador. &#13;
&#13;
LM:	¿Era mexicano o era americano?&#13;
&#13;
AM:	Pos había luego a unos eran mexicanos, y luego a veces eran americanos.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo se portaba ellos con ustedes?&#13;
&#13;
AM:	Bien, bien.&#13;
&#13;
LM:	Bien, bien. &#13;
&#13;
AM:	Bien, ellos no andaban tratando a uno mal, que lo acarriaran, no. Ahí uno si quería uno ir a piscar iba, y si no, nadien le decía nada.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Les pagaban por lo que hacían?&#13;
&#13;
AM:	Por lo que hacíamos, andaba uno como el contrato, como luego dicen, a contrato pues.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	No, pos nosotros tempranito, vámonos, y vámonos ya.&#13;
&#13;
LM:	¿Como cuántas horas trabajan al día?&#13;
&#13;
AM:	Pos empezábamos a jalar por ahí serían ¿como qué?, como a las seis, yo creo.&#13;
&#13;
LM:	Seis.&#13;
&#13;
AM:	Y dejaba uno de piscar hasta la una, dos que venía a comer. Ahí se estaba un ratito y, vámonos otra vez a las tres entraba y hasta que se metía el sol, sí. &#13;
&#13;
LM:	Muy bien. ¿Cada cuándo le pagaban, don Agustín?&#13;
&#13;
AM: 	Cada ocho días. &#13;
&#13;
LM:	¿El sábado?&#13;
&#13;
AM:	El sábado. &#13;
&#13;
LM:	¿Les pagaban en efectivo?&#13;
&#13;
AM:	En efectivo. Y ya iba uno a la tienda y compraba su provisión. El mismo patrón nos llevaba. &#13;
&#13;
LM:	Se acuerda ¿qué pueblito estaba ahí cerca?, ¿a dónde los llevaban a comparar la provisión?&#13;
&#13;
AM:	Pos es que no se acuerda uno, tanto pueblillo que anduvimos, ahí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo eran esos viajes al pueblo?&#13;
&#13;
AM:	Pos nos llevaban en el camión, en una camioneta él, nos llevaba ahí a la marqueta, a la tienda. Y ahí compraba uno su provisión, la echaba uno a las camionetas, ya nos llevaba ahí a hacer tortillas luego luego. Porque antes los iba a llevar a todos juntos, unos iban, los llevaban otros, y ahí mismo, serían familiares de ellos porque ellos también los llevaba. O llevaban un camión grande y a la tienda todos y traía uno su provisión y hacía uno todo eso, ahí.&#13;
LM:	¿Le gustaba el pueblito?&#13;
&#13;
AM:	Sí, pues, y lo diría que no más iba uno… Era provisión porque más no había pa ir, no. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿no iban por ahí?&#13;
&#13;
AM:	No, no pos, por hacer las tortillas no iba uno a ningún lado. &#13;
&#13;
LM:	Qué bien.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ya en hacía uno sus tortillas, se bañaba uno, una bañada y vámonos a trabajar, pos sí.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	A hacer la frita pa otro día. Y así se la pasaba uno los tres meses. &#13;
&#13;
LM:	¿Ustedes hacían el aseo de ahí?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí barríanos todos. Teníanos todo, con qué barrer y juntar la basura y la amontonaba uno en unos tambos, y ahí se la llevaban.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se portaba el americano en los pueblos con ustedes?&#13;
&#13;
AM:	Muy bien. Nos llevaba a la tienda y: “Aquí los espero”. “Sí, aquí venimos.” Él entraba también y miraba ahí. No, ya salía uno con sus bolsas llenas, y a la troca. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué más hacían los fines de semana? Cuando descansaban ¿qué hacían ese día?&#13;
AM:	Pos fíjese que no descansaba uno ni el domingo, porque el domingo tenía uno que lavar sus trapos. (risas) Sí, pos tenía uno que lavar sus trapos, sí. Sí, se lavaba su ropa y ahí se la pasaba uno ahí debajo de los árboles.&#13;
&#13;
LM:	¿Platicaban ahí?&#13;
&#13;
AM:	Sí, platicábanos todos ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué platicaban?&#13;
&#13;
AM:	Pos harta cosa ve, pos ya ve, pos, andando allá pura raza.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí echaban?&#13;
&#13;
AM:	Echando charras y todo. Todos contentos. &#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pero no, muy buenas gentes los hombres.&#13;
&#13;
LM:	¿Mandaba dinero usted para su casa?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí mandaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Cada cuándo mandaba?&#13;
&#13;
AM:	Pos luego a veces cada quince días, y luego a veces cada tres semanas porque, pos, lo usaba yo para comprar la provisión, iba guardando también pa traer de allá pa acá oye, si lo mandó todo pos…&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde guardaba su dinerito?&#13;
&#13;
AM:	Pos yo lo traiba todo el tiempo en la bolsa, porque no ve que muchos no iban a trabajar, dejaba uno su cuarto ahí y hasta eso pos no se perdía nada, pero andaba uno por sobre la desconfianza, pos yo lo traiba todo el tiempo en la bolsa.&#13;
&#13;
LM:	Mejor estar seguro.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pos sí, seguro. Yo nunca lo dejaba en la casa. Sí, poquito traiba, luego traiba $80 y luego $70, y así, y mandaba pa por mi casa otro, dejé apartado.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo le hacían para mandar el dinero?&#13;
&#13;
AM:	Pues luego a veces el mismo patrón nos lo ponía. &#13;
&#13;
LM:	¿El mismo patrón?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Ustedes le daban el dinero a él y él…&#13;
&#13;
AM:	Sí, se los daba a él y ya decía: “A ver cuántos”, digo, “cuántos le doy pa que lo ponga”. Dice: “No, yo”. Ahí cuando venía lo ponía, ya me dicía tanto, y ya se pagaba. “Esta es la puesta del dinero”. Yo se la pagaba.&#13;
&#13;
LM:	O sea que él les prestaba y ustedes le pagaban.&#13;
&#13;
AM:	Sí, o sea le hacía uno la carta, y decía pa México, y ya apuntaba uno ahí, a quién iba día y todo eso, y ya le daba uno el dinero. “Y, ¿cuánto por ponerlo?”. “No, yo”. Eso era que él ponía. Ya cuando nos llevaba el talón, nos decía tanto, y ahí está. &#13;
&#13;
LM:	¿Era buena gente?&#13;
&#13;
AM:	Era buena gente, sí, pos…&#13;
&#13;
LM:	¿Llegó usted a conocer a la familia del patrón?&#13;
&#13;
AM:	No, nunca. Nomás a él, sí. Sí, pos él no faltaba ahí todos los días. Luego iba ahí a vacilar con nosotros, ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?, ¿qué les decía?&#13;
&#13;
AM:	Luego entraban ahí con nosotros. Ahí entraba y se sentaba ahí a echar charras, pos hablaba poquillo español, mucho se llevaba, se llevaba mucho, y conmigo una vez sí la agarró, pos se dio a llevar conmigo, dice: “Come out”… Que juera pa allá, y on ta, hello. Dicía que era un consolador, pos que le… Y luego entonces la mujer, de que era de la mujer y ya estábamos ahí, y él no estaba muy centrado. Entonces, ahí me estaba lavando las manos, ahí ta me agaché cuando luego me salió por acá y ya ta se miaba de rísa el amigo ese. Mucho llevado conmigo. Y de ahí no oía uno su nombre, por su número, nomás.&#13;
&#13;
LM:	Les daban un número, y, ¿les llamaban por el número?&#13;
&#13;
AM:	Por el número.&#13;
&#13;
LM:	¿Para qué les llamaban por el número?&#13;
&#13;
AM:	Pos ellos por el número nomás ese.&#13;
&#13;
LM:	¿Para qué?, ¿para comer?&#13;
&#13;
AM:	No, pos ese era el número uno que le tocaba, el que juera el número. “Número julano venga pa acá”. Pero no sabía ni cómo se llamaba uno, ni nosotros fíjese. &#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
AM:	Por el puro número. &#13;
&#13;
LM:	¿Estuvo a gusto ahí en ese…?&#13;
&#13;
AM:	Sí, todo el tiempo que iba yo. Nomás vez que fuimos allá a otra, ahí con un amigo, quién sabe de ónde sería, ese día sí me enojé con él. Con el amigo ese. &#13;
&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
&#13;
AM:	¿Por qué? Porque él iba al buzón y sacaba mis cartas y las abría. Entonces, yo le dije: “Oye”, le dije, “ven pa acá”, le dije, “vamos a arreglar esta cosa”. Y ahí estaba el mayordomo, el pesador, yo sí le eché la mala luego luego, dije: “Esas cartas que abrieron no son tuyas, son mías, ¿qué te motiva a abrirlas?”.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué dijo?&#13;
&#13;
AM:	Dijo: “No, me equivoqué”. Le dije: “No te equivocaste, eso fue intención, esta te la voy a pasar, pero a la otra sí te voy a dar en la madre”, le dije, “porque, ¿qué te importa?, ¿pa qué sacas mis cartas?”. Y me sacó otra. Entonces dije: “Ora sí, cabrón”. Y lo agarro del cuello, y hasta traiba yo... (inteligible) “Hijo de la chingada”, pos le dije, pos como. &#13;
&#13;
LM:	¿Traía su cuchillo?&#13;
&#13;
AM:	Sí, le dije: “Pos cómo pones a andar sacando mis cartas”. El sabía cómo me llamaba yo por las cartas. Y yo no sabía como se llamaba él. Pos, bueno ya paró, y nos juimos a piscar, y otro día andábamos piscando, y saqué yo una pesada de noventa y cinco libras. Y él la sacó de ochenta y cinco, y pesamos juntos los dos. Yo pisqué adelante, es decir, pesé adelante, y me subí, le sacó a la traila y lo vacié y luego ya lo subí él, y luego el otro ya vino, dijo: “¿Ya me apuntó las mías?”. Dijo: “Sí, sacates ochenta y cinco”. Dijo: “No, noventa y cinco”. Dijo: “Esas noventa y cinco las sacó este hombre”. “Yo las saqué”. Dijo: “No”, le dijo, “no seas terco, él las sacó”. No, pos ya me las apuntó a mí y de ahí agarró la revancha. De ahí nos dimos otro entre ahí, ahí nos echamos nuestros moquetes. Dije: “Pos cómo”, dije, “no, yo vengo a trabajar, yo no vengo a robar a naiden, óyelo bien”. “No, que yo”… “No”, le dije, “tú aquí no eres nada, ni yo tampoco, pero sí no me voy a dejar de ti”. Pos ahí nos echamos moquetes, en eso llegó el patrón. No, luego luego nos habló: “Véngase pa acá, ¿cómo estuvo?”. “Que por esto, y esto y esto”. No pos la que perdió fue él por las cartas que abrió. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Luego luego lo echó pa acá.&#13;
&#13;
LM:	Lo mandaron para México. &#13;
&#13;
AM:	Pa México, entonces es que acá me hicieron eso, allá en Piedras Negras, y ahí va la migra hasta allá conmigo. &#13;
&#13;
LM:	¿Así le echó La Migra?&#13;
&#13;
AM:	Sí, le echó La Migra. &#13;
&#13;
LM:	¿El mismo patrón?&#13;
&#13;
AM:	No, aquel otro. Que yo hablaba mucho de la contratación que quién sabe. Le dije: “Pos ojalá que estuviera aquí”, le dije yo a La Migración, “¿por qué me voy a asustar?, si yo no hice nada. Al contrario es y si nos dejamos, sí nos echamos unos buenos moquetes”. Dije, “nomás que el pescador fue el que medió la cosa”, le dije, “yo me enojé por mis cartas que me abría”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	“Pos no”, dijo, “no, eso sí hala todo bien, La Migra”. “No, no está bien”, le dije, “pues es que lo hacía él, por eso me enojé yo”. “No hiciste muy bien.” “Que tú hablas mucho de aquí de el patrón y de todo eso”. Le dije: “Yo no hablo de naiden, yo vengo a trabajar, yo no vengo a hacer huelgas ni a hablar de naiden, pero que de sol salió pos ya había salido, pero yo no debo nada. Yo al contrario”,  le dije, “no, no es la primera vez que vengo aquí, años tengo aquí viniendo, no con este patrón, pero con muchos, ellos me han tratado bien todo el tiempo y yo vengo a trabajar y contento yo estoy con que me presten aquí su casa, me presten cobijas, camas y todo”, le dije, “¿qué más quiere uno? Uno viene a trabajar”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	“Quizás por eso se va”, le dije, “y yo cuando me regreso a mi casa”, le dije, “yo no me llevo ni un popote que no sea mío. Yo lo que me llevo es mío”, le dije.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	“Yo no me vengo a llevar, muchos se traiban sus cobijas de allá, dos, tres, yo nunca me traje ni una”. Y yo los veía. “No”, dije, “no, ¿pa qué te las llevas?, nos las prestan”. Pos dije: “No, dije, no hay que ser”, dije. “Tú cállate”. “Bueno,” dije, “pos ahí te lo halló”. Una día tábamos ahí y llegaron unos fayuqueros, mucha ropa llevaron, mucha ahí tenían el tendido ahí. En una hora se acabó toda, pero no la compraron, toda se la rasguñaron, pos sí, fíjese. (risas)&#13;
&#13;
LM:	Pues así se acaba más rápido.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, entonces unos pelados muy largos, taban un vestido de novia y se lo ponen y había otros cabrones allá, fíjese, y ahí toda la raza allá pos burlándose de aquellos y los otros jodiéndose la ropa. Como estaban las barracas todas así, todas las metieron y ya. &#13;
&#13;
LM:	O sea que iban a venderles ropa a los braceros.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí ropa de mujer y de hombre y de todo, ahí iban a vender, y ahí tiene que como en una hora se les desapareció la ropa.&#13;
&#13;
LM:	Y no vendieron mucho.&#13;
&#13;
AM:	Pos no, pos cuál, les quedó cualquier cosilla. Entonces un muchacho que estaba acá conmigo, ya teníanos como un mes, y ya traiba yo una feriecilla. Entonces hubo un muchacho que se llamaba Abundio, él era de ahí de mi rancho y  nos conocíanos bien, y él sí agarró. Entonces yo le dije: “No”, le dije, “ahora verás, va a haber pedo, ahora verás. Bueno ojalá que no, pero cuídate”. No, pos que luego los fayuqueros se rajaron con el patrón. Y luego a todos los llamó a cuenta.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿luego?&#13;
&#13;
AM:	Dijo que hablaba también poco español, dijo: “Toda esa ropa, tráiganla aquí, y si no la tienen, traiga aquí, ahí póngala en la noche pa que naiden sepa quién la trajo”. Y muchas lo negaron, y mucho lo entregaron y todo. Entonces ya, aquel también lo llamaron: “Y, ¿la ropa?”. “No, ¿cuál ropa?”. “No, si también te llevaste”. Y yo, pos dije: “No, pos sí”. Entonces ya: “Todos los que tenían ropa, todos, sálganse todos pa acá. Julano, ¿cómo te llamas?”, dijo, “pa mañana arreglen todas sus chivas porque pa mañana, pa México todos”. Se los echaron, y ese también se vino. Ese Abundio, le dije: “Ya vites, te dije, ¿no te dije?”, dije, “yo tengo muchos años y yo nunca me llevo nada de lo que hay aquí”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Porque yo no quiero que me digan, y luego yo no estoy impuesto a eso, le dije. Porque mi jefe, él fue muy duro, él si agarraba uno una cosa que se hallaba, pos no la levanta. Te decía: “¿Dónde la agarrates?”. “Me la hallé”. “No, ¿cómo te la hallastes?”. “Sí, me la hallé”. “No, ándale tenga su friega”. Pos sí.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Por eso yo nunca agarré nada.&#13;
&#13;
LM:	Le enseñaron a ser honesto.&#13;
&#13;
AM:	A respetar.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	No, y no que nunca me gustó a mí. No pues ya se vino, le dije: “Mira, llévale estos $80 pesos a mi mujer allá”. La conocía muy bien. “Ta bien hombre”. Ya detrás de él le escribí una carta y se la mandé onde le decía yo que le había mandado $80 dólares.&#13;
&#13;
LM:	O sea que también con los mismos paisanos, compañeros les mandaban a la familia.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, como esa vez que se vino este, dije: “Pos ya ahí me ahorro pa mandárselos”. Se los di, se los eché en un sobre, y después de esos le escribí una carta después, onde le decía yo que le manda ahí les mandaba yo unos $80 dólares. Me contestó, dijo: “No, sí me los entregaron”. No, qué a gusto, qué bueno. Y ya le digo, pero no, yo nunca agarré nada.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuál fue su segundo contrato, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos el primer contrato entré yo aquí a Pecos.&#13;
&#13;
LM:	En el primero.&#13;
&#13;
AM:	En el primero.&#13;
&#13;
LM:	En Pecos.&#13;
&#13;
AM:	En Pecos.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí en qué trabajó?&#13;
&#13;
AM:	En el algodón también. &#13;
&#13;
LM:	En el algodón también.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Hubo algún otro cultivo en el que haya trabajado aparte de el algodón?&#13;
&#13;
AM:	Nomás en eso trabajamos. Yo en todos los años que jui, era puro algodón. Sí, puro algodón, nomás que ahí en Pecos, ahí nos jue mal.&#13;
&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
&#13;
AM:	Porque taba el algodoncito así, mire.&#13;
&#13;
LM:	Muy chaparrito.&#13;
&#13;
AM:	Y luego tenía sus bolitas el algodón, ahí pos casi ni uno, como de aquí al mercado de abasto, pa sacar cuarenta libras. No pero, pos dijimos ahí que darle juego, no hay que dejar el contrato.&#13;
&#13;
LM:	Sí, claro, ¿de cuánto le dieron su contrato ahí?&#13;
&#13;
AM: 	Pos de tres, no, pos nos daban igual, a tres meses todos.&#13;
&#13;
LM:	Tres meses.&#13;
&#13;
AM:	Pero no duramos más de setenta y cinco días.&#13;
&#13;
LM:	¿Ustedes lo terminaron o el patrón?&#13;
&#13;
AM:	No, pos es que ya también nosotros dijimos que, pos que no nos costeaba que pos piscaba uno muy poquito y pos y él jue el que ya nos echó pa acá. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿a dónde los mandaba?&#13;
&#13;
AM:	No pos ya nos veníamos a la misma asociación nos pidió y hasta México nos vinimos.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo era esa asociación?&#13;
AM:	No, pos de ahí se repartía la gente, allí. Ahí en La Asociación había muchos, sí. Llegaba el patrón y pos ya: “Yo quiero tantos, vámonos”, ya él nos juntaba unos quince o veinte o treinta.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí escogía? &#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí escogían ellos.&#13;
&#13;
LM:	¿Le preguntaban a usted a dónde quería ir a trabajar?&#13;
&#13;
AM:	No, ahí nomás los escogía el patrón y: “Súbanse a este camión”. Ya llegaba uno a su campo de él. “Este es su rancho miren, esas son las barracas, agárrenlas”. Y ya, así era. &#13;
&#13;
LM:	¿Todas las barracas eran más o menos iguales?&#13;
&#13;
AM:	Sí, todas taban iguales, todas. Dos, tres camas ahí adentro y sí. Y escogía uno su cama, iba y había todo ahí adentro, una mesa, su estufa y todo. &#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos tipos de algodón hay, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos yo conocí dos. También estuve aquí en Nuevo México, también.&#13;
&#13;
LM:	En Nuevo México. &#13;
&#13;
AM:	En el [19]56.&#13;
&#13;
LM:	Ahí, ¿en qué parte?&#13;
&#13;
AM:	En Las Cruces. Ahí jue onde piscamos puro algodón pima. &#13;
&#13;
LM:	Pima, ¿cómo es el pima?&#13;
&#13;
AM:	No, pos daba unas varotas mucho grandes y los capullitos así.&#13;
&#13;
LM:	Muy chiquitos.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pos sí. Y este otro algodón que piscabamos acá, nosotros no, eran los capullotes grandes, nomás que vano de a tiro. Y ese pima está pesado. &#13;
&#13;
LM:	Es más pesado.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ya con tanto así ganaba cincuenta libras, así mire.&#13;
&#13;
LM:	¿Lo pagaban igual?&#13;
&#13;
AM:	Igual, sí, igual ahí. Pero sí, ahí piscamos puro pima. Y ahí también duramos como, nomás duró como dos meses. &#13;
&#13;
LM:	¿También venían al pueblo?&#13;
&#13;
AM:	No, pos acá agarraba uno cercas ahí a El Paso, pero no, no venimos, no. Ahí se la pasaba uno ahí en Las Cruces, ya acababa uno de trabajar, ahí se acostaba ahí y ya mire. Y llegaba el lunes vámonos. &#13;
&#13;
LM:	¿Eran libres de ir y venir?&#13;
&#13;
AM:	Sí, onde quiera.&#13;
&#13;
LM:	Como quisieran.&#13;
&#13;
AM:	Sí, y nomás pos traíbanos su pasaportes. Onde quiera que andaba uno, se encontraba La Migra. “Hey, sus papeles.” “Órale, pos sí, bueno”.&#13;
&#13;
 LM:	¿Se llegó a encontrar La Migra una que otra vez?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, una que otra vez.&#13;
&#13;
LM:	¿Los paraban ellos?&#13;
&#13;
AM:	Sí, nos paraban. “Sus papeles”. “Aquí está”. “Oh pues súbase”. Eso era lo que hacían,  no nos los recogían. Sí, pero buenas gentes también. &#13;
&#13;
LM:	¿No venían a la frontera?&#13;
&#13;
AM:	No.&#13;
&#13;
LM:	¿De vez en cuando?&#13;
&#13;
AM:	No, y ahí ta cercas. &#13;
&#13;
LM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Pos no veníanos. Hasta que salimos jue cuando esta mica que me dieron en el [19]56.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo les daban la mica?&#13;
&#13;
AM:	Cuando ya salía uno. &#13;
&#13;
LM:	Cuando terminaba el contrato. &#13;
AM:	Si no lo terminaba, no había mica. Por eso traigo yo esta mica, ahí. Y con esta mica me sirvió cada año, porque llegaba uno así, miles de gente, luego luego, dos filas aquí, o una. Entonces ahí decía luego luego: “Miren, el que traiga esta mica, hagan esta fila por aquí, y esta por acá. Esta no trae mica, esa sí trae”. Pero no, derechitos. &#13;
&#13;
LM:	¿Era para entrar?&#13;
&#13;
AM:	Para entrar a sacar, firmar el contrato. &#13;
&#13;
LM:	Ahí había diferencia ya, pues a los que tenían la mica y a los que no tenían.&#13;
&#13;
AM:	Ahí sí. Y los que no llevaban luego esos duraban hasta todo el día, pa poder salir.&#13;
&#13;
LM:	¿Era ya nada más para firmar contrato?&#13;
&#13;
AM:	Sí, y uno no. “Pos, ¿por dónde entrastes?”. Pos ya, pos ahí estaba su mica, eso hablaba que el contrato se había cumplido. Ahí luego luego firmaba uno, ya salía a esperar a los demás.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿los que no tenían?&#13;
&#13;
AM:	Pos ahí va la fila al pasito, porque les hacían muchas preguntas a esos. “¿Por ónde habías entrado?, ¿cuándo juites?, o, ¿cuántas veces has venido?”. Y ahí ya.&#13;
&#13;
LM:	¿Cada vez que se contrataban era lo mismo, era ir al centro de contratación, y era que los fumigaran?&#13;
&#13;
AM:	Sí, cada año.&#13;
&#13;
LM:	¿Cada año?&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Ya nada más son, enseñaban la mica y pasaban…&#13;
&#13;
AM:	Pero luego luego rápidos, sí. Y luego adentro había muchas máquinas. &#13;
&#13;
LM:	¿Qué tipo de máquinas?&#13;
&#13;
AM:	Máquinas de esas de escribir. Sí, ya entraban, estaba un, dos, tres, cuatro, cinco, y entraban cinco luego luego ahí, pronto salían y entraban otros, así. &#13;
&#13;
LM:	¿Eran mexicanas las secretarias?&#13;
&#13;
AM:	Pos unas y otras no.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se portaban ellas?&#13;
&#13;
AM:	Bien también.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les preguntaban?&#13;
&#13;
AM:	No, pos luego a veces, como yo la primera vez, pos no les entendía uno, pero luego ahí estaba un intérprete.&#13;
&#13;
LM:	Tenían intérprete.&#13;
&#13;
AM:	Sí, y luego, pos dice: “¿Qué, cuántas veces has venido?”. “Tantas”. “¿Por dónde has entrado?”. “Por tal partes”. Y ahí apuntaban. Ya después ya no me preguntaban, ya con la mica aquella.&#13;
&#13;
LM:	Con eso.&#13;
AM:	Sí, con esa luego luego. Ya, ya no había lío. Y los que no cumplían su contrato, pos no había mica.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Era la prueba de que habían cumplido su contrato?&#13;
&#13;
AM:	Cumplido su contrato. Sí, porque el patrón dijo: “Cumpliendo su contrato, aquí está la mica, y si no hay mica, si no hay contrato cumplido, no hay mica”.&#13;
&#13;
LM:	Claro, oiga, don Agustín, ¿se tomaban una que otra cervecita de vez en cuando?&#13;
&#13;
AM:	Pos luego cuando venía uno al pueblo, pos llevaba uno, luego un seis nomás, pos ahí, ahí pos onde comprar uno allá. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	No.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿ahí se lo tomaban?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí se lo tomaba uno, ahí. Pero no que anduviera uno, no.&#13;
&#13;
LM:	¿Iban a misa?&#13;
&#13;
AM:	Pos ahí a la gente estas, de esos protestantes, ahí iban a darnos gracias, a dicirnos y todo ahí mismo, era ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les decían?&#13;
&#13;
AM:	Pos no, pos tanta cosa que le dicían a uno, pos yo les decía, no pos que la creencia esa, le dije: “No, pos será buena, pero pos nosotros somos católicos, y nosotros llevamos nuestra creencia que nostros padres nos dieron”.&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, es que yo no puedo rechazar mi religión, no pos, y hasta eso le daban a uno pantalones, camisas, zapatos allí todo le daban a uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les decían?&#13;
&#13;
AM:	No que pos, que se emigraba uno a esa religión, a esa creencia, y nosotros, que no pos que no podíamos. Bueno, que pos los días que está uno ahí está bien, pos pura convenencia, ¿vedá?&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, pero…&#13;
&#13;
LM:	¿Les daban de comer también?&#13;
&#13;
AM:	Sí, nos daban de comer, y nos hacían buenas meriendotas ahí y nos daban ropa porque el mismo patrón los llevaba ahí, él. Él los llevaba. &#13;
&#13;
LM:	¿Era alguna iglesita?&#13;
&#13;
AM:	No, pos había ahí un salón grande ahí particular ahí nos daban explicaciones y estaba todo. Ya después ya llegaban con las camisas, a cada quien su camisa. &#13;
&#13;
LM:	¿Eran buenas gentes?&#13;
&#13;
AM:	Buenas gentes sí. Y luego se hacían buenas pachangas ahí también.&#13;
&#13;
LM:	Ah, ¿sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo eran esas pachangas?&#13;
&#13;
AM:	Pos, hubo a veces baile, y luego a veces, bueno ahí puro taconeo como luego dicen, buenas gentes todas se portaron ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde más estuvo trabajando, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos jui también a California.&#13;
&#13;
LM:	California.&#13;
&#13;
AM:	También.&#13;
&#13;
LM:	Ahí en California, ¿en qué año fue?&#13;
&#13;
AM:	Sería como el [19]42, [19]41, por ahí.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué trabajó ahí en California?&#13;
&#13;
AM:	En el tomate.&#13;
&#13;
LM:	En el tomate.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí por dónde se contrató?&#13;
&#13;
AM:	Esa vez me contraté en San Pedro Tlaquepaque. Y ahí nos contratamos, de aquí nos fuimos apuntados, de aquí de Durango y nos mandaron pa allá.&#13;
LM:	Y de aquí a Tlaquepaque, ¿en qué se fueron?&#13;
&#13;
AM:	Y de allá a Tlaquepaque nos juimos a Guadalajara. De ahí agarramos el tren, nos echaron en un tren, y juimos a dar hasta Hermosillo, hasta allá fíjese. &#13;
&#13;
LM:	Mire.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Era largo el viaje?&#13;
&#13;
AM:	Pos sí. Sí y luego el tren caminaba muy al pasito, creo que duramos como cinco días pa llegar acá.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿no se desesperó en el camino?&#13;
&#13;
AM:	No pos, taba lleno de raza, fíjese. Sí, pos ahí llevaba ahí uno feriecita y en cualquiera que se paraba el tren compraba uno sus burritos y todo. Luego llegamos a un punto que se llama Tequila, por acá.&#13;
&#13;
LM:	Tequila, Jalisco.&#13;
&#13;
AM:	Sí, puras muchachas bonitas. “Oigan traigan las gordas, tráiganlas”. Ahí van con sus canastas con una servilletotas bonitas, eran pura botella, puro botella de pisto. &#13;
&#13;
LM:	Puro tequila también.&#13;
&#13;
AM:	Sí, puro tequila, pues fíjese. Dice: “Pues fíjese que aquí no vendemos gorditas, pura tequila”. No pos tenemos que comer, no. Pos y luego yo y otro muchacho compramos una barriquita así de tequila, y compramos otras dos botellillas así y esas nos la tomamos nosotros y la barriquita no, esa nos la llevamos hasta allá, hasta Estados Unidos.&#13;
&#13;
LM:	Para alguna emergencia.&#13;
&#13;
AM:	Y entramos por acá por Caléxico, por acá entramos&#13;
&#13;
LM:	Se echaron sus pegues ahí.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ya después de por sí iba toda la raza borracha, echando cantadas y todo, viera, sí puro cotorreo. Cuando llegamos allá que pasamos, no nos la dejaban pasar la barriquita. “Pos, ¿qué llevan ahí?”. “Pos pisto”. Y pos yo creo que sí ahí, sí hay chanza de pasarla. Dije: “Porque yo pasé por muchos otros puntos de contratación y me han dejado pasar una botella de a litro”, dije, “no es la primera vez, y ahora compramos esa barriquita acá en Jalisco y la llevamos pa allá”. Y bueno: “Pásela pues”. Dije: “Era de mía y de este”. No, pos ora sí no las dejaron, bonita barriquita de madera.&#13;
&#13;
LM:	De madera.&#13;
&#13;
AM:	Sí, llena llena.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuánto le cabía?&#13;
&#13;
AM:	Como unos cinco litros, sí, sí estaba así panzoncita así, estaba bonita, sí, así estaba. No, sí nos la dejaron y cuando llegamos allá, dijo Federico: “Oye, vamos a echarnos un pegue”. “Pos órale”. Ahí estaba el patrón. Entonces la agarró, dijo: “¡Oh!”, dice, “A ver yo”. ¡Oh!, dice, “mucho whisky”. Luego luego le dio el trago. “Mucho bueno”, dice, “yo comprándola, yo comprándola”. “No, pa nosotros”. Luego luego sacó la lana: “¿Cuánto?”. “No la vendemos”. No, entonces de él, nos dio uno de a veinte y uno de a diez. Y se la llevó y ahí que se la fregaron. “No”, dijo, “ta bien”. Creo que se la dieron en $10 pesos.&#13;
&#13;
LM:	Y ustedes le sacaron $30 dólares.&#13;
&#13;
AM: 	Treinta dólares, sí.&#13;
&#13;
LM:	Estuvo bueno el negocio.&#13;
&#13;
AM: 	Pues sí, cómo no. Le dije: “Pues ándale, ya se la llevó. Toma $15 y yo $15”. “Pues, ándale pues”.&#13;
&#13;
LM:	Una antes la probaron.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, nomás un traguillo y se la llevó.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
AM:	Se llamaba Pedro, era japonés. &#13;
&#13;
LM:	¿Japonés?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Era el patrón?&#13;
&#13;
AM:	El patrón, era el patrón japonés, Pedro Yaquis.&#13;
&#13;
LM:	¿Se les hacía raro ver un japonés?&#13;
AM:	Pos sí, pos nosotros acá puro gringo, acá por este lado. Pero muy buena gente el hombre, buena gente. Y de todos lo que estuvimos allá, nomás una vez fuimos al pueblo.&#13;
&#13;
LM:	Nada más una vez. Ese contrato también, ¿de cuánto fue?&#13;
&#13;
AM:	También de tres meses, y andábamos en la pisca del tomate, puro tomate piscamos.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se llamaba el pueblo, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos ahí le decían que La Isla. &#13;
&#13;
LM:	La Isla.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Era alguna isla?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí había como una laguna así grande. Y ahí juimos y ahí estaba así el algodonerío ese. Hicimos labores de tomate, mucho de eso.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuánta gente trabajaba ahí en esa?&#13;
&#13;
AM:	Pos ahí nosotros éranos cincuenta.&#13;
&#13;
LM:	Cincuenta.&#13;
&#13;
AM:	Cincuenta.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí también se cocinaban ustedes mismos?&#13;
AM:	No, ahí nos abordaban ellos.&#13;
&#13;
LM:	Ahí ellos tenían…&#13;
&#13;
AM:	Ellos ahí nos daban de comer.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué les daban?&#13;
&#13;
AM:	Pos luego a veces pollo, luego a veces caldo de res y luego a veces patas de puerco, buenas todas las comidas que comía uno. &#13;
&#13;
LM:	Mexicana.&#13;
&#13;
AM:	Mexicana, sí.&#13;
&#13;
LM:	¿No extrañó usted la comida?&#13;
&#13;
AM:	No, pos puro bueno. Chicharrones de marrano, bueno, carne de res, de pollo, sí, sopa.&#13;
&#13;
LM:	Estaba muy buena la comida.&#13;
&#13;
AM:	Buena la comida. Y ahí nos abordaban ellos.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas se les daban?&#13;
&#13;
AM:	Pos a las seis, pa irnos a trabajar y veníamos a comer a la una. Estaba uno un rato y vámonos otra vez a piscar algodón.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿de cenar?&#13;
AM:	De cenar nos daban oscureciendo, ya nos venía uno, pos que ya se cansaba uno, ahí se estaba uno un rato en la labor.&#13;
&#13;
LM:	¿A cómo les pagaban ahí el tomate?&#13;
&#13;
AM:	A $0.17 centavos la caja.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo es ese trabajo del tomate, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	No pos están dos surcos aquí uno acá y otro acá y así las matas del tomate y abajo mucho tomatote así grande, dulce. Y ahí mete uno sus cajas, todas las cajas, ya uno va llenándolas, va echándolas pa atrás, ya luego que ya acaba, la saca uno a la orilla. A $0.17 centavos le pagaban uno la caja.&#13;
&#13;
LM:	O sea que iban llenando y las dejaban en el surco.&#13;
&#13;
AM:	Sí, así sí, caminando hasta que acababa y entonces las sacaba uno hasta la orilla ahí.&#13;
&#13;
LM:	El tomate, ¿se corta verde?, o, ¿se corta…?&#13;
&#13;
AM:	No, bien rojo.&#13;
&#13;
LM:	Rojo.&#13;
&#13;
AM:	Eran así grandotes los tomates. Y luego las cajas eran como estas de las cocas, así, oiga, pero tanto así de altas, mire. Pronto las llenaba uno. Yo cuando venía bien  en la mañana, pal medio día echaba cien, cien cajas.&#13;
&#13;
LM:	Cien cajas.&#13;
&#13;
AM:	Y en la tarde cincuenta.&#13;
&#13;
LM:	O sea que sacaba bien, le iba bien.&#13;
&#13;
AM:	Sí, cincuenta, ciento cincuenta cajas piscaba todos los días. Un día nos metieron a… Porque los cargadores de tomate de las trailas se enfermaron unos, y luego, pos ahí naiden quería y luego entraba uno a otros y andaba otro camión cargando ahí, otro tráiler. Y luego entramos nosotros, no ya cuando bajo el otro, que tu primero, salimos nosotros primero, hasta le echamos ochocientas cajas al camión. &#13;
&#13;
LM:	¿Ochocientas cajas?&#13;
&#13;
AM:	Sí, entre cuatro. Dos arriba y dos abajo.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué era más pesado, piscar o cargar?&#13;
&#13;
AM:	Pos, era más pesado cargar, pero es que ganaba uno más.&#13;
&#13;
LM:	Pagaban diferente.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pos sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Por qué?, ¿a cómo les pagaban?&#13;
&#13;
AM:	Pos nos pagaban por el tráiler, nos daban $100 pesos. &#13;
&#13;
LM:	Y se los repartían entre los cuatro.&#13;
&#13;
AM:	No, cada quien sus $100 pesos. Sí, cada quien. Y acá pos no ganábamos no piscaba uno los $100 pesos.&#13;
&#13;
LM:	No. &#13;
&#13;
AM:	No, no. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo los escogían? ¿Quién decía quién debía de cargar y quién?&#13;
&#13;
AM:	No, pues es que, pues muchos les daban una calada y daban ancho, pa atrás, pues, otros. Sí, porque era así.&#13;
&#13;
LM:	Necesitaban ser bastante fuertes.&#13;
&#13;
AM:	Luego daban porque dije: “Nosotros, pos qué chingao”. “Ahora súbanse pa arriba”. Nosotros uno en cada lado, y pa arriba y pa arriba, y pa arriba. &#13;
&#13;
LM:	¿A usted le tocó abajo?&#13;
&#13;
AM:	Abajo. No, yo dije: “Sí aquí mero, pos qué”. No, pero así de volada, lo cargamos el camión, y nos dieron $100 pesos a cada uno, y aquellos, esos otros cargadores ahí ganaron lana de a montón.&#13;
&#13;
LM:	O sea que cargaba un camión diario.&#13;
&#13;
AM:	No, luego a veces dos, luego tres. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿les daban los mismos $100?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Por dos o por tres. &#13;
&#13;
AM:	Sí, estaba mejor. &#13;
LM:	O sea que les salía su semana de…&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	No, pues sí les salía bastante.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí. Y luego la primera quincena nos pagaban cada quince días. Me dieron $400, creo que $430.&#13;
&#13;
LM:	Oiga don Agustín, y ahí, ¿cómo le pagaban?&#13;
&#13;
AM:	¿Ónde?&#13;
&#13;
LM:	¿Con cheque?&#13;
&#13;
AM:	No, con dinero en efectivo.&#13;
&#13;
LM:	En efectivo.&#13;
&#13;
AM:	Sí, el japonés.&#13;
&#13;
LM:	¿También ahí se escribía con su familia?&#13;
&#13;
AM:	Sí, también ahí. Creo le mandé, nomás dos veces. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué se platicaban en las cartas?, ¿qué le preguntaba?&#13;
&#13;
AM:	No pos yo le mandaba decir: “Tú no te desesperes, yo estoy bien y estamos trabajando, sí. Y, ¿ustedes?”. No, dice: “Estábamos bien ahorita”, dijo, “tábanos apenas antes de que nos llegara el dinero, pero ahora sí ya estamos bien, ya lo recibimos, sí”. Dije: “Y más al rato”, le dije, “yo creo que por allá les caigo, porque ya se va acabando el contrato”. Sí, se venía uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde más trabajó, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Trabajé en Plainview, Texas también.&#13;
&#13;
LM:	En Plainview.&#13;
&#13;
AM:	Ahí fui dos veces, a ese mismo rancho.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos contratos tuvo usted?, ¿cuántas veces se contrató?&#13;
&#13;
AM:	Unas ocho veces.&#13;
&#13;
LM:	Ocho veces.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde fue donde estuvo más a gusto de esas ocho veces?&#13;
&#13;
AM:	Pos yo, le diré que yo todas las veces que estuve ahí, en todas tuve a gusto, por que naiden nos trató mal, naiden. Todo controlado, bonito todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez le tocó ver algo de discriminación?&#13;
&#13;
AM:	No pues…&#13;
&#13;
LM:	De racismo por ahí en el pueblo.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí con los demás era los que, pos ahí ellos allá y nosotros acá. &#13;
LM:	O con los mismos compañeros.&#13;
&#13;
AM:	No, con los mismos compañeros no, a naiden. No pos éranos de los mismos, antes se cuidaba uno al otro.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Porque no nomás uno era de allá, andábanos todos juntos, y allá pos luego a veces le tocaba a uno con otros que ni nunca los había visto. Pos tenía uno desconfianza, tanto ellos de uno, como nosotros de ellos, igual. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	No se conocían. Y acá entra la raza no, pues ya todos a gusto.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez se enfermó por allá, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	No, viera que no, eso sí.&#13;
&#13;
LM:	¿No?, ¿nunca?&#13;
&#13;
AM:	No, nunca. Y teníamos seguro. &#13;
&#13;
LM:	¿Tenían seguro?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Les cobraban por el seguro?&#13;
&#13;
AM:	Pos yo creo que sí, porque pos ahí le bajaban a uno todo, ahí lo que debía uno de seguro y que de cuotas.&#13;
LM:	¿Qué cuentas les hacían cuando les pagaban?&#13;
&#13;
AM:	No, pos ahí a uno no le dicían a uno nada. “Ahí toma tu dinero, ahí está”. Uno no sabía si le rebajaban o no.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿no les decían?&#13;
&#13;
AM:	No les decían ellos nada. &#13;
&#13;
LM:	O sea que usted nunca se dio cuenta si le descontaron algún impuesto.&#13;
&#13;
AM:	No pos no. No, pos nada de eso. Sí habían unos casos que en realidad que sí le bajaban a uno el seguro, pero no sabía uno ni cuánto.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué platicaban ustedes?,  ¿qué decían?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, como el primer pago que le daban, bueno le dije: “Bueno”. Pos ahí entre todos nosotros. “Bueno ya nos pagaron. ¿Cuánto sacates?”. “Pos tanto, y, tú?”. “Pos tanto”. “Y nos bajarían del seguro, nos dijeron que el seguro”. Dije: “Pos yo creo que sí, tenemos que pagar. La provisión no”, les dije, “por que esa la primera semana el patrón nos la dio, y se la pagamos. Ya las otras semanas no. Pos ya tenía uno con qué comprar, pos.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Uno iba y la compraba.&#13;
&#13;
LM:	O sea que la primer provisión la pagaba el patrón.&#13;
&#13;
AM:	El patrón. Y el primer pago, se lo paga uno. Y nomás a la primera provisión era la que pagaba más, sacaba uno como $30 pesos.  Pa ahí pa dos, pa tres, pos era poco, ¿verdad? Y ahí llevaba uno todo lo que había ahí, harina, frijol y arroz, azúcar y manteca, y de todo llevaba uno.&#13;
&#13;
LM:	Café.&#13;
&#13;
AM:	Sí todo. Nos salía más caro. Pero ya la segunda semana ya pagaba uno $6 pesos, $7 cada uno.&#13;
&#13;
LM:	Como unos $6 dólares.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, cada uno, y ya salía más poco.&#13;
&#13;
LM:	¿Ya iba ustedes administrando?&#13;
&#13;
LM:	Administrando.&#13;
&#13;
AM:	Administrándose ya. Nos iba quedando provisión de la pasada semana, y ya traiba uno otro poquito y con aquello. Sí, ya cuando uno tanteaba que ya se iba a llegando el contrato que se iba terminando, ya no sacaba uno mucho, porque ahí tenía uno. Un día lo sacamos y llevamos mucha leche y sardinas y botecitos de leche y todo eso y azúcar y todo eso, y le dije aquel: “¿sabes qué? Ya no vamos a llevar, porque ya vamos cercas, ya nos faltan ocho días fíjate y a lo mejor nos dicen y esta provisión, ¿qué?”. “No”, dijo, “toavía no son, toavía no se llega”. Dije: “Ora verás”, dije, “no”, dije, “bueno, ándale pues vamos a llevar”. Ahí tenían mucha leche, mucha sardina, todo ahí, azúcar, harina, y no, y luego que nos dicen: “Te vuelves pa México”. Dije: “Háblale”, dije, “pos ahí ta la provisión, vamos a partirla”. Eranos dos. “Agarras tú la mitad y yo la mitad”. No, pos yo traiba como unas veinte sardinas.&#13;
&#13;
LM:	¿Se las trajo para acá para México?&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, dije: “¿Cómo las dejo?&#13;
&#13;
LM:	Sí, claro.&#13;
&#13;
AM:	No, agarré una caja y eché diez libras de azúcar, la leche, las sardinas y luego unos blanquillos que tenía, los cocí todos y esos los eché en otra bolsa. Y tortillas de harina y me las traje toda aquella provisión. Y ya cuando llegamos acá a Victoria pos ya ahí taba cerquitas, dijo: “Oiga, pos vamos partiendo la provisión”. Le dije: “Pos qué lástima, pero no se va a poder, fíjate. Tanto batallar con esa caja, y con las estas otras que traigo, fíjate y tú como si nada”, le dije; “yo te dije allá, vamos partiéndola pa batallar cada quien con lo que trae, ahora ¿cómo queres que te dé?”, le dije, “pos si esta nos costó a los dos, pero yo jui el que batalle pa acarrearla hasta acá”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Le dije: “Y no te voy a dar nada”.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué dijo?&#13;
&#13;
AM:	“No”, dijo, “sí, tienes razón”.&#13;
&#13;
LM:	Se quedó conforme.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, le dije: “Pos fíjate, tanto batallar”, le dije, “¿tú qué dijites?, se la lleva y allá me da mi parte, pero eso no se va a poder”. Y no le di nada. No, pos yo me traje diez libras de harina, diez libras de azúcar, una pinita de manteca y veinte sardinas y como quince botecillos de leche, bueno pues, jabones, todo.&#13;
&#13;
LM:	De todo.&#13;
AM:	De todo me lo traje. Y luego hasta se estaba llegando el 24 [de diciembre]. Pos apenas así. &#13;
&#13;
LM:	Llegó usted bien cargado.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, pos mire.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué traían de allá cuando se venían, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Pos traía uno pos ropa de uno. Compraba uno ropa nueva, y luego la que se quitaba uno, pos también la traiba.&#13;
&#13;
LM:	A la familia, ¿qué le traían?&#13;
&#13;
AM:	A la familia, una vez traíbanos, yo traiba unos cortes de género pa la mujer, y luego esos sí nos los quitaron, no nomás a mí. Dijo: “No”, dijo, “de mujer no”, le dije, “pos si tiene uno familia allá pos, ¿cómo no va a llevar uno?”.&#13;
&#13;
LM:	¿Quién se las quitó?&#13;
&#13;
AM:	De ahí la aduana.&#13;
&#13;
LM:	¿Eran duros?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Les pedían dinero o algo?&#13;
&#13;
AM:	Sí, pos algo. “No”, le dije, “yo no doy nada, prefiero que se quede ese”. Pos traiba uno poquito y luego quería que le diera más, más que lo que valía.&#13;
&#13;
LM:	Que valía.&#13;
&#13;
AM:	Pos no, dije: “No, mejor ya después, ya no”.&#13;
 &#13;
LM:	Después ya.&#13;
&#13;
AM:	No ya pasaba uno lo que quería.&#13;
&#13;
LM:	Se portaban mejor.&#13;
&#13;
AM:	Ya pasaba uno lo que uno quisiera de allá pa acá.&#13;
&#13;
LM:	Óigame, don Agustín, y, ¿tenían radios allá?&#13;
&#13;
AM:	Pos compraba luego a veces uno ahí ya, ahí entre todos nos acotejábanos pa comprarnos un radiecitos. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Sí. &#13;
&#13;
LM:	En aquellas épocas de la guerra, ¿qué escuchaban de la guerra?&#13;
&#13;
AM:	No pos, pos ahí no sabía uno nada de guerra, eh. No, pos puro trabajar.&#13;
&#13;
LM:	Ni se enteraban ni nada.&#13;
&#13;
AM:	No, pos de nada ahí que nos decían. Y el radiecillo ese que comprábanos pos, ya luego que ya… Lo rifábanos.&#13;
&#13;
LM:	¿Lo rifaban para venirse?&#13;
AM:	Sí, a ver a cuál le tocaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Lo compraban entre todos?&#13;
&#13;
AM:	Entre todos, sí. Entre todos ahí lo comprábanos y lo rifábanos y a ver cuál le tocaba pues. Luego a veces, yo no me tocó ni una vez, ni uno, aquellos sí. No, bueno: “Al cabo queda entre los mismos”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Y oía uno música y todo.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿había estaciones en español?&#13;
&#13;
AM:	Sí, también, sí había.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez le tocó ir al cine por allá?&#13;
&#13;
AM:	Nunca, no, nunca juimos.&#13;
&#13;
LM:	¿Los compañeros no se desbalagaban?&#13;
&#13;
AM:	Tampoco, no.&#13;
&#13;
LM:	Tampoco.&#13;
&#13;
AM:	No, de eso de la cerveza tampoco yo. No, luego ahí se decían: “¿Vamos a echarnos una cerveza?”. Y yo le decía al otro: “No”, le digo, “fíjate, venemos a hacer dinero y luego aquí lo vamos a gastar, tú sabes, entrando la primera como quera una y otra y otra y ya verás”. Dijo: “No”, dijo, “sí es cierto”, dijo, “mejor no”. Y no, y no.&#13;
LM:	Y, ¿cómo era? ¿Los más jóvenes se apoyaban con los más grandes?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
(entrevista interrumpida)&#13;
&#13;
LM:	Continuamos la entrevista con el señor Agustín Martínez. Don Agustín, cuénteme  de qué jugaban ahí algunos.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pos esa vez que ya nos echaron todo ahí en Lamesa, Texas ahí nos juntamos muchos, había como unos mil pelados allí, y ahí, pues ahí sí nos echamos unas cervecillas, ahí venía otro con nosotros, él jue el que las disparó. “Vamos a echarnos una caguama”. “Vamos”. Y ya juimos ahí, ahí mismo había. Y agarró uno cada uno. Nos vinimos, nos sentamos allí a mirar una tele que tenían unos ahí, mirando, y echándonos nuestra caguama. Entonces ya se hizo la jugada. Ya vinieron unos pelados, traiban tejanota y traiban unos velizones grandes, y luego ya, y traía mucha lana, y luego ya se agarran ahí y nosotros mirando. Y: “Seven”. “No, eleven”, y que quién sabe qué chingaos. (risas) Y luego sacaban los manojones, órale, de billetes. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿ahí empezó?&#13;
&#13;
AM:	Se hizo un desmadre. &#13;
&#13;
LM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Y luego ya llegó otro, y estaba la rueda como cinco, y le daban vuelta ahí, los manojones.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué jugaban?&#13;
&#13;
AM:	Al hueso, no sé cómo se dice, del siete al once. Y siendo usted el siete, gana el primer tiro, y en el segundo echa el once, gana. Y si en otro juego, en otro tiro, echa el otro número, el ocho o el nueve, entonces aquél le dices y no lo haces por tanto. Y usted si se cree suficiente, te lo hago. Y ahí va, así. Sí, no pos ahí nosotros mirando, pos ahí tienes que pal amanecer aquel tejano, ya las petacas que tenía, ya las tenía otro.&#13;
 &#13;
LM:	Así de plano.&#13;
&#13;
AM:	Y las ganó. La chamarra, todo ahí lo dejaron limpio, y ese ahí se quedó, ya no se vino, porque se tuvo que retachar pa, otra vez pa atrás, porque ya no le dejaron dinero, no le dejaron nada. Fíjese nomás.&#13;
&#13;
LM:	Qué tonto, ¿verdad?&#13;
&#13;
AM:	Ya viniendo, fíjese. Pos digo, no. &#13;
&#13;
LM:	Tenían vicio del juego. &#13;
&#13;
AM:	Del juego ese. Pos viendo dólares, no pos ganó, pero no sabe uno, no sabe uno. Yo he dicho todo el tiempo, y a la mejor sí es cierto, el que se pone a jugar, se pone a perder, porque no sabe si va a ganar.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	¿Verdad?&#13;
&#13;
LM:	Sí, así es.&#13;
&#13;
AM:	Y si quiera yo voy a ponerme a jugar voy a ganar, pero, ¿como sé?, ¿cómo se yo eso?&#13;
LM:	No.&#13;
&#13;
AM:	Nada, dices no, eso del juego, el que se pone a jugar, se pone a perder, de seguro que la lleva de perder, porque no va a ganar.&#13;
&#13;
LM:	Así es. Oiga, don Agustín, ¿se acuerda que haya habido alguna queja de ahí de los compañeros, de algo que no les haya gustado?&#13;
&#13;
AM:	Pos hombres de todos los que nosotros anduvimos ahí en nuestros compañeros ni uno se quejó de nada. &#13;
&#13;
LM:	Ninguno.&#13;
&#13;
AM:	Todos contentos nos juimos y contentos nos veníanos. Sí, porque pos toda aquella gente que juimos nosotros, los patrones todos se portaron muy bien con uno, bien bien de a tiro. &#13;
&#13;
LM:	Mire, qué bien.&#13;
&#13;
AM:	Ahí un compañero se enfermó, pero, a las horas de la noche le avisamos al patrón, muy pronto se lo llevó al seguro, sí, luego lueguito. Le juimos, pos ahí estaba la casa ahí, nomás que estaba separado de ahí de toda la raza de allá nosotros.  Nomás le tocabas: “ándele señor, sabe, que está un compañero enfermo”. No, pronto, se lo llevaron, y vámonos de volada.&#13;
&#13;
LM:	Rápido.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Mire, qué bien.&#13;
&#13;
AM:	Lo llevó al seguro. Y no, pues ya en la mañana llegaron.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo fue su último contrato, don Agustín?&#13;
&#13;
AM:	Mi último contrato jue en el [19]59.&#13;
&#13;
LM:	El [19]59.&#13;
&#13;
AM:	Y ya no jui. Ya me vine yo pa acá y trabajé un año ahí, sembré. Allá en mi rancho on taba y ya levanté mi cosecha y me vine ya pa acá al [19]62.&#13;
&#13;
LM:	Se vino a Durango. &#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Por qué ya no quiso regresar?&#13;
&#13;
AM:	¿A sembrar?	&#13;
&#13;
LM:	A Estados Unidos.&#13;
&#13;
AM:	No, pues ya, pos ya no juimos pa allá porque pos, ya no juimos, ya me dediqué yo a la siembra y luego ya, por último, a veces ni sembrábamos, ni levantábamos nada, nada. Porque nomás sembramos cuando llovió y ya después ya no llovió ni una gota, ni una gota. &#13;
&#13;
LM:	¿No le dieron ganas después de repente de regresarse?&#13;
&#13;
AM:	No pos ya. Ya le dije yo a la mujer: “Sabes qué”, dije, “pos ya mejor ya no vamos. Ya no voy yo pa allá. ¿Sabes ora lo que vamos a hacer?”. Ya jui el último contrato porque necesitaba una feriecilla. Dije: “Sabes que con este dinerillo vamos a pagar lo que debas aquí y luego ya nos vamos pa Durango”. Es que tenía ahí un hermano de ella. Me vine ya y ya, estuve con él, y ya me dijo: “¿Cuándo vino?”. Le dije: “Pos hace poco vine, nomás que vengo a preguntarle a ver cómo está aquí la bajada, si me puedo venir pa acá siquiera pa ganar pal chivo”. “Véngase”. Pos ya me vine. &#13;
&#13;
LM:	¿No salía allá en el campo?&#13;
&#13;
AM:	No, allá no. Ya me vine aquí y luego él me arregló a trabajar en la obra. Con un Prieto Sánchez, allí me arregló y ahí anduve trabajando quince días y hubo corte de gente y a mí me tocó, ya. Pos como era, tenía poquito, tonces me jui al rastro. Ahí había un sobrino de la mujer, era hijo de él, de mi cuñao, dijo: “Vamos al rastro tío, pos ahí se la divierte”. “Pos vamos”. Pos bueno, pos ahí no ganaba mucho, ahí les ayudaba a meter las reses al embudo pa que las mataran, ahí a la matanza. Pos ahí les ayudaba ahí, pos aquel me daba los $5 pesos, que el me daba los $10, aquel me daba los $13, pos bueno, como quiera sacaba mis $20 pesos. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Entonces ya cuando me iba, me daban así los pesadotes de carne, de hígado, y de tripas gordas y todo, ándele. Pos ya llevaba la frita, y luego dinero pa las gordas, pos ya, ahí me la pasaba ahí. &#13;
&#13;
LM:	Ahí sacaba el día.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí. Entonces ya, le dijo, se llamaba Aurelio, dijo: “Oyes, Pedro”, dijo, “échame ahí por ahí un hombre que me ayude a cuidar estos animales. Ahí aquí al frente, aquí en el rastro aquí, ya a la cinco de la tarde los encierre ahí en los corrales”, dijo, “¿no tienes por ahí a uno?”. Dijo: “Oye, ahí ta mi tío”. “Pos échamelo”. Pos ya jui. Dijo: “Oiga le habla Rubén Esquer”, “buenas tardes”. “Buenas tardes”, dijo, “oiga, ¿sabe qué?, le mandé hablar con Pedro”. “Sí”, le dije, “sí me dijo”. Dijo: “¿No quieres trabajar conmigo?”. “Sí”, le dije, “cómo no”, le dije. Pos dijo: “No es mucho trabajo, aquí nomás que me arriende estas vacas, que no me las, que se vayan y ya en la tarde las encierra ahí en los corrales, a la cinco”. “No”, le dije, “está bien, sí, cómo no”. Entonces el muchacho que vivía aquí taba chicoanpalillo así. Dije: “Pos ya nos agarramos yo y él. Él por un lado y yo por otro”, y ya. Dijo: “Y, ¿este chamaquito?”. Le dije: “Pos es mi hijo”. “Ah”, dice, “pos apenas”, dice, “uno se pone allá y otro acá”. Pos ahí los andaba uno corraleando a los animales que si no les sobraban cinco, luego seis, luego diez, luego dos, y luego una, una la agarraba uno y la amarraba, pos ahí acostada, pos sí. Y luego ya, se llegó la tarde, entonces nos dio $10 pesos a cada uno. Pos le dije, pos fíjese pos. Y siempre iba ahí al rastro y me daba siempre la carnita, y: “Toma ahí”. No, pos a gusto. Con unos cinco días anduve ahí, y me dijo: “Oiga, ¿no sabe usted leer?”. Dije: “Pos poquito, poquito sé”, le dije, “sí, sí sé poner mi nombre y cualquier otra cosa sí le escribo y una que otra cuenta mocha, pero sí se la saco”. Dijo: “No le hace”, dijo, “yo no quero licenciados, no”, dijo, “si de verás quiere trabajar”. “Sí, cómo no”. Entonces ya dijo: “Mañana lo espero aquí en la Juana García, esta que está aquí”, dijo, “ahí lo espero. ¿Ónde vive?”. Dije: “Aquí en Santa Fe”. “No”, dijo, “mañana lo espero allá”. Pos ya mi muchacho ya había ido pa allá, ya había venido pa acá, entonces le dije: “Pos que mañana vamos a la Juana García”, dije, “quién sabe ónde será”, le dije, “yo no he venido”. Pos él dijo: “Yo ya sé”. Pos ándele, ahí venimos. Desde Santa Fe a pie venimos, a las cinco de la mañana.&#13;
&#13;
LM:	Está bastante lejos. &#13;
&#13;
AM:	Pos sí. No, llegamos acá el sol salido ya y, ahí andamos ahí, por ahí pa allá y pa acá. “No”, le dije, “¿ónde es, hijo?”. Dijo: “Pos por aquí”. Por aquí se le envolucró y ya no dio. Entonces ya le dije: “No, pos”, dije, “pos vámonos”. Ya iban a ser la nueve. No, entonces ya agarramos la esa, Matamoros, yo ni sabía cómo se llamaba. Y no, ahí vamos, ya ahí nos paramos ahí, luego una señora de aquí pa allá, llevaba una canastita y ahí nos dijo Manuel, dijo: “Oiga apá, esa mujer lleva carne”. “Pos orita le preguntamos”.&#13;
&#13;
LM:	Pues sí.&#13;
&#13;
AM: 	Dije: “Oiga señora, buenos días”. “Buenos días”. “Oiga, dispense, ¿ónde es la carnicería de Saucedo?”. “Ah”, dijo, “váyase aquí, voltea ahí, y ahí se va el becerrote, ahí el anuncio”. Pos ándele pues. No, pos sí llegamos.  “Buenos días”. Dijo: “Ah, qué caray, yo decía que ya no venía”. “No”, le dije, “desde las cinco andamos por acá y no dábanos”. “No, pos ahorita, hora vera, véngase”. Ahí el hermano era el administrador de la carnicería.  No ya: “Véngase ya”. Dijo: “Mira aquí te traigo este hombre, para que, a ver en qué nos sirve este hombre”. Dijo: “No”, dijo, “ta bien, cómo no”, dijo. “Y ya me voy porque ya se me hizo tarde”. Se jue al rastro, ya dijo: “¿Qué sabe usted hacer de esto?”. Dije: “Yo no, esto no ramo no reconozco nada, nada”, le dije, “pero pos a ver, le hacemos la lucha”. Dijo: “¿Qué no mataba usted marranos?”. Le dije: “Sí”, le dije, “allá en mi rancho”, le dije, “pero yo cortaba onde entraba el cuchillo, yo no buscaba piezas ni nada y asína”. “No”, dijo, “ta bien”, dijo, “mira ahí tenemos ese gancho”. Por los dos lados había ganchos llenos una tripas gordas. Entonces dijo: “Mira, esa es la que vamos a hacer chicharrones”, no le dije, “ta bien”, le dije, “pos qué tiene, orita nos ponemos”. Dijo: “Véngase”. Y luego ya me dio una trucha, me dio una chale y ahí venimos a jalar. Ya le dije a mi hijo, le dije: “Mire, yo voy a, llene ese bote de agua y ahorita las lavamos bien”, le dije, “sí, las dejamos bien limpias todas, las colgamos”, le dije, “mire, véngase pa que vea los chicharrones que me hacen”. Dije: “Carajo”, le dije, “yo creo que están más o menos”. Tonces ya dijo: “Mire, esos son”. Dije: “¿Esos?”. Dijo: “Sí”. “Esos no son chicharrones, no”, le dije.&#13;
&#13;
LM:	Estaban muy feos.&#13;
&#13;
AM:	Le dije: “Usted tiene el estiércol de la vaca revuelto con tripas y cebo y todo”, le dije. “Pos esos, ¿qué chicharrones son?”. “Esos no son, tírelos mejor”. Dijo: “Pos los voy a tirar, usted los va a tirar”. “No”, le dije, “está bien, pero ahí será en la tarde ahorita a ver qué”. “No”, dijo, “pos luego luego”. Ya acabamos de limpiar todo muy bien, estaba otro bote lleno de cebo, un cazón grandísimo. No pos ya le dije: “Pos ya está, ora nomás dígame ónde hay leña”, le dije, “pos yo aquí no conozco”. Dijo: “Ahí vaya en la huerta, ahí venden leña, ahí venden carbón”. No, pos ya jui allí, era hermano de él y digo: “Oiga, vengo por una leña”. Dijo: “Sí, ándele, ¿cuánto quere?”. Dije: “Pos voy a llevar unos dos tercios de cincuenta kilos cada uno”. Dijo: “Ándele”. Ya los agarré y me los llevé y ya me jui con el último, dijo: “Oiga, pague la leña”. Dije: “Pos eso sí no me dijieron”.&#13;
&#13;
LM:	Pos sí.&#13;
&#13;
AM:	“A mí me dijeron que viniera a llevar leña. Yo vengo a llevarla”. Pos sí.&#13;
&#13;
LM:	Pues claro.&#13;
&#13;
AM:	Pos sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿trabajó en la carnicería?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí trabajaba, entonces ya dije: “Sabe que estoy aquí trabajando en la carnicería”. “Ah”, dijo, “pos es mi hermano”. “Ah”, le dije, “pos él me despachó”. “Bueno, ta bien”. Ya nos pusimos a picar y echamos todo y hicimos unos chicharrones, mire, grandotes así bien tostaditos, y todo. Entonces ya los llevé en una charolota, dijo: “Usted hizo esto”. Pos “¿quién los haber de haber hecho?” “¿Ya se acabaron?”. “No”, dije, “tovia tengo ahí otra charola y otra media”. Ya las llevé y dijo: “Oiga, qué buenos están, buenos, sí”. Dijo: “No, pos ya fregamos, usted nos va ayudar, sí”.&#13;
&#13;
LM:	Qué bien.&#13;
&#13;
AM:	No, pos ahí que ayudarle. Entonces ya agarró un papel y le hizo un alcatraz grande, y dijo: “Otros se los voy a dejar al patrón”. No, cuando vino ya habíamos acabado nosotros todo. Ya de fin me dijo: “Mira, te tengo un regalo”. Luego los agarró, le dijo: “¿Son chicharrones?”. Le dijo: “Sí”, dijo, “son chicharrones, pruébalos”. Dijo: “Oyes”, dijo, “qué buenos están”. Dijo: “Estos chicharrones los hizo el hombre ese que trajistes”, dijo, “ya estuvo que aquí”.&#13;
&#13;
LM:	Se volvió usted el chicharronero oficial.&#13;
&#13;
AM:	Sí, no, pos sí. Luego se llegó la hora de ponerse a comer, dijo: “Váyase a comer”. Dije: “No, pos mejor écheme ahí pa juera y ahí me estoy”, le dije, “porque voy a comer hasta Santa Fe”, le dije, “¿pos cuándo?, está muy lejos”.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Le dije: “Ahí al contrario, présteme unos $10 pesos”. “Sí, cómo no”. Entonces taba una tienda en la esquina, se llamaba El Paso, ya jui ahí, dije, ya dije: “Véngase hijo, vamos a echarnos un lonche y compramos un queso y ahí nos lo echamos, y pos coca.” Sí, salió el señor, se llamaba Pedro Arellano. Dijo: “Oiga, señor”, dijo, “¿usted ahí trabaja con mi compadre?”. “Sí”, le dije, “ahí estamos trabajando, ahora comenzamos, sí”, dije, “anduvimos friendo ahí unos chicharrones”. Dijo: “Pos qué bueno, qué bueno, usted hasta a mí me va a servir también”. “No”, le dije, “tamos pa servirle, pos”. No, ya pos nos echamos aquel lonche y ya le dije: “Ahora sí”, dije, “páguese ahí eso”, le dije. Dijo: “No”, dijo, “lléveselo, lléveselo, porque usted me va a servir”, dijo. “No”, le dije, “en lo que puedamos”. Pos sí, como a los cuatro días me dijo: “Máteme un marrano”. Y ya me había dicho, él sabía cómo y todo. No, se lo maté, le llevé sus chicharrones. Dijo: “Pero a toda madre”. “No, pos ta bien”, le dije, “pa servirle onde quiera”. “¿Cuánto le debo?”. Le dije: “A mí no me debe nada”. Y la llevamos tan bien después fue mi compadre.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustín, entonces ya usted cuando se vino a Durango, ¿se dedicó a trabajar en la carnicería? &#13;
&#13;
AM:	Sí, trabajé ocho años. &#13;
&#13;
LM:	Y, ¿después?&#13;
&#13;
AM:	Ya después me salí porque el hombre nos trató ya después mal, don Aurelio. Entonces ya me puse a trabajar en la obra.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
AM:	Y trabajé como siete años.&#13;
&#13;
LM:	Oiga, don Agustin, ya para ir finalizando, alguna vez de las que estuvo de bracero por allá le ofrecieron que se quedara?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿A vivir por allá?&#13;
&#13;
AM:	Sí, me renovaron mi contrato, nomás que ya me no me quedé, porque sabe que trabajamos una semana, y luego en otra semana, como casi dos semanas nos estuvimos allá porque ya no trabajamos, porque subió la nieve tanto así, ya no.&#13;
&#13;
LM:	¿Era fácil renovar contrato?&#13;
&#13;
AM:	Sí, pues el patrón nos llevó, pero ya después era otro patrón, ya llevaba yo mi contrato y se los di, dijo: “Estos se los voy a renovar, para que te quedes aquí conmigo, ¿te quedas?”. “Sí me quedo, cómo no, pos qué”.&#13;
&#13;
LM:	Pues claro.&#13;
&#13;
AM:	“Pos sí”, le dije, “pos si en eso andamos”. Pues de ahí una semana trabajamos y dos semanas no, porque se vino la nieve. Y tan bonito que estaba, mire el algodón así. Ya después estaba así donde se chorreo pa abajo.&#13;
&#13;
LM:	Nomás cayó la nieve…&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, se vació el algodón.&#13;
&#13;
LM:	Y lo regresaron.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ya dos semanas allí, y dijo: “No”, dijo, “¿pos saben qué?, pos los voy a echar pa México, porque quién sabe cuándo se quitará esto”. “Pos sí, pos vámonos”. Ya arreglamos nuestras chivas, ya unos centavos que había traído los mandé con un sobrino a la mujer. Y allá me quedé, dije, esto ya pa qué. Lo mandó pa allá y a ver lo que gane aquí. No pos sí nos pagó, muy bien nos pagó.&#13;
&#13;
LM:	Les pagó bien.&#13;
&#13;
AM:	Esa semana y dos semanas que no trabajamos, también nos las pagó. Y nos dio el pasaje pa acá. &#13;
&#13;
LM:	¿Hasta Durango?&#13;
&#13;
AM:	Hasta Durango y jue ya cuando bajamos ahí y ya juimos a una tiendota y me regaló unos zapatos y una chamarra, estaba haciendo mucho frío.&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Y me regaló esos.&#13;
&#13;
LM:	“Listos”, dijo, “yo les mando hablar pa cuando se vengan, ¿se queren venir?”. “Sí, cómo no”. Nomás yo me quedé de allá, aquí de mi rancho todos se vinieron. Y nos quedamos yo y otro que se llamaba Alejo Huerta, era de Guadalajara, nomás los dos nos quedamos.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	No, pos también dijo: “No, pos vámonos”. Y luego se echó pa acá, y ya jue el último viaje que ya, ya no jui.&#13;
&#13;
LM:	 Oiga, don Agustín y para usted, ¿qué significa el término bracero?, ¿qué significa la palabra bracero?&#13;
&#13;
AM:	No pos eso de bracero es que, es como jue la Segunda Guerra Mundial, nosotros juimos a levantar todos los campos agrícolas, todos los mexicanos que juimos.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Cómo se siente usted de que lo identifiquen como bracero, que le digan que fue bracero? ¿Usted qué siente?&#13;
&#13;
AM:	No pos yo siento orgullo porque yo, todo ese tiempo que anduve allá en Estados Unidos, yo trabajé con todo mi corazón y con todas las ganas.&#13;
&#13;
LM: 	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Porque a eso iba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Sus recuerdos son positivos?&#13;
AM:	Positivos, sí. Porque anduve allá muchos años, y yo no me quejo de estos hombres americanos porque ellos se portaron muy bien, muy bien.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno. ¿Siente usted que el haber sido bracero cambió su vida de alguna manera?&#13;
&#13;
AM:	Pos sí, cuando uno estaba allá, pos aquí uno de agricultor pos sembraba uno y le pagaban muy poquito y en esas vueltas que va uno allá, sí traiba una feriecita, pagaban muy poco el dólar, muy abajo el dólar, pero sí todo estaba más barato. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Y ahora no.&#13;
&#13;
LM:	Y ahora no. &#13;
&#13;
AM:	Ahora como está el dólar a diez y feria, y, pero cuánto no valen las cosas.&#13;
&#13;
LM:	¿Se ayudó económicamente?&#13;
&#13;
AM:	Cómo no, sí.&#13;
&#13;
LM:	Le sirvió para educar a la familia.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pa alistar a la familia, y todo, sí. ¿Ora cuánto valen unos zapatos? $350 pesos compré estos. Y antes los compraba uno a $7, $8 pesos. &#13;
&#13;
LM:	Rendía mucho más el dinero.&#13;
&#13;
AM:	Sí, cómo no, sí. &#13;
&#13;
LM:	¿Le gustaría que se volviera a implementar el Programa Bracero?&#13;
&#13;
AM:	Pos a mí sí me gustaría porque va uno y se ayuda uno mucho, pero ansina como yo, pos yo ya no libro. &#13;
&#13;
LM:	No, pero para la gente joven.&#13;
&#13;
AM:	Sí, para la gente joven sí, sí. No, pos como uno ya jue, ya paseó, se trabajó y se vino y volvió a ir y ya se le pasaron los años y ya, ya no puede uno.&#13;
&#13;
LM:	Don Agustín, pues quiero darle las gracias por habernos recibido aquí en su casa y  por habernos dado la oportunidad de compartir con nosotros.&#13;
&#13;
AM:	No, y sabe, pos que…&#13;
&#13;
LM:	Por haber compartido sus experiencias.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pos sí. Sí, ya les digo, pos yo jui muchas veces y míreme. Trabajé muy a gusto todos esos años que jui pa allá y mire. Me ayudé mucho también, a mi familia también.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Ey, así es.&#13;
&#13;
LM:	Pues muchas gracias, don Agustín. A nombre del Instituto de Historia Oral de la Universidad de Texas. &#13;
&#13;
AM:	Claro.&#13;
&#13;
LM:	Y en lo personal, le agradecemos mucho.&#13;
AM:	No, muchas gracias, muchas gracias.&#13;
&#13;
LM:	Que nos haya dado esta oportunidad…&#13;
&#13;
AM:	Ey, ya sabes, aquí tiene un amigo.&#13;
&#13;
LM:	Gracias, igualmente. Con esto vamos a dar por terminada la entrevista.&#13;
&#13;
AM:	No, ta bien, sí señor. &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista &#13;
	&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59042">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59043">
              <text>1:37:18</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59044">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59045">
              <text>Martinez_Olivares_DGO022</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59026">
                <text>Agustín Martínez Olivares</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59027">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59028">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Agustín Martínez was born on May 15, 1918, in Torreón, Coahuila, México; he was the oldest of three siblings; his father died when he was three years old; at the age of fifteen, he began sowing beans and corn to help his family financially; hard economic conditions and positive stories from first time braceros led him to enlist in the bracero program in 1942; he worked in California, New Mexico, and Texas until 1959; his jobs included picking cotton and tomatoes.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Martínez worked in California, New Mexico, and Texas from 1942 to 1959; he recalls the hiring process at the bracero contracting centers in Monterrey, Nuevo León, México and Tlaquepaque, Jalisco, México; additionally, he describes his train trip to the border, the disinfecting process at the reception center in Eagle Pass, Texas, and the signing of his contract; he relates details about the types of contracts they had, their lengths, and contract extensions; furthermore, he discusses their daily activities, the work they performed, their wages, their housing, and the food they ate; he also recounts how he saved money to send back to México; moreover, he remembers the relationships that existed between braceros, the problems he had with one bracero, in particular, their weekend trips, and the good treatment they received from ranchers; he also explains what the term bracero means to him, why he is proud of having been a bracero, and his positive memories of the experience.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59029">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="59030">
                <text>Martínez Olivares, Agustín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59031">
                <text>2003-06-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59032">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59033">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59034">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59035">
                <text>Agustín Martínez Olivares</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59036">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59037">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="99" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1257">
              <text>Salinas Vera, Homero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1258">
              <text>Bareda Torres, Aida</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1259">
              <text>Edinburg, Texas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1261">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1262">
              <text>23:57</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1263">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1265">
              <text>Torres_LRG005</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1266">
                <text>Aida Bareda Torres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1268">
                <text>Salinas Vera, Homero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1269">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41469">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13068">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16095">
                <text>S. Vera, Homero</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40445">
                <text>Bareda Torres, Aida</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21952">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Aida Bareda Torres was born on July 31, 1934, and her sister, Tula Bareda Sánchez, was born on December 1, 1935; they were both born in Mission, Texas; their father worked as a local doctor, and coincidentally delivered Aida; during the 1950s, both girls began working as typists, during the summers, at a bracero processing center in Hidalgo, Texas.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Aida and Tula recall their time working as typists at a bracero processing center in Hidalgo, Texas, during the 1950s; they initially learned about the job through word of mouth; upon being hired, they were contracted with the federal government, and given government classifications; although there were different shifts because the center was open twenty-four hours a day, they worked the morning shift, which lasted eight hours; the girls were allowed to take brakes, and they often brought a sack lunch; the braceros were brought into the center, which was a huge warehouse, and they were taken into holding rooms; they were then brought into a big hall and grouped according to where they came from so that they could stand in line and wait for their information to be taken at the screening station where the girls worked; the braceros would hand a paper to the girls, and they would ask basic biographical questions and type out the answers; the girls would then hand the paper back to the workers so they could take it to the next station; oftentimes, the girls would get bored of asking the same questions, and they would ask about the men’s scars or wives to break the monotony; although the girls never saw much of what happened beyond their station, they had heard about the braceros being fumigated; the girls also mention that their uncle had a store downtown, which was often frequented by braceros.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23172">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26795">
                <text>Tula Bareda Sánchez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28663">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34113">
                <text>Clerk typist at bracero processing center in Hidalgo, Texas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35391">
                <text>Aida Bareda Torres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="702" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7718">
              <text>Carrillo, Alma</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7719">
              <text>Rubio Leyva, Alba Nidia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7720">
              <text>Merida, Yucatán</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7722">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7723">
              <text>1:40:16</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7724">
              <text>24 bit 96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7726">
              <text>Rubio_Leyva_SOFM013</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7713">
                <text>Alba Nidia Rubio Leyva</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7715">
                <text>Carrillo, Alma </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7716">
                <text>Méndez, Ivonne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42055">
                <text>Institute of Oral HIstory, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13653">
                <text>Méndez, Ivonne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16645">
                <text>Carrillo, Alma</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40952">
                <text>Rubio Leyva, Alba Nidia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19557">
                <text>2007-12-21</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23758">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29249">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34689">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35977">
                <text>Alba Nidia Rubio Leyva</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3071" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="55541">
              <text>I was born on January 23rd 1947 in Pomona California. As far back as I can remember my father was a Farm Labor Foreman. He had a 1947 red ford truck with a cabin in the back to transport the workers. Most of the time he would pick them up in Irwindale, California, but sometimes at the camp in Pomona or Upland California. As time went on he bought a 1956 Chevrolet truck and later a 1965 Chevrolet truck. Each time the cabin in the back got larger. My father would leave our house in San Dimas, Califorina at about 4:30 a.m. each morning, usually 7 days a week. My mother would gut up earlier to make him breakfast, and lunch which consisted of burritosn and were packed in a Thermos lunchbox. As kids my older brother and I would go with him on Saturdays and pick Oranges, Lemons, Tomatoes, Cucumbert, Peas, Grapefruit, or whatever was in season. Each Noverber we would go to Porterville, California, for the Orange season. This lasted until about 1965 when the program ended. I still have many pictures of my father in groves with the Braceros, and of his trucks.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55533">
                <text>Albert Martinez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55534">
                <text>albert martinez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55535">
                <text>albert martinez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55536">
                <text>Testing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55537">
                <text>Yes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Posting Consent</name>
            <description>Indicates whether or not the contributor of this Item has given permission to post this to the archive. (Yes/No)</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55538">
                <text>Yes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Submission Consent</name>
            <description>Indicates whether or not the contributor of this Item has given permission to submit this to the archive. (Yes/No)</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55539">
                <text>Yes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="98">
            <name>Contributor is Creator</name>
            <description>Indicates whether or not the contributor of the Item is responsible for its creation.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="55540">
                <text>Yes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="93" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="409">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/de_loera_aus006_12e6c06cce.mp3</src>
        <authentication>1dd9cbeffa3a8108698a3c720f846be4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9327">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52929">
              <text>Dominguez, Violeta</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52930">
              <text>de Loera, Alberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52931">
              <text>Austin, Texas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52932">
              <text>Nombre del entrevistado:	Alberto de Loera Escobar&#13;
Fecha de la entrevista:		4 de septiembre de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:	Violeta Domínguez&#13;
&#13;
VD:	El día de hoy es 4 de septiembre de 2003 y ésta es una entrevista con el señor Alberto de Loera, ¿Escobar?&#13;
&#13;
AL:	Escobar.&#13;
&#13;
VD:	Señor Alberto, quiero empezar por hacerle algunas preguntas generales y algunas preguntas de, sobre su familia y donde nació, estas cosas, entonces, ¿qué edad tiene usted?&#13;
&#13;
AL:	Tengo sesenta y tres años.&#13;
&#13;
VD:	Nació, ¿cuál es su fecha de nacimiento?&#13;
&#13;
AL:	Abril, este, 16.&#13;
&#13;
VD:	Dieciséis de abril.&#13;
&#13;
AL:	Dieciséis de abril del [19]40.&#13;
&#13;
VD:	De 1940, ¿en qué parte nació usted?, ¿en dónde nació?&#13;
&#13;
AL:	En el terreno de La Labor, Calvillo, Aguascalientes.&#13;
&#13;
VD:	En Aguascalientes.&#13;
&#13;
AL:	Aguascalientes.&#13;
&#13;
VD:	Calvillo se llama el…&#13;
&#13;
AL:	El municipio.&#13;
&#13;
VD:	El municipio. Este, ¿sus papás a qué se dedicaban?&#13;
&#13;
AL:	A se dedicaban ahí a la agricultura, agricultor 100%&#13;
&#13;
VD:	¿Qué sembraban, se acuerda?&#13;
&#13;
AL:	Pues aquellos tiempos sembraban este, maíz, frijol, eso era lo que cosechaba.&#13;
&#13;
VD:	¿Sus papás eran de ahí mismo, de Calvillo?&#13;
&#13;
AL:	Sí, eran de ahí de, de pues del municipio, ¿vedá? Eran de, pos sí pertenecían allá al municipio de que yo me acuerde de, este, yo ahí, nací, ahí vivieron, ellos ahí nacieron, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y su papá las tierras que sembraba, ¿sembraba para consumo o vendía también?&#13;
&#13;
AL:	Pues era para, pos sembraba bastante, ¿vedá? A veces en aquellos años este, sembraba como unas cinco parcelas, unas cinco, les decían este, yuntas, ¿verdad? Cinco, cinco parcelas, este, entre los hermanos y él, él se dedicaba a eso. Entonces ellos pues, toda la… en aquel tiempo todo lo piscaban, ¿vedá? Juntaban todo en, en… y lo transportaban en, en burros a las, pues a la casa, ¿vedá? Todo era en, de arrieros en aquel tiempo, que le decían que eran arrieros. En tiempo de las aguas, ¿verdad? Se dedicaba a la agricultura y después hacían carbón, este, hacían, iban a arrierar, arrierar pues en, con cargas de este, de a burro, ¿vedá? Llevaban a, hacían dos, dos días pa ir a Aguascalientes.&#13;
&#13;
VD:	¿A llevar a vender?&#13;
&#13;
AL:	A llevarlo a vender, hacían dos días en, con animales y ese era su trabajo, ¿vedá? De eso se mantenía, ¿vedá? Eso era de lo que vivía uno y de puro temporal, ¿vedá? Pos en aquellos tiempos no había, no había más que eso.&#13;
&#13;
VD:	A sembrar. &#13;
&#13;
AL:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Su mamá estaba en la casa?&#13;
&#13;
AL:	Sí, ella era la que, ella pues se dedicaban a el, al hogar, ¿vedá? Pues no había más otra cosa, éramos, somos once, éramos nueve de familia.&#13;
&#13;
VD:	¿Usted y ocho hermanos?&#13;
&#13;
AL:	Ocho hermanos y hermanas, éramos, sí, éramos tres hermanos y tres hombres y se me hace que son seis mujeres, ey. Y ya le digo, en aquellos tiempos nomás eso se, no había pues, no había este, transportes. Todo se transportaba en animales, llegaba uno al pueblo al, porque hacíamos de un rancho, ¿vedá? Íbamos al pueblo este, en animales, hacíamos un día para ir y…&#13;
&#13;
VD:	¿Al pueblo más cerca?&#13;
&#13;
AL:	Al pueblo.&#13;
&#13;
VD:	Que era…&#13;
&#13;
AL:	Pues era Calvillo, ¿vedá? Se llama Calvillo.&#13;
&#13;
VD:	Calvillo. El rancho donde usted estaba, ¿se hacía un día para llegar?&#13;
&#13;
AL:	Un día, pos un día pa ir y venir, ¿vedá? Muy apenas. Son como una, como unos, son como unos veinticinco kilómetros, ¿vedá? Ya de ahí donde vivíamos, al pueblito donde íbamos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se acuerda qué más hacía la gente ahí para vivir o nada más del campo vivían?&#13;
&#13;
AL:	Pos era, no sembraban este, de la agricultura y luego después, pues hacían pues otros trabajos en las… En tiempo de la acequia se dedicaban a hacer, pues mucha gente vendía, hacía estos, que le dicen suaderos.&#13;
&#13;
VD:	¿Qué son esos?&#13;
&#13;
AL:	Son como para las, [d]onde ponen a los animales pa ponerles en su, pa echarles carga, ¿vedá? Como un colchón, ¿ve? Ahí sí, como una cosa de palma, que dicen palma, tienes que sacarla y este, pos lavarla y todo y coserla y después hacían sus (ininteligible) y ya de ahí la palma la, cortar leña, leña, también de la leña para pues, para vender, ¿vedá? Digo, pues había que…&#13;
&#13;
VD:	¿Lo vendían en Aguascalientes?&#13;
&#13;
AL:	Sí, y ya últimamente ya iban en mero, en una, pues era en un mueble grande, ¿vedá? Ahí la juntaban ahí en, es un ejido, la juntaban ahí. Se las compraban a los, a los arrieros y ya al riel venían unas trocas de esas de Aguascalientes a llevárselas hasta Aguascalientes a venderla, ¿verdad? Ahí se mantenía la gente, era de las, de la manera que se sostenía la gente, pues no había más.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿fue usted allá a la escuela en…?&#13;
&#13;
AL:	Sí, pues en aquellos años yo nomás estuve hasta tercer año, no, no, ni nada, ni la primaria se terminó ni nada. Hasta tercer grado de… Y eso fue cuando era cuando estudiaba uno más, ¿vedá? Era raro el que no le daban estudios, ¿vedá? Pues en aquel tiempo no, pos no había las facilidades y no, estaba muy incomunicado. Entonces pos no, pues no, pos más bien no, hacían desidia los padres de uno, ¿vedá? Que no le daban este, pues no lo llevaban a donde estudiara uno, ¿vedá? Sino que se… Ya, pues la gente se empezó a ir, se dejaba de estudiar y a trabajar en el campo, era todo lo que se daba.&#13;
&#13;
VD:	Y en esos tres años que usted estudió, ¿aprendió un poco a leer y a escribir?&#13;
&#13;
AL:	Sí, pues aprendimos a leer y a escribir a hacer, ¿vedá?, de la matemáticas y todo eso. Pues sí estudiábamos, en aquellos años era muy, era un grado ya muy bueno ya de, el que salía la primaria ya era casi como las, era terminar uno las, claro, las secundaria y todo eso. Sí, ya no, escuelas… Más que a veces reprobaba uno en aquellos años y luego, pues lo, en el tiempo de las aguas ya entraba uno ya tarde en la escuela, pues se iba uno pa los ranchos pa trabajar y hasta que no, se venía uno allá de, pues trabajábamos, estudiaba uno unos cinco o seis meses nomás por año.&#13;
&#13;
VD:	Y el resto del tiempo estaba trabajando.&#13;
&#13;
AL:	Trabajando ya. Se dedicaba uno a trabajar y como decía un señor allá de que le dijo a, pues le decía a su papá, le dijo: “Oiga, apá”, dijo, “pues, ¿por qué no nos dio estudio a nosotros?”. Le dijo: “Qué más quieres, si los metí seis meses a la escuela”. Ya que más querían, ¿vedá? Ya con eso.&#13;
&#13;
VD:	Así pensaba antes la gente que era suficiente.&#13;
&#13;
AL:	Dijo: “Ya con seis meses”, dijo, “ya con, ya era mucho”. Este, ya la gente se dedicaba a… Pues era más ignorante que ahora. Ahora a puro trabajar, dedicarse a trabajar.&#13;
&#13;
VD:	Así que, estuvo usted como hasta qué edad, como hasta los ocho, nueve años, diez, ¿qué sería?&#13;
&#13;
AL:	No, pues estuvimos como a los doce años yo creo.&#13;
&#13;
VD:	Doce. Fue su último año que fue.&#13;
&#13;
AL:	Ey.&#13;
&#13;
VD:	Y después de ahí ya a los doce años ya se dedicó al trabajo.&#13;
&#13;
AL:	Sí, se dedicaron a trabajar, a entonces a la agricultura, sembrar. Ya me acuerdo, me tocó sembrar con bueyes, ¿vedad? Con los animales, ¿vedá? Pues ya las hacía uno, ¿vedá? Ya después ya hubo ya con, este, remulas era más fácil y así, ¿vedá?&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿desde qué edad empezó usted a trabajar en el campo?&#13;
&#13;
AL:	No, pues a los quince años, dieciséis.&#13;
&#13;
VD:	Quince o dieciséis.&#13;
&#13;
AL:	Dieciséis años ya. No, pues no, de trabajar, pos nomás ya cuando pa allá a los doce años ya que le podía uno, que iba uno ayudarle al, a la labor a…&#13;
&#13;
VD:	¿Su papá lo llevaba?&#13;
&#13;
AL:	A la labor, a quitar… Cuando empezaba a desyerbar y ya después a cortar la milpa y todo eso, ese era el trabajo de todos.&#13;
&#13;
VD:	Así que ahí aprendió con su papá, a trabajar la tierra.&#13;
&#13;
AL:	Sí, de arriero y todo eso. &#13;
&#13;
VD:	¿Sus hermanos también iban con usted?&#13;
&#13;
AL:	Sí, pues también ellos. El más chico ése ya casi no me tocó a él. El más grande sí, sí, ése sí trabajó mucho en la casa.&#13;
&#13;
VD:	Y además de trabajar en el campo en esos primeros años, este, ¿trabajó usted en alguna otra cosa o trabajaba haciendo alguna otra cosa?&#13;
&#13;
AL:	No, pos…&#13;
&#13;
VD:	Cuando, como cuando estaba usted joven, jovencito como de…&#13;
&#13;
AL:	Pues no, ya los… Pues esto era lo que hacía uno nada más en aquel tiempo. Ya fue cuando empezamos a ir a, a contratar, ¿vedá?&#13;
&#13;
VD:	¿En qué año fue que se fue la primera vez?&#13;
&#13;
AL:	Fue el [19]59.&#13;
&#13;
VD:	En el [19]59, así que tenía usted diecinueve años. &#13;
&#13;
AL:	Diecinueve años.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se acuerda?, ¿tenían algún pariente que se hubiera ido antes señor Alberto o algún familiar?&#13;
&#13;
AL: 	Pos…&#13;
&#13;
VD:	Ah, perdón, algún amigo.&#13;
&#13;
AL:	Sí iban mucho ya antes. Primero pos en ese entonces no, tardaban a uno, hasta que no tuviera uno, hasta que no daban chance de venir a Estados unidos de bracero hasta que no marchaba, ¿vedá? Tenía uno que dar el servicio militar. Hasta que ya salía uno a los diecinueve años, ¿vedá? Pues era a los dieciocho, un año de…&#13;
&#13;
VD:	De servicio. ¿Usted lo hizo ahí mismo en Aguascalientes?&#13;
&#13;
AL:	Ahí en La Labor, un pueblito cerquita de ahí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué le tocaba hacer cuando su servicio?&#13;
&#13;
AL:	Pues que cada ocho días pues que ponían a dar como un, ahí iba un sargento a darnos, a darnos… pos a marchar, ¿vedá? A hacer, nos trae ahí como unas dos, tres horas en friega. Haciendo, diario, diario, cada ocho días iba uno y ya hasta que ya le daban a uno su cartilla. Ya entonces, no, era lo que estaba uno esperando para venir a Estados Unidos. Ya nomás te daban la, te daban su cartilla y ya podía venir uno para acá.&#13;
&#13;
VD:	Así que usted desde antes, desde que estaba en el servicio militar ya tenía la intención de salir como bracero.&#13;
&#13;
AL:	Pues sí, pues era la ilusión, ¿vedá? De pues, de mejorarse uno, de ayudarse uno. Y sí, luego luego terminando el servicio, luego luego me tocó ir a, venir aquí a Estados Unidos. Vine cuatro veces contratado.&#13;
&#13;
VD:	Cuatro se, cuatro contratos tenía.&#13;
&#13;
AL:	Cuatro contratos.&#13;
&#13;
VD:	O sea que entonces, cuando antes de que usted se viniera este, me dice que no tenía familia, familiares que se hubieran ido, que se hubieran venido para acá antes.&#13;
&#13;
AL:	Eh, no.&#13;
&#13;
VD:	No.&#13;
&#13;
AL:	Pos amigos por ahí, pero familiares no. Pos casi en la casa fui yo el primero que vine y…&#13;
&#13;
VD:	Ah, ¿sí? Y, ¿qué fue lo que lo animó a venir para acá?&#13;
&#13;
AL:	Pos lo que le digo, la ilusión de poder hacer algún, digo, pos de mejorarse uno, ¿vedá? Este, como dicen, el sueño americano, la idea de venir a trabajar.&#13;
&#13;
VD:	Y platíqueme señor, de dónde, ¿dónde fue que usted supo del sueño americano?, ¿cómo se enteró usted?, ¿quién le contaba? Porque en ese entonces, pues si vivía allá, por ejemplo, en el rancho, ¿cómo?&#13;
&#13;
AL:	Es que iba uno a la, al pueblo ahí al municipio y ahí el presidente le daba a uno, pos se anotaba uno, ¿vedá? Entonces como iba uno como a suscribirse para, pues para ver si le daban a uno esto, para venirse a Estados Unidos. Y este, entonces lo ponían en lista, ¿vedá? Lo metían en como a, pos será que a que le tocara a uno, ¿verdad? Hasta que le fuera, le fuera tocando el turno. O sea que seguramente los, no sé si los este, los rifaba o no sé que cómo. Entonces ya ponían la lista ahí en la presidencia. Entonces ya uno estaba al pendiente y no, pues ya hasta que le mandaban a uno avisar ahí, que: “Te tocó para ir a Estados Unidos”. Y ahí viene uno. Y ya se anotaba uno. Muchas veces, otras veces vine aquí a este, a Sonora.&#13;
&#13;
VD:	A Empalme.&#13;
&#13;
AL:	A Empalme ahí este a, ¿cómo se llama? Sí, en Sonora a ganarse uno el, la carta, ¿vedá? Que se ganaba uno la carta.&#13;
&#13;
VD:	Piscando algodón.&#13;
&#13;
AL:	Piscando algodón, piscaba uno algodón o tenías que piscar cierta cantidad en una temporada, ¿vedá? Entonces ya con el patrón te daba una carta, ya te ibas a Empalme y la presentabas allá, pues. Ya esperar ahí a que te tocara para venirte uno para acá. De ese modo me vine yo, me vine yo cuatro veces ahí.&#13;
&#13;
VD:	Y se acuerda usted, por ejemplo cuando usted se vino la primera vez, ¿cómo se imaginaba que era Estados Unidos o qué se imaginaba que se iba a encontrar?, ¿cómo pensaba usted?&#13;
&#13;
AL:	Pos no, pos seguramente no se imaginaba uno los, no sabía uno cómo fuera. Lo que pasa es que cuando llegas tú aquí, de repente se hace medio, se te hacía medio raro, porque te tenían en… Pues como contratado, como un esclavo, ¿vedá? Ahí este, tenías que estar ahí en una de esas, ¿cómo le dicen? Pues le decíamos barracas, ¿vedá? Entonces ahí cientos, miles de gentes ahí y pos los primeros días se te hacían muy, pues tristes se te hacía uno triste, ¿vedá? Su, pues ahí uno como cárcel no podía salir pa ninguna parte y hasta que no sé, tenías que ir a trabajar, ¿vedá? Trabajar, trabajaba trabajos duros, bien, trabajos pesados, ¿vedá? Lo traían a uno pues bien, el mayordomo detrás de uno como, ¿verdad? Que no se parara uno a descansar casi nada desde que entraba uno. Ya, entonces se acostumbraba uno y entonces ya se le hacía uno más este, mejor, ¿vedá? Ya empezabas a agarrar dinero y mandabas pa tu casa y ya se te hacía más, pues ya se te, te componías, ¿vedá? Se te, decía, ya se te quitaban aquellas tristezas que tenías ya de estar solo y acá en Estados Unidos, ¿vedá? Sin tus familiares. Nunca, nunca había salido, ¿verdad? Se le hacía a uno medio, medio tristón, medio raro.&#13;
&#13;
VD:	Raro.&#13;
&#13;
AL:	No, ya con el tiempo ya se, se impone uno a la vida de aquí de Estados Unidos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué dice que como esclavos, señor Alberto?&#13;
&#13;
AL:	Pos es que los, ahí tenías que trabajar duro, lo tenían a uno… No, pues si andaba uno trabajando no te daban chance ni de descansar casi nada. A veces lo tenían a uno en desahije, entonces se usaba mucho, pos puro campo, era puro campo, ¿vedá? El desahije del betabel, de la lechuga, ahí de este, agachado todo el día, unas diez horas diarias. Ahí todo el día, todo el día doblado ahí y te enderezaba la (ininteligible) y este, pues sí era medio duro. A veces los alimentos que te daban no estaban muy buenos, eran la, había mucha… Se imagina cuando había campos de siete, ocho mil personas para darles de comer en unos comedores así. Tenía uno que levantarse uno a las dos o tres de la mañana pa agarrar unos, o sea agarrar cola para ir a almorzar pa comer, porque si no te levantabas, te tocaba ya de a tiro sin, a trabajar sin…&#13;
&#13;
VD:	Sin comer.&#13;
&#13;
AL:	Sin comer, sin nada. &#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué les daban?, ¿se acuerda cómo era la comida?&#13;
&#13;
AL:	Ni ya, pos le daban a uno, le daban a unos blanquillos nomás asados ahí, unos frijoles así del… Unas, cocían unas peroles grandonones y así nomás órale. Pos no, no están… Bueno, allá en mediodía sí le daban a uno más o menos de la comida buena. En otros, en otras partes uno se, uno se abordaba uno solo que te daban pues una, como un área así pa que cocinaras, hicieras tus comidas, hicieras tu lonche y todo eso.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿usted ya sabía cocinar cuando llegó allá?&#13;
&#13;
AL:	No, pos qué sabía uno. Tenía uno que hacer tortillas y a ver a levantarse uno a hacer su lonche ya, cocer sus frijoles, su carne, lo que fuera. Ahí entonces se enseña uno a hacer, se enseñaba uno a hacer tortillas.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo fue que usted aprendió?&#13;
&#13;
AL:	Pos con los mismas, las demás gentes, ¿vedá? Que ahí se hace uno solo, solo se tiene uno que, se tiene uno que adaptar a lo que, a lo que salga ahí. O sea que mucha gente ahí, muchos otros ya, personas ya habían, mayores ya habían andado en la aventura, pues ya sabían y ahí se va uno aprendiendo (ininteligible) uno sus tortillas de harina y vámonos, hacer su lonche pa llevar pal campo y ya. Así era la vida del bracero.&#13;
&#13;
VD:	Déjeme, me voy a regresar un poco, me decía que usted la primera vez se contrató, o sea que fue ahí mismo al pueblo y ahí en la lista, ahí se enlistaba.&#13;
&#13;
AL:	Ahí se enlistaba uno ahí.&#13;
&#13;
VD:	Y de ahí este, ¿hacia dónde se fue usted cuando se enlistó?&#13;
&#13;
AL:	Oh, de ahí salíamos, nos salíamos a Empalme.&#13;
&#13;
VD:	De ahí se fue a Empalme.&#13;
&#13;
AL:	Sí, sí nos fuimos a Empalme.&#13;
&#13;
VD:	Así que a usted le tocó firmar su contrato en Empalme.&#13;
&#13;
AL:	En Empalme una vez, fueron tres veces en Empalme y una acá, una acá en Monterrey.&#13;
&#13;
VD:	Y se acuerda aquella vez, este, cuando le tocó en Empalme, ¿entró rápido o le tocó esperarse ahí?&#13;
&#13;
AL:	No, cuando… la primera lista era rápido, tardé como, otros, muchos, unos dos, un día o dos. Ya este, llegaban y te llevaban, iba en grupo, ¿vedá? Nos llevaban en un camión pasajero desde aquí. Este, ya, yo creo ya llevaban la lista, llegaban, la entregaban allá al, ahí a los representantes pues ahí en Empalme y entonces ya te llamaban por tu nombre.&#13;
&#13;
VD:	Para llegar.&#13;
&#13;
AL:	Ey, ahí te, ahí ya te examinaban, ya te ibas en el tren.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿ahí fue donde le hicieron a usted la revisión médica?&#13;
&#13;
AL:	Sí, le hacían a uno todo. Ahí no tenía que, no tenía que… ahí no podías ir, que estuvieras enfermo, tenías que ir perfectamente. Pos lo querían a uno pa trabajar, le hacían a uno todos los estudios, ¿vedá? Te pasaban por rayos X y por todo, ¿vedá? De que fueras, que estuvieras bien, análisis y todo de sangre y todo te hacían, ya te, si salías bien, pos te ibas, mucha gente si salía mal la regresaban para atrás.&#13;
&#13;
VD:	Ya no pasaba.&#13;
&#13;
AL:	Ya no podía pasar. &#13;
&#13;
VD:	Oiga, don Alberto, por ejemplo muchas personas han platicado de cómo eran los exámenes médicos, que a veces los médicos eran… pos como hacían una revisión para mucha gente, que a veces era muy incómodo para la gente porque los tenían que desnudar en frente de otros y a las que les…&#13;
&#13;
AL:	No, no, sí, no, pos es que miles de gente ahí se (ininteligible) tiene, pos tenían muchas rayos X y todo. Ibas pasando, sí, pos te desnudabas y te ibas pasando.&#13;
&#13;
VD:	Y usted, ¿ya sabía de esa revisión?&#13;
&#13;
AL:	Sí, ya sabíamos pos desde antes…&#13;
&#13;
VD:	¿Desde antes de que se fuera?&#13;
&#13;
AL:	Le platicaban a uno.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo se sintió usted esa vez que le tocó?&#13;
&#13;
AL:	No, pos ya sabe uno, ya está uno más, más toreado, muchas pobres y los revisaban y todo. Y que si no les tocaba, pos nomás llegaban y se enojaban: “Nomás vine a enseñarles la trasero a estos, ¿pa qué?”. Y no pasaban.&#13;
&#13;
VD:	Y no pasaban.&#13;
&#13;
AL:	Ya le echaban entonces, lo fumigaban a uno, le echaban ese polvo pa que no pasaras con nada pa allá pa esos lados. Y ya decías que te… Ahí le: “Ponga la cabeza”. Y te echaban así de polvo, te bañaban toda la cara y que no fuera a llevar piojos ni nada ahí. Ahí una pura vez yo, una vez ya me escapé yo de eso porque más o menos ahí y, ¿sabe cómo le di la vuelta y no me tocó que me echaran? Pero la primera vez sí me tocó, sí… Le echaban a uno, lo rociaba a uno como lo fumigan.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo se sentía usted después de eso?&#13;
&#13;
AL:	Pos sí, se sentía uno medio, pos se siente uno bien mal, pero pos de todos modos pos así tenía que ser porque, ¿te imaginas si no los revisaran? Uno podía llevar un… Ya pues todavía en aquí, en México era, en aquellos tiempos había muchas plagas, muchas. Se usaba mucho toda la gente con piojos y con todo, ¿vedá?, ¿se imagina allá? Si vas, si vas, si no te revisan, vas enfermo y entre tanta… donde te meten a uno en unas galerotas de camas, si pues de (ininteligible) si van todos ahí se infecta uno con todo y ansina, no. Pues sí, digo, pues por esa parte estaba bien que lo examinaran a uno todo, le hicieran todo eso pa no tener más, digo, pa no tener infecciones, ¿vedá? Alguna cosa de esas. Sí, así era la vida del, del bracero.&#13;
&#13;
VD:	Así que le tocó pasar por Empalme y ahí le tocó que lo fumigaran y luego, se acuerda por ejemplo en el camino de Aguascalientes hacia Empalme, ¿en qué se fue?, ¿en un tren o en autobús?&#13;
&#13;
AL:	En autobús.&#13;
&#13;
VD:	¿Iba con puros braceros?&#13;
&#13;
AL:	Sí, sí, pues…&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se acuerda cómo era el camino?, ¿qué platicaban, qué decían los braceros?&#13;
&#13;
AL:	No, pues iban a, relajeando por el camino. Pues en esos camiones de sin aire acondicionado ni nada, pues puros, estos, como puros asientos así como de esos urbanos que hay en las ciudades de esos ya viejones. Pues, ¿se imagina en estos camión chico? Más de cincuenta personas, pues va uno, va uno muy, pos no va uno cómodo, va uno sin calefacción ni nada. Y allá en, allá de Empalme pa allá lo echaban a uno en un tren carguero.&#13;
&#13;
VD:	¿Ni siquiera era de pasajeros?&#13;
&#13;
AL:	No, qué va a ser… Unas tablas así de asientos, ¿veda? Ahí pues: “Vámonos”, ¿se imagina? Para miles y miles de gentes. Es como, no, pues va uno como animales ya casi va uno: “Órale, súbete”, y: “Vámonos”. Le dan a uno unas comidas medios malosonas, pero…&#13;
&#13;
VD:	¿Ahí en el tren?&#13;
&#13;
AL:	En el tren, sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Cómo qué?, ¿se acuerda qué les daban?&#13;
&#13;
AL:	Pues en aquellos tiempos le daban a uno, pos un sándwich ahí nomás así, ¿vedá? Ahí un pedazo de jamón y un pedazo de pan y era todo. Y uno que no estaba impuesto a comer eso, pues se le hacía uno, extrañaba uno su comida. Lo mismo acá en Estados Unidos, pues extrañaba uno mucho la tortilla pues de, allá no hay, en aquellos tiempos no había tortillas aquí. De maíz no se encontraba una tortilla, puras, pos nunca se usaba la de maíz. Aquí no se usaba en aquellos tiempos, puro de harina, puro pan, ése era y uno estaba impuesto a que le hicieran sus tortillas acá muy a gusto en su casa, pues la extrañaba uno.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo le pareció cuando usted se las tuvo que hacer la primera vez?&#13;
&#13;
AL:	No, pues de primero nos daban de, nos abordaba, pues.&#13;
&#13;
VD:	La primera vez tuvo comedor, ¿en dónde le tocó la primera vez?&#13;
&#13;
AL:	Me tocó en Yuba City, California.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿en dónde, qué le tocó?, ¿varias verduras?&#13;
&#13;
AL:	Sí, trabajé en el tomate, en el betabel, el desahije del betabel, ey. Y después estuve en Arizona, en el desahije de la lechuga y otra vez estuve en el, la pisca del limón, en Oxnard, California. No, entonces ya esas hubiera sido mejor más, le iba uno más bien, era por contrato.&#13;
&#13;
VD:	¿Le pagaban por hora?&#13;
&#13;
AL:	No, por contrato, lo que hiciera uno.&#13;
&#13;
VD:	Ah, por destajo.&#13;
&#13;
AL:	Destajo. Así, pues si te movías, hacías buena plata y si no… Y uno, como a hacer más hacía uno, pues hacía uno, ganaba uno buen dinero en aquellos tiempos. Fue el [19]60 y… el último año fue el [19]64, ¿vedá? Fue cuando me tocó ahí en el limón. No, pues era como le digo, siempre se va a necesitar jóvenes. Era de los mejores para piscar, más rápidos y era, me sacaba, me llegué a sacar los primero lugares ahí.&#13;
&#13;
VD:	Ah, ¿sí?, ¿les daban premios?&#13;
&#13;
AL:	Sí, nomás le daban a uno pos algunas camisetas y un trofeo ahí, pero a mí me llegaron a dar ahí en lo… Le hacían a uno, le hacían a uno pues alguna como una junta, ¿vedá?, para reunirnos para darles a cada quien los… Ya lo nombraban ahí el que fuera de los mejores, ¿vedá?, de los mejores cantidades. Me tocó a mí, entonces trabajar y fui, nada más íbamos de ahí del rancho como unas cuatro o cinco.&#13;
&#13;
VD:	¿Le tocó junto con otros de ahí mismo?&#13;
&#13;
AL:	Del mismo rancho de ahí y nomás que a ellos les tocaba diferentes, diferentes trabajos, ¿vedá? Nomás ahí unos trabajban en pisca de la fresa. Eso era lo que trabajaba, el tomate y todo eso y no, pues ahí les pagaban por… Yo les, yo me ganaba el doble que ellos. Pues ya sé, pos por horas, ¿vedá? Entonces le pagaban a uno a $0.95 centavos la hora y ya por contrato, pues, si le movías, subías como a $2, $3 dólares la hora. Ya sacabas algo, te rendía tu dinero.&#13;
&#13;
VD:	¿Esa fue la única vez que le pagaron así por destajo?&#13;
&#13;
AL:	Sí, después venimos aquí a Texas al algodón pero no, no sirvió por que ya en aquellos tiempos ya había, ya andaba uno detrás de las máquinas. Ya no, fue cuando se empezó a acabar la…&#13;
&#13;
VD:	¿En qué año fue eso, se acuerda?&#13;
&#13;
AL:	Fue el [19]60 y… [19]62 se me hace. Ya no me, pues ya no sirvió, nomás duré como cuarenta, cuarenta y cinco días. No, pues ya nomás andaba uno pepenando, ya no sacaba uno ni pa comer.&#13;
&#13;
VD:	Así que le tocaba lo que dejaban las máquinas.&#13;
&#13;
AL:	Pues sí, ya puras orillitas ahí, ya no servía la pisca. No, pues nos regresábamos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué cree que se los llevaban aún así, que ya no había trabajo?&#13;
&#13;
AL:	¿Que nos llevaban para México?&#13;
&#13;
VD:	No, para Texas, ¿para qué lo traían para acá?&#13;
&#13;
AL:	Pues sí, pos es lo que yo digo. Pos para qué, ya nomás para, pos para andar pepenando ahí nomás; pues ya se usaban, ya los últimos años se usaban mucha maquinaria ya todo, todo con maquinaria y todo con maquinaria. Ya al último, ya creo que el algodón ya se está, ya se estaba descontinuando, ya casi no hay, ya no, ya no se siembra. Antes aquí todo Texas sembraban mucho de eso y ahora ya no se ve, eso era el trabajo de aquí de Texas.&#13;
&#13;
VD:	¿Sólo una vez le tocó aquí en Texas?&#13;
&#13;
AL:	Nomás una vez, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y esa vez, ¿nada más cuarenta y cinco días?&#13;
&#13;
AL:	Pues digo, casi ni los cuarenta y cinco días, pues ya dije: “Ya no”.&#13;
&#13;
VD:	Ya no terminó.&#13;
&#13;
AL:	Ya no terminé, porque no, pues no había qué trabajar, ya qué, qué se ganaba uno con ni sacar ni pa comer, pues mejor pa su casa. Y ya después nos fuimos para, aquel tiempo no duré yo ahí. Pues otras veces sí, nosotros nos íbamos para allá pa California; allá siempre había allá trabajo, allá duraba uno un año, seis meses y luego…&#13;
&#13;
VD:	¿Así que sí duró tiempos largos allá en la…?&#13;
&#13;
AL:	Pues sí, le renovaban las, pues los contratos eran de cuarenta y cinco días, pero te renovaban. Si había trabajo te renovaban, te renovaban el contrato y seguías trabajando y era lo que duraba uno más.&#13;
&#13;
VD:	Y por ejemplo las veces que usted estuvo, ¿se vino usted siempre soltero o ya estaba casado?&#13;
&#13;
AL:	Sí, no, de contratado soltero. Sí, pues fue el [19]64, ahí tenía yo veinte, me casé yo de veinticinco años. Ya al último, [19]65 la última vez que fui fue el [19]64, ya no, digo, ya entonces estaba soltero.&#13;
&#13;
VD:	Y cuando se vino, usted fue el primero de su casa me decía, ¿verdad?&#13;
&#13;
AL:	Sí. &#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué fue lo que, se acuerda qué le decían sus papás cuando usted decidió venir para acá?&#13;
&#13;
AL:	Pues sí, pues me acuerdo que pos que se cuidara uno por acá, que pos no dejara uno de, que no fuera uno a pervertirse uno por acá en esos tiempos, ¿vedá? Porque pues casi ellos, como ellos nunca; pues casi no hay, nunca mi jefe nunca vino. Vino después, por ahí una vez, pero no se hace que duró mucho. No sabía cómo estaba el, cómo estaba por acá el tiempo, el movimiento del norte.&#13;
&#13;
VD:	Y cuando, ¿qué era lo que les preocupaba a ellos?, ¿qué, por qué le decían que no se fuera a pervertir?&#13;
&#13;
AL:	Pos sí, porque no fuera uno a…Pos ahí en aquel tiempo que no se vaya uno a casar por acá o sea que, pos era lo que le decían a uno, ¿vedá? Y a veces les mandaba uno pedir una, este, como el acta de nacimiento, ¿vedá? Y no se la querían dar porque a lo mejor ya no regresaba uno, ¿vedá? Y eso era lo que… Pues yo nunca dejé de ayudar a, ¿vedá? Pues les ayudaba con, cuando venía acá les ayudaba a sostenerse en esos tiempos que el dinero era un poquillo y también, sí.&#13;
&#13;
VD: 	Y, ¿qué le decían? Por ejemplo cuando le decían que no se casaran por acá, ¿por qué no querían?, ¿por qué, qué les daba miedo?, ¿por qué?&#13;
&#13;
AL:	No, pos que cambiaba uno sus religiones, ya ve. En aquellos tiempos, ya ve. Ellos eran, digo en aquellos tiempos ellos eran, eran muy… Pues mis, mi jefe era muy católico, ¿vedá? No quería que anduviera uno por acá, pero no, hasta eso nunca, nunca me privaron de eso, ¿vedá? Pero nunca se ofreció nunca se ofreció de eso, nada.&#13;
&#13;
VD:	No le, ¿no fueron al campo de alguna otra religión?, ¿al campo donde usted trabajaba para invitarlo?&#13;
&#13;
AL:	Pos no, casi por lo regular no. Entonces no había tanta, digo, tanta religión, no había tantas sectas que hay como ahora. Entonces casi nomás era la pura católica, donde quiera que había. Y luego pues uno no podía, pos no iba uno ni al pueblo ni nada, lo que hacía lo hacía en el rancho, ¿vedá?&#13;
&#13;
VD:	¿No podía salir usted de ahí?&#13;
&#13;
AL:	Sí podía uno y pues como los fin[es] de semana, ¿vedá? Sí quería uno, pero pues ¿en qué ibas, a dónde ibas y en qué? Te llevaban al, los mayordomos te llevaban al pueblo a que compraras ropa, a que compraras algunas cosas. Te daban un día como el domingo, te llevaban a ver si… Tanto estás allá, tú ya mismos te regresabas pa tu campo, al campo donde…&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué hacían esos días que los llevaban a los pueblos, señor?&#13;
&#13;
AL:	Pues ibas de compras. Comprabas, pues al que le gustaba pues andar por ahí, se iba a las cantinas, se iba. Siempre ha habido en los pueblos, siempre ha habido estas cantinas. Pero no, ya hasta eso yo nunca le, pues no tomaba, yo en aquellos tiempos, no. Mucha gente grande a veces se iba, ya casados se llevaban su, este, recibían su cheque y se iban y gastaban el dinero, ¿vedá? Y venían hasta otro día. Por allá pagaban en qué los llevaran y todo y pos se quedaban sin dinero y no, pos no tenía, no tenía caso ir a trabajar y a dejar una caso de dinero, con tanto trabajo que lo…&#13;
&#13;
VD:	Que lo ganaba.&#13;
&#13;
AL:	Que lo ganaba uno, sí. Sí, eso es todo lo que… Lo que hacía uno, no en aquellos tiempos lo que (ininteligible) pues estaba uno soltero, y compraba uno su ropa, buscaba que le dieran su ropa de aquí de Estados Unidos allá era la gran cosa en México y era la ilusión de que llevas tus buenos velizotes de ropa nueva y ya, eso era lo único que compraba uno.&#13;
&#13;
VD:	Y para, en sus ratos libres, ¿alguna otra cosa los llevaban a hacer, al cine o algo así?&#13;
&#13;
AL:	No, casi no, pues todo pues es que por lo mismo, pues al que le gustaba pos buscaba la manera de salir, ¿vedá? Con (ininteligible) ¿vedá?, y se hacían amistades, no faltaba y salían, pero y como dijeran, por lo regular estaba uno siempre en los ranchos, ¿vedá? En los puros rancho estaba uno fuera de las ciudades.&#13;
&#13;
VD:	De los pueblos, no estaban cerca.&#13;
&#13;
AL:	No, no, pues que estaba, ¿en qué se iba uno?, ¿en qué se movía uno? Ponle que no estuviera lejos, de perdida ya unas dos, tres millas de todos modos ya no podía uno salir. Caminar no se (ininteligible) no podías. En aquellos tiempos no podías comprar muebles, no podías, no te daban permiso de que manejaras muebles ni nada. Ahí el mismo contrato decía que no podías este, manejar muebles aquí ni nada ni…&#13;
&#13;
VD:	Nada más era para la tierra.&#13;
&#13;
AL:	Para la pura…&#13;
&#13;
 VD:	Así que no lo dejaban ni el de los tractores ni ningún…&#13;
&#13;
AL:	Bueno, ya el que sabía eso, ¿vedá? Pues a la mejor sí. Pero pues de todos modos tractoristas nunca, nunca usaban más que contratados. Los mismos de aquí de la misma, de los mismos de aquí de, pos americanos, ¿vedá? O mexicanos que había entonces ya con su permiso, pos eran los que trabajaban por maquinaria, ¿verdad? A uno nomás le tocaba la pura mano, la pura mano de obra. &#13;
&#13;
VD:	Y se acuerda en esas veces que estuvo contratado, cuando iba así a los pueblos y esto, en sus ratos libres, ¿cómo lo trataba la gente de aquí?, ¿cómo los trataban a los braceros?, ¿cómo los veían?&#13;
&#13;
AL:	No, pos hasta eso nunca, pos no lo miraban a uno pos bien, más o menos no. No, hasta eso no lo trataban, no lo señalaban a uno tanto, ¿vedá? Siempre lo, pues le guardaban a uno su lugar, ¿vedá? Pos este, los estos, entonces había mucho, pues mucho gringo. Ya ahora casi ya no se ven. Antes mirabas a la gente, pura, me acuerdo de las primeras veces, veías unos güeros, muchos, ¿vedá? Casi pura gente, ¿vedá? Puro americano. Ya no, ya están todos mestizos, ya no se ven como los gringos de antes, que los que decían gringos no se ven. Como que se fue, acaban esa generación de puro, esa generación. Ya antes había nomás puros güeros con los este, pelo rojo, bigote así rojo. Ya digo así, medios agüerados así y ahora ya casi no los, es raro que veas un…&#13;
&#13;
VD:	Ya no los ve casi.&#13;
&#13;
AL:	No. Y antes casi puro de eso se miraba. Cuando ibas tú al pueblo, pura gente de esa. Ya no, pues ya, o sea que como ya está uno aquí impuesto aquí puro indio aquí en Texas, pues aquí casi no se ve americano, nomás se ve poco. Y entonces entraba uno hasta el centro, ¿vedá?, de California; acá al centro de Estados Unidos y ya entonces sí había, no había tanto mexicano, no había… Pues casi raza de otra, no había tanta raza. Y ahora ya se, ya se llenó de gente, ¿vedá?, de todas partes del mundo. Ya se cruzó toda la raza.&#13;
&#13;
VD:	Y qué le hace que antes no se veía tanto.&#13;
&#13;
AL:	No, pues no sé, era raro que mirara usted un, alguien en la calle mexicano. O sea no, qué esperanzas, no se miraba.&#13;
&#13;
VD:	Y usted por ejemplo cuando estaba en las tiendas y eso, necesitaba para comunicarse con la gente, ¿cómo le hacía?&#13;
&#13;
AL:	Pues esos los íbamos con los mayordomos, ¿vedá? Porque le ponían a uno un mayordomo de que hablara español ahí pa que… [En]tonces llegaba uno a las tiendas pues, no, ya de todos modos uno en aquellos tiempos se daba uno sus mañas por ahí. A las señas, como fuera, ahí iba uno y compraba un… Pero como aquí, pues todos las cosas tienen su precio, ¿vedá? Va uno a esa tienda, ahí puedes agarrar lo que, lo que quieras ahí. No es como en México, que tienes que decir, muchas partes no.&#13;
&#13;
VD:	Preguntarse.&#13;
&#13;
AL:	Ey, y los tienen, todo va aparte y aquí no, aquí siempre ha habido eso. Allá las tiendas de comida, todo y hasta allá no, allá te despachaba toda la gente. En México, entonces no había, no había problemas para hacérselo entender con la gente. Digo, con, nos iban a hacer cuando iba uno de compras y…&#13;
&#13;
VD:	Se acuerda señor Alberto si entre, regresando al asunto del trabajo, ¿si entre los braceros había alguna queja frecuente?&#13;
&#13;
AL:	¿Cómo?, ¿de los mismos braceros?&#13;
&#13;
VD:	Alguna cosa de la que se quejara la gente o con la que estuviera incómoda.&#13;
&#13;
AL:	Pos mucha gente se iba y se, pos se iban al, ¿cómo se llama? Como al cónsul, ¿vedá?, a reportar alguna cosa que no le gustaba. Como mucha gente se cambiaba de, pues lo podían cambiar de trabajo o que se quejaban de que no les pagaban. No les pagaban lo justo o no les daban trabajo suficiente. O sea que si se oía quejas de la misma, de los mismos braceros que iban a La Asociación donde pertenecías ahí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿sí les hacían caso?, ¿usted se acuerda?&#13;
&#13;
AL:	Sí le hacían a uno, sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Usted alguna vez tuvo que acudir ahí para algo?&#13;
&#13;
AL:	No, pues nada más cuando se accidentaba uno pues lo llevaban a uno al médico eso, pero…&#13;
&#13;
VD:	¿Alguna vez le pasó?&#13;
&#13;
AL:	Creo que me llegó a pasar una vez o dos. O sea que se accidenta uno.&#13;
&#13;
VD:	¿Con qué se accidentaba, señor?&#13;
&#13;
AL:	Una vez con el, andábamos cortando eso con ese que le dicen agave, ajape. Como es pa la cerveza, es una cosa que es como un enredador, ¿vedá? Y lo corta uno. Se va enredando así grande ya después lo cortas con un machete algo; y de ahí me corté un, en una rodilla así me di un machetazo así y eso me… Digo ya, me llevaron a curar allá. Y otra vez con, íbamos en la pisca del limón se, una espina, ¿eh?&#13;
&#13;
VD:	¿Se la enterró?&#13;
&#13;
AL:	Ey, sí. Sí, como fumigan mucho ahí, se infecta mucho y era cualquier espinita y se me infectó la rodilla y ése ya se…&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿lo atendieron allá?&#13;
&#13;
AL:	Sí, lo atienden a uno, lo llevaban a uno. Tiene uno un seguro, yo tenía un seguro médico.&#13;
&#13;
VD:	Así que usted no pagó.&#13;
&#13;
AL:	No, lo mismo, el mismo seguro de [d]on[de] lo aseguraban, digo, tenía uno seguro.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿le pagaba sus días cuando estaba…?&#13;
&#13;
AL:	Pues se me hace, no, la gente a uno no llegaban a pagar.&#13;
&#13;
VD:	Nada más le pagaban el médico.&#13;
&#13;
AL:	Nomás el puro médico porque yo estuve como unos, como casi como un mes con ahí, ahorita no me pagaban.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué hacían en ese mes?, ¿qué hizo en ese mes?&#13;
&#13;
AL:	Pos ahí sentado, ahí en este, ahí se quedaba uno en el…&#13;
&#13;
VD:	¿En el campo?&#13;
&#13;
AL:	En el campo, uno que otro que por ahí se quedaba, que les daba una enfermadita que les llegaba, una gripa que no iba a trabajar. Ahí, ahí se la pasaba uno agüitado, pero casi nunca pasaba eso. Nomás esa pura ocasión me llegó a suceder eso. Sí, ya le digo.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿alguna vez se encontró usted con algún problema de discriminación, por ejemplo?&#13;
&#13;
AL:	No, pues yo…&#13;
&#13;
VD:	Que no los dejaran entrar a alguna tienda, ese tipo de cosas, o a algún lugar por que decían: “No, aquí no pueden entrar los mexicanos”.&#13;
&#13;
AL:	No, hasta eso nunca, no, pues a uno que le que le prohibían a uno cuando entraban a una cantina si era menor de edad, de diecinueve años. Te tienes que meter de veintiún años, yo todavía estaba joven. No, no lo dejaban a uno, no le vendían a uno bebidas ni nada. Eso era todo lo que, pero por otra parte pues no, hasta eso nunca lo llegaron a tratar mal, no hubo ninguna discriminación ni nada de…&#13;
&#13;
VD:	Y con sus mayordomos, ¿cómo, cómo los trataban?, ¿cómo era la relación que tenía con los mayordomos?&#13;
&#13;
AL:	Pos tenía uno que, pos trabajar, ¿vedá? Porque si no, pues ya se, sí, ni ahí mismo lo azorraban a uno, ¿vedá? Tenías que trabajar, si no te reportan y te vas pa México.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿así le decían?, que si no los, se los iban a regresar aquí. &#13;
&#13;
AL:	Sí, pues así le decían a uno porque pues había que trabajar a uno.&#13;
&#13;
VD:	Como para amenazar.&#13;
&#13;
AL:	Para amenazarlo a uno y ahí anda uno todo el día en friega trabajando, trabajando.&#13;
&#13;
VD:	Y pues me decía usted que había gente que sí iba a ver al cónsul. &#13;
&#13;
AL:	Sí, mucha gente sí iba. Pues bueno, es gente que le gustaba tener, es como todo, ¿vedá? Que siempre hay gente problemática que no están a gusto como lo tienen a uno y van y se quejan y no, pues ahí lo que, pues qué puedes hacer. Pues sí, ahí le leían en el contrato lo que tenías que hacer, lo que, qué hacías.&#13;
&#13;
VD:	¿Usted sí conocía su contrato?, ¿lo había leído?&#13;
&#13;
AL:	Sí, pues lo leía uno. Te daban tu contrato te leías más o menos lo que, el derecho de lo que tenía de cada quien, de lo que te podías hacer, ¿vedá? Lo que, la aseguranza, de lo que te daban, eso, todo eso ahí te explica todo. Y te lo leían en español y en inglés, ¿vedá? Y ahí están esos papeles.&#13;
&#13;
VD:	Ah, sí, sí, la otra vez me enseñó uno de sus copias y así que por eso usted nunca tuvo que, que ir con el cónsul a quejarse.&#13;
&#13;
AL:	No, eran muchos pos porque se juntaban así a veces con, a hacer política, ¿vedá?, entre varios y no, yo nunca.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿para qué se juntaban esos varios?&#13;
&#13;
AL:	Pos lo mismo, ¿vedá? Que nomás, es que la gente también que no le gustaba trabajar, ¿vedá? O se le hacía duro trabajar y lo que le pagaran y entonces querían a ver si podían mejorar o a ver. Ese era el modo que iban a quejarse de eso.&#13;
&#13;
VD:	Así que usted cree que no era realmente necesario.&#13;
&#13;
AL:	No, pues no era necesario y no, luego pos qué ganabas tú con ir a quejarte si no, si llevabas una base fundamental buena, era nomás ir a hablar deoquis, ¿vedá? Si no, si no tenías qué, digo, qué defender todo eso, entonces no tenía caso ir a quejarse uno, ¿vedá? Le decía uno así, sí lo trataban a uno, sí lo trataban a uno con sus todos los derechos, ¿vedá? Que no, o sea que no lo maltrataban a uno nada feamente, sino que uno pues uno mismo tiene uno su derecho de hablar y eso, pero no, cuestión de eso no.&#13;
&#13;
VD:	Y aquí por ejemplo cuando estaba de este lado, ¿cuánto fue el tiempo más largo que le tocó quedarse más o menos?&#13;
&#13;
AL:	¿De bracero?&#13;
&#13;
VD:	O sea en lo que le renovaron su contrato pero, ¿cómo cuánto tiempo que estuvo afuera de México sin regresar?&#13;
&#13;
AL:	Pues fue como siete, ocho meses, ocho meses. &#13;
&#13;
VD:	Y en esos tiempos que estuvo aquí como periodos largos, bueno y en fuera de los contratos chiquitos, ¿qué era lo que más extrañaba de México, señor Alberto?&#13;
&#13;
AL:	No, pues extrañaba uno sus, pos su familias, ¿vedá?, sus familias. Y extrañaba uno sus comidas en aquél. Como entonces no había tantas cosas como ahorita, pues ahorita qué, ya de hay de todo, todo de México, todo; comidas de todo, restaurantes y entonces no, pos cuál. Ni que fueras, ni modo que fueras a fin de semana a comer a restaurante. ¿A dónde?, era raro que sí, que fueras ahí a comer alguna cosa o algo. Y en fin de semana, creo, y eso es lo que extrañaba uno más, ¿vedá? Pos ya sus comidas de México en aquel tiempo, se aburría uno en la pura comida que le daban uno casi diario.&#13;
&#13;
VD:	Lo mismo.&#13;
&#13;
AL:	Lo mismo, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y qué, ¿era su familia o qué era lo que le daba más nostalgia cuando se acordaba de México?&#13;
&#13;
AL:	No, pos se acordaba uno de cosas diario. Todo el tiempo trae uno en su mente, pos seguramente no, uno venía aquí a Estados Unidos pero no por gusto, sino por necesidad, ¿vedá? Por hacer alguna cosa, no por, digo, ¿qué dirías tú? No, pues me gustó aquí Estados Unidos, se me hacía, este, bonito. No, pues lo bonito sí era, pero todavía hay muchas, siempre ha habido más vida aquí en Estados Unidos que allá. Está más remoto lo… Sí es más bonito todo, pero pos su raíz de uno allá, extrañaba uno a diario, diario sus amistades, sus todo. Así pues como quien más se encontraba uno solo como quien dice sin ningún nada. Ora te tocaba, en aquellos tiempos te tocaba solo sin ningún conocido de nadie, de puros de otros partes, pos sí de ahí. &#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se llegó a hacer amistades?&#13;
&#13;
AL:	Sí, se hacía uno, pues se hacías amistades; ya hacías y ya se hacían. El primer año que me tocó, hice una, hicimos una amistad muy grande con unos muchachos ya. Nunca, digo no, no batallábamos pa nada y eran muy buenos amigos y hasta la fecha así, ¿no? Llegamos a procurar después, muy…&#13;
&#13;
VD:	¿De allá mismo de su pueblo?&#13;
&#13;
AL:	No, de otros, de otra, de acá de Zacatecas, de otro estado.&#13;
&#13;
VD:	Así ya después siguió haciendo amigos ahí.&#13;
&#13;
AL:	Sí, sí llegamos a ver, ahí nos llegamos a ver acá en… Ya de cuando veníamos así de mojados, pues se me, acá nos llegamos a encontrar ahí. Ya, de años había con los, seis, siete años ahí, llegamos a vernos acá, ahí nos llegamos a ver en Chicago cuando andábamos ahí en la aventura, todo. Cuando menos se acuerda uno, se vuelve uno… No, y siempre nos llevábamos, como hicimos amistad, nos comunicábamos o todo, no faltaba ahí. Ya más o menos sabíamos [d]ónde…&#13;
&#13;
VD:	Dónde andaban.&#13;
&#13;
AL:	Ónde andaban, dónde vivían y de ónde eras y de qué parte. Y un día, sí, me acuerdo muy bien, era de Juan Aldama, Zacatecas. Entonces yo andaba, pues ya tenía como un año o dos que no lo miraba y entonces venimos a caer acá a Estados Unidos de contratados, sí de mojados. Y no, pues no, ya ve no podía uno pasar y se regresaba uno pa atrás y regresando pa atrás y llegué ahí al pueblito de él donde: “Que aquí vivías”, aquí, así se llamaba el pueblito donde, que me dijo donde vivía él, que se llama Juan Aldama, Zacatecas. Ya pregunté ahí por un, ahí en la central, que si vivía aquí fulano de tal. Dijo: “Sí, aquí vive”. Dije, ya me bajé, ya hasta me bajé del camión y ya me fui con, me llevó el señor. Ya llegué a su casa ahí, ya nos miramos ahí, pues allá con gusto. Ya hacía uno amistades y se vuelve uno a encontrar, pues le da a uno gusto de vuelta verse uno. Digo, cuando son buenos amigos. Me acuerdo que miraba mucho, miraba mucho por mí, era un poquito mayor que yo, ¿vedá? Tenía más experiencia y era muy buena gente conmigo. Había ahí otro de acá de Chihuahua, así de diferentes estados. Pues en, así se ponía uno a platicar, se junta uno con… Ya cuando llega de trabajar o fin de semana, pos de puro plática, pura gente, muchísima gente, más o menos empiezas a platicar y te empiezas a empezar amistades así entre la bola, ¿vedá?, de la gente. Y ese es la cosa, ¿vedá?, que o sea, por eso se hace uno amistades, ¿vedá?, porque pláticas y ya. Y se cae uno mal o se cae uno bien, a veces no falta de que ni modo. Y así como hace uno amistades, hacen enemistad, ¿vedá? Se puede uno hacer.&#13;
&#13;
VD:	¿Le tocó a usted alguna vez con alguno de sus compañeros?&#13;
&#13;
AL:	Pues más o menos sí, sí se, pues así no, según como te traten; pero ahí, hay gente muy mala de verdad como de tanta parte hay gente malos, borrachos, pleitistas, no faltaban. Te ofendían, pero nomás, uno por no hacerles caso, pos se quita uno de problemas, ¿vedá? &#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo qué tipo de problemas tenía con ellos o por qué?&#13;
&#13;
AL:	No, pues es que es gente que es gente malosa, ¿vedá? Que le gusta. Pues salen de trabajar o vas el fin de semana y se van y llegan borrachos en la noche y pos ahí de tanta bola, pues llegan a echar malas ahí a la gente. Ya cuando juegas, pues te topeteas con esa gente y haces, no debes hacer, digo, pues no hace uno mucho juicio de eso, pues porque no sirve eso. Muchos llegaron a, me tocó oír ahí a un señor de antes de que yo viniera, él se vino aquí de contratar y lo mataron.&#13;
&#13;
VD:	¿Aquí lo mataron?&#13;
&#13;
AL:	Lo mataron en el, en California, cuando estaba en California.&#13;
&#13;
VD:	¿Cuando usted estaba por allá?&#13;
&#13;
AL:	No, cuando estaba yo en México, estaba yo en, antes que de que viniera yo para acá y me tocó venir a esa parte donde lo mataron a él. Ahí en una cantina, ahí pasé, pues ni entramos es más, dijeron ahí: “Mira, aquí es, aquí mataron a fulano de tal”. Pos era, digo, pos andaba mal; una cantina, no andaban bien. Una borrachera ahí. A él y a otro casi también lo mataron y nomás uno se salvó. Y ése sí lo mataron ahí, de ahí de con nosotros, del rancho. La cosechas que me tocó ir ahí a ese pueblo.&#13;
&#13;
VD:	A ese mismo lugar.&#13;
&#13;
AL:	A ese mismo lugar.&#13;
&#13;
VD:	Pero, ¿usted ya sabía que lo había matado antes de venirse o se enteró hasta que vino?&#13;
&#13;
AL:	No, no, se lo llevaron para allá, para México. Pues como es del rancho, el rancho es chiquito, ya conoce uno toda la familia y le van; hasta era hermano de un cuñado mío, por eso los conocía uno bien, pos…&#13;
&#13;
VD:	Y aún así que se enteró, por ejemplo, de ese incidente, ¿tenía usted algún temor cuando se vino?&#13;
&#13;
AL:	No, no, pues yo les, cuando vienes ya no sabes ni donde te va a tocar ni qué esperar. Lo único que le tocó, pos como son pueblos de donde hay mucho, mucho trabajo. Mucha de esta, de huerta, de eso de limón y de este, de la fresa y todo eso, mucho movimiento de trabajo, muchos campos grandes, ¿vedá? Y consiguen ahí que, ahí se reparte pa muchas partes, por eso nos tocó ahí ese pueblito. Y estaba un pueblito ahí cerquitas, entonces estaba y pos íbamos caminando, podíamos ir ahí. Entonces por eso se da uno cuenta, me di cuenta cómo le, de él que ahí lo habían matado, ey. Y sí, ya se da uno cuenta de eso y se le hace uno medio raro, ¿vedá? Pobre gente, vienes aquí a Estados Unidos y ya no regresas. Otra vez me tocó también ver un, tuvimos yo un… Andábamos en la misma compañía, de los mismos trabajadores, aquí también se murió el que le…&#13;
&#13;
VD:	¿Qué le pasó?&#13;
&#13;
AL:	Pues le pegó como una, estaba joven. Igual era en aquel tiempo, unos veintitantos años, se empezó a enfermar con una gripa de aquí y se fue y se fue y ya no se, ya no se compuso y se murió en el trabajo.&#13;
&#13;
VD:	¿También se lo llevaron para México?&#13;
&#13;
AL:	Sí, se lo llevaron para México, entonces lo estaban uno asegurado, le daban a uno buen dinero. En aquel tiempo el que se moría pues sí, a las viudas. Y sí me acuerdo que en aquel tiempo, hace, fue el, fue como el [19]57 cuando mataron al ese (ininteligible) con nosotros.&#13;
&#13;
VD:	Antes de usted se viniera.&#13;
&#13;
AL:	Sí, se me hace que le dieron como $10,000 dólares en aquel tiempo era mucho (ininteligible) $10,00 dólares de mejor…&#13;
&#13;
VD:	Así que sí le tocó indemnización a la familia.&#13;
&#13;
AL:	Sí, le tocó a la mujer, sí. Pues, por cierto, le dieron el seguro, sí, pues estaba asegurado.&#13;
&#13;
VD:	Le, tocó.&#13;
&#13;
(entrevista interrumpida)&#13;
&#13;
VD:	Listo, entonces usted su último contrato fue en el [19]64.&#13;
&#13;
AL:	[Mil novecientos] sesenta y cuatro.&#13;
&#13;
VD:	Y fue aquí en Texas, ése que…&#13;
&#13;
AL:	No, fue en California.&#13;
&#13;
VD:	Ah, no, fue, ¿no fue el del algodón?&#13;
&#13;
AL:	No, ése fue el sese, como el [19]62.&#13;
&#13;
VD:	Ah, okay. Así que fue el último, así sí, ¿verdad? El de los limones.&#13;
&#13;
AL:	El del limón, ey, ahí fue cuando…&#13;
&#13;
VD:	Ese fue su último contrato.&#13;
&#13;
AL:	Último contrato. Fue, sí, el [19]64, fue ahí donde le dije que mataron a este, un hermano de un cuñado mío.&#13;
&#13;
VD:	Y de ahí que se acabó el programa, si hubiera habido más contrataciones, ¿usted hubiera seguido viniendo?&#13;
&#13;
AL:	Pos yo creo que sí, porque pos tenía uno qué. De ese, era del modo que se daba uno un, se podía uno, ¿vedá? Alivianar poquillo más de las situaciones allá. Porque siempre en México ha habido menos oportunidades que aquí, o sea que a la mejor sí, sí hubiera seguido viniendo.&#13;
&#13;
VD:	O sea que con todo y que a veces extrañaba y que el trabajo era pesado prefirió, pues vino en el [19]59 la primera vez y luego cada año hasta el [19]64.&#13;
&#13;
AL:	Casi sí, pues sí, más que nada iba a faltar, pues sí. Pues fueron cuatro veces, se me hace como (ininteligible) [19]60 y ya a fines del [19]60, del [19]59 al [19]60, antes del [19]64, poquito antes. Digo, antes de, de que se terminara el [19]64, como a medios.&#13;
&#13;
VD:	Y cuando regresaba a México, ¿volvía a trabajar en el campo allá?&#13;
&#13;
AL:	Sí, pues claro. Pues tenías que trabajar siempre. Siempre trabajaba uno en la agricultura; criaba uno un animal o eso, una vaquita, ¿vedá? Pues ahí mismo de la parcela sacaba todas las de… Era del modo que se sostenía uno, ¿vedá? Aquí en México, en México, criaba un animal ahí en, porque es un ejido ahí, era un ejido, es todavía. Todavía tengo ahí mis propiedades del ejido, ¿vedá? Que se lo vendí a uno, le dieron a uno el Gobierno, ¿vedá?, que se lo dieron a uno, el derecho. Yo fui el, ahí fui con el, tenía como dieciséis años cuando me hice yo ejidatario, ey.&#13;
&#13;
VD:	Y le dejó su parcela.&#13;
&#13;
AL:	Ey, me quedó todavía ahí y hasta la fecha todavía.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué hace con la tierra allá?, ¿la renta?&#13;
&#13;
AL:	Pues ya ahorita ya tengo como desde qué decir, me vine para acá. Tengo como diez, más de diez años y ya no, pues la estaba llevando a sembrar todavía de vez en cuando, pero ya, digo, ya no. O sea que ya no, ya no pagaba, pues, el trabajo de… Sembraba, se invertía mucho y no sacabas producto, no te valía lo que…&#13;
&#13;
VD:	¿Qué sembraba?&#13;
&#13;
AL:	Pos sembraba uno maíz, frijol, ¿se imagina? Y luego el temporal, no había riego ni nada, no llovía; pues ya no se daba. ¿Se imagina para levantar unas dos toneladas de maíz? Dos o tres toneladas a $1,00 pesos. Pues todo lo que gastabas pa sacarlas, pues no, no es negocio. Ya nadie no se mantiene uno. No, qué esperanzas, ya últimamente pues no, usas un trabajador, un peón para que te… No acabalas pa juntar la cosecha. Si dices al peón: “Llévate lo que te piscaste en pago”, no se lo lleva y es cuando está uno rehaciendo la cosecha, es cuando antes de cosechar. Lo que ellos mismos hacen, no pagan. Entonces cuando, ya por decir, ya la gente ya no siembra. Pues siembra porque a veces el Gobierno les da una ayuda, ¿vedá?, como por hectárea, pa que, nomás siembre pos ahí nomás pa taparle la cosa ahí al trabajo, pero no, le digo, ya no es negocio.&#13;
&#13;
VD:	Ya no vive de eso la gente.&#13;
&#13;
AL:	No, ya qué esperanzas. Ya no se mantiene uno. A veces sí, uno trabajando así se muere uno de hambre, allá si no haces otra lucha, ¿vedá?&#13;
&#13;
VD:	Así que cuando usted estuvo acá esos años de contratado, ¿mandaba dinero a su casa, a sus papás?&#13;
&#13;
AL:	Pues lo mandaba, si no, pos lo guardaba. Se iba uno y ya llevaba uno su dinerito y ya.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿logró hacer algo con el dinero con que trabajó aquí?&#13;
&#13;
AL:	Pues no, no, siempre un trabajador nunca, ¿pues qué tanto hace uno? De mucho que hagas, pues sí, poco, pero pos también te tienes que pagar acá. Como pues, si trabajas en aquel tiempo, ¿qué tanto ganaba uno? Pagaban a $0.90 centavos la, a $0.95 la hora; te quitaban $2 dólares diarios pa la, comida y que pa la vivienda y que todo. O sea que trabajabas ocho horas, te quedaba, ¿qué tanto? Agarrabas cualquier cosita, $2 $3, $400 dólares era lo que se ahorraban ahí. No era gran, sacabas cheques de por quincena de $90 dólares y así, pues qué tanto, ¿qué tanto se ayudaba uno? Pos muchos sí llegaban a este, a agarrar buenos trabajos un, pero de contratados casi la gente no se, no se alivianó nada porque era poco lo que ganabas, ¿pos qué? Y eso es cuando te iba bien. Y cuando venías pa acá pa Texas, te pagaban a $0.50 centavos la hora, ¿te imaginas? Trabajabas ocho horas, $4 dólares y de ahí tenías que pagar todavía.&#13;
&#13;
VD:	La comida.&#13;
&#13;
AL:	Pa la comida y todo. Por eso decía que, no sé, no era gran cosa la que se, lo que se ayudaba uno. Pues a comparación de allá sí, porque pues allá no había pos casi trabajo, ¿no? Y luego pues se pagaba muy poco, la gente también muy poco. En aquellos tiempos se ganaba uno $2.50 en México. De todos modos ya sacabas y te ganabas cuatro dólares, ya era mucho, ya era más. Y sí te ayudabas poquillo, pero no, no, pa hacer negocio no. Muchos llegaban a hacer, cuando venían en el [19]45, ya que se vino mucha gente sin, no era, pues podía entrar la gente casi. Llegaban, agarraban buenos trabajos para acá del como del este, el ferrocarril en el traque, de ahí venían, ahí les pagaban bien. Entonces sí, muchos llegaron a hacer buen dinero, pero el trabajador nunca hizo capital aquí, no. No, no, si yo digo que yo que me diera cuenta allá que estuvo en Estados Unidos y hizo tanto, no, uno que otro por ahí, ¿vedá?, que duraba dos, tres años. Entonces en aquellos tiempos sí, con un guardadito más o menos sí hacía, llegó a hacer dinerito, pero era contada la gente. Contada la gente que hacía ese dinero porque se dedicaban nomás a puro trabajar y a puro guardar. Ya ve, es difícil, se alivianaron pocos. &#13;
&#13;
VD:	Y entonces usted regresó en el [19]64 y luego volvió para acá, decía usted sin papeles.&#13;
&#13;
AL:	Sí, sí.&#13;
&#13;
VD:	¿En que año regresó?&#13;
&#13;
AL: 	Regresé en el [19]71.&#13;
&#13;
VD:	Ese fue la primera vez.&#13;
&#13;
AL:	Ey.&#13;
&#13;
VD:	Después de… Y qué, ¿en qué trabajó en esos años?&#13;
&#13;
AL:	Pues acá para trabajos en, restaurant. &#13;
&#13;
VD:	Pero antes de venirse entre el contrato último de bracero y…&#13;
&#13;
AL:	Oh, allá, pues en qué, en la es…&#13;
&#13;
VD:	Al campo.&#13;
&#13;
AL:	Puro campo, no había más. ¿De qué se iba a trabajar? En el campo. A veces había alguna obra que hacía el Gobierno por ahí. Yo ayudé a hacer una, construí una presa. Ahí, entonces ahí trabajaba uno en, la obra esa, las construcciones esa, la presa. De ese modo trabajaba uno ahí en, que en tiempo de las secas, en las (ininteligible) se queda uno, se dedicaba uno a la agricultura.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo fue que usted decidió venirse en el [19]71 sin papeles para acá?&#13;
&#13;
AL: 	Pos por la misma situación, pos ya cuando se casa uno, pos ya tiene uno familia y ya pos…&#13;
&#13;
VD:	¿En qué año se casó?&#13;
&#13;
AL:	En el [19]65, ey. Ahí duré como cinco o seis años sin venir para acá y ya después ya me vine acá, pos ya ganaba uno de todos poquillo más y se alivianaba uno poquillo.&#13;
&#13;
VD:	Así que se vino a Chicago directo.&#13;
&#13;
AL:	Ey.&#13;
&#13;
VD:	¿Allá tenía familia usted?&#13;
&#13;
AL:	No, pos ahí nomás, algún conocido: “Véngase para acá”, y ahí vamos, ¿vedá?&#13;
&#13;
VD:	Y su familia, ¿qué decía?, ¿su esposa qué decía?&#13;
&#13;
AL:	Pos tenía que quedarse allá con la familia a cuidar todo, allá a cuidar la familia, uno que otro animalito que tenía uno allá.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿a usted no le daba temor venirse así sin papeles?&#13;
&#13;
AL:	Pos…&#13;
&#13;
VD:	Sin contrato.&#13;
&#13;
AL:	Pos a la pura buena de Dios, ¿vedá? Pos a la aventura a ver qué suerte te tocaba. Y es peligroso, pues es peligroso cuando viene uno así de ilegal, pues cuántos no, cuántos accidentes no pasan.&#13;
&#13;
VD:	¿Por dónde se pasó, se acuerda?&#13;
&#13;
AL:	Sí, fue por Juárez, por Ciudad Juárez pasamos.&#13;
&#13;
VD:	¿Se pasó con coyote o se pasó usted solo?&#13;
&#13;
AL:	Con coyote pasamos. Muchos, (ininteligible) yo me regresaba, sí llegué yo a regresarme como unas dos veces, tres ya que no podía uno pasar y ya pa atrás. A veces de milagro vive uno. Una vez también le calé a, pues a venir así sin papeles después otro año y ahí por mismo, por Juárez. Íbamos con el mismo destino pa allá y nos echaron en un tren carguero, ¿vedá? , ahí en El Paso. Y me acuerdo que veníamos en un vagón de este, venía lleno de cobre. Ése no sé pa qué lo usaría como cables, ¿vedá? Y no, pues ahí veníamos y duramos tres días ahí en ése.&#13;
&#13;
VD:	¿De camino?&#13;
&#13;
AL:	En ese vagón sin comer y sin…&#13;
&#13;
VD:	¿Sin comer?&#13;
&#13;
AL:	Sin comer, sin beber agua y en tiempo de calores, este. De pura milagro, ¿no? Y luego llegamos a donde descansaba, hicimos tres días. Y pues ya ve, pues los trenes se paran aquí y van pasito y llegamos ahí hasta San Louis, Missouri y ahí, hasta ahí llegó el tren y nos bajamos y bajándonos nos agarró La Migración. No, si íbamos de todos, sin comer, ¿se imagina? Y luego el cobre es como el carbón, lo agarras y se te hace, prietas las manos.&#13;
&#13;
VD:	Mancha.&#13;
&#13;
AL:	Mancha bien feo. Y ahí pues todavía más a puro de eso. Hijo de su, me acuerdo que nos dieron un sándwich pal camino, ¿vedá? No, ahorita llegas, en unas veinticuatro horas cuando mucho ya estas allá en la… No, pos nos dieron lonche, el mismo coyote nos echó un lonche y nos echó algunos dos sándwich pa cada uno y un galón de jugo. No, pos ya pos nos subimos, poquito andar, luego, pos empezamos a, pos a loncharnos, ¿vedá? Nos lonchamos, no, pos nos comimos el lonche y ya pos y: “Ya pos, ahorita vamos a llegar y vamos a llegar”. Y nada. Entonces un muchacho, veníamos, éramos cuatro, éramos tres concuños y un sobrino. Y a mi sobrino no le gustaba la bologna, ¿verdad? Era puro sándwiches de bologna así nomás. Me acuerdo que agarró la bologna y la tiró, nomás se comió el pan y ahí la aventó así en el cobre, pos ahí con el calor y… No, pos ahí vamos y ya sin, pos ya nos andábamos muriendo de sed y pos no había agua y me acuerdo que una vez onde bajé yo, venía pasito el tren y estaba en la noche con la orilla de la vía, había como un, se miraba como un charco de agua, ¿vedá? Y llevábamos ese galón del jugo y pues yo me bajé, en una carrera me bajé y luego lo llené de agua así. No, pues nos subimos pa arriba, ¿no? Pues ahí vamos y no, pues ahí empezamos a tomar. No, el agua era casi puro aceite y este, de esos ya con maromer(?), de esa cosa ahí mala. De todos modos la tomábamos, ¿qué más hacía? Veníamos secando de sed y este, entonces ya sin comer, ya andábamos… Me acuerdo que ese sobrino estaba chico ya casi no respetaban ni dormir, pues con hambre y sin dormir y sin tomar agua, ya se le miraban las, que de a tiro andaba ya caducando y como a los dos días me dijo un cuña, vimos la pedazo de bologna que estaba más o menos ansina y ya cuando ya estaba encimita. Y dije: “¿No quieres un pedazo?”. Ya estaba verde. [Es]taba verde el pedazo y pos con hambre, dijimos: “Pos échame un pedacito”.  Ya agarramos un pedacito y nos lo comimos, ¿se imagina? Ya con hambre, pos tenía que comer. No, pues al otro día sentíamos alguna cosita en, y ya como que nos sirvió. No, no nos hizo, a nadie nos hizo, ¿vedá? Peligro que se fuera uno a intoxicar de eso, ¿pues se imagina? Pero ya con el hambre y todo, era la misma. No, pa la semana, luego bajábamos ahí luego luego: “Súbanse”, (ininteligible) un federal ahí. No, pues ya nos llevaron ahí a la cárcel, nos dieron, pues la ropa que llevábamos era puro tizne, nos llevó, el mismo día nos llevaron unas ropa ahí, ¿vedá?, que nos cambiáramos. Una ropa usada, lo que sea, nos bañáramos ahí ya todos ahí. No, pues ya de todos modos, ya después ya se nos quitó el hambre. Ya nos tuvieron ahí en la cárcel como un día o dos y no, pues nos daban una hamburguesita, se nos hacía, no alcanzábamos ni… Cuando supimos que no nos daban de comer mucho pa que no fuéramos a, este, a decir, digo, a que no nos fueran a hacer daño, ¿vedá? De que comiéramos mucho, pos no y como llevábamos tres días sin comer, se nos hacía que nos cayera una hamburguesita por ahí en casa del diablo, ¿vedá? Sí sufre, sufre uno mucho en las esas vueltas que echa uno sin papeles, ¿vedá? Pues no sabe uno ni por dónde. Y ni dónde te van a echar, ni ónde, ni en qué te vas a ir ni nada, “súbete”, y ya vas. Y uno se deja ir y así es. Y otra vez también nos pasó lo mismo, nos, ahí por Juárez, ahí nos veníamos y pos era el coyote. Teníamos, veníamos pa Colorado y el coyote, es decir, el que nos llevaba, pues andaba medio borracherillo. Pues de ese modo donde, trabaja yo creo ahí mismo. No, pos veníamos como unos veinte en una troca de con camper, ahí veníamos todos ahí y ahí veníamos (ininteligible) del desierto sin brecha, ¿vedá?, de carretera, sin luz iba el hombre caminando en la pura brecha así, en la noche. No, pues ya se, luego se (ininteligible) guardaganados, pues estaba angostito. Yo creo ahí ya llegó, ahí se enterró ahí hasta… Ahí sí, el maromazo echamos ahí. Nomás que suerte nomás pegó ansina. No, no nos pasó nada, pero el mueble se dio una apachurrada fea y no, peligro que se, donde quiera lo, quede uno. Pues es, todos esos accidentes que pasan ahora, ahí que los echan en un destos, en una traila lo encierran ahí y quedan en el tren mismo donde se han muerto ahí y digo, me acuerdo de eso, que se mataron ahí. No llevaba unos de Pabellón.&#13;
&#13;
VD:	¿De Pabellón?&#13;
&#13;
AL:	Ahí en el, de en medio de Aguascalientes. Venían veinte, veintitantos de aquí y los echaron en un tren, en un vagón de tren y le cerraron y ahí quedaron. Ya sin oxígeno ni nada. Iban al otro día, pos ahí cuántos han pasado (ininteligible) veintitantos allá en, también ansina los abandonaron, los dejaron en una…&#13;
&#13;
VD:	Así que cuando ve esas noticias se acuerda de esos días.&#13;
&#13;
AL:	Sí, se acuerda uno de eso. Y también hay veces… Sí sabe donde cerrarle en el vagón le cierren, nomás que suerte no lo cerraron. Le abríamos a la puerta, así pa que entrara el aire. Si lo hubieran cerrado, pues entonces sí, ahí hubiéramos quedado, ¿pues cuál respeto hay ahí de vivir? Se ríe ya uno.&#13;
&#13;
VD:	Y, o sea estuvo viniendo así, ¿cuánto tiempo, señor Alberto?, ¿desde el [19]71?&#13;
&#13;
AL:	Pues estuve viniendo varias veces, ¿vedá? Ahí unas cuatro o cinco veces, pues.&#13;
&#13;
VD:	¿Se quedaba aquí un tiempo y luego se regresaba?&#13;
&#13;
AL:	Regresaba. Llegué a ir a California, a Los Ángeles; dos veces a Chicago y luego acá a Colorado.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿en qué trabajaba, en varios?&#13;
&#13;
AL: 	Pos en varias, ¿vedá? La restaurantes, ahí yardas, jardín, en, plantando árboles, plantando zacate, todo eso llegué a trabajar ahí. En eso trabajaba uno, en lo que le, en lo que le den a uno. Pues ya ve, a la hora que llega uno allá lo que quiere es luego luego trabajar para estar, pues tienes que pagar coyote, tiene uno que pagar todo eso, ¿se imagina? Pues sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿en qué momento fue que se decidió usted quedarse de este lado?&#13;
&#13;
AL:	Ya ahora últimamente, pos ya pues eso, como consideré, pues yo ni, yo casi como no tenía yo muchas ilusiones de venir aquí, de quedarme en Estados Unidos. Nomás que pues vino la familia, la señora tenía unos hermanos acá y vino a pasearse, a visitarlos y fue donde, fue el [19]89, [19]88, ¿verdad?, cuando estaban arreglando La Amnistía, ¿vedá? Cuando estuvo La Amnistía ahí y de ahí ya, pues de ahí en ya le dijeron que si no quería, si no quería pues una carta, ¿vedá?, para arreglar papeles y pos no. Pues ella le decía, primero dudé y no, pues me quedé allá con una parte de familia. Ya me hablaba y me dijo que si cómo veía, que si compraba una carta, ¿vedá?, para arreglar. “No”, le dije, “tú sabrás si quieres”. No, pues sí la compró. Se vino un hijo con ella, dos hijos y ella y ya después me habló y que me iba a compra también una carta y pues la compraron. No fue cosa que la ganamos, ¿vedá? No, pos se pudo, sí se arregló, arreglamos los papeles, ¿vedá?&#13;
&#13;
VD:	Desde entonces.&#13;
&#13;
AL:	Desde entonces de acá, es [19]89, es cerca del, del jefe, del [19]88.&#13;
&#13;
VD:	A lo mejor fue un poquito antes, sí.&#13;
&#13;
AL:	Fue el [19]88.&#13;
&#13;
VD:	En [19]86 empezó La Amnistía.&#13;
&#13;
AL:	En [19]86, ya fue lo último. Yo (ininteligible) porque sí fue el, sí, el [19]88, en noviembre ya se iba a cerrar, se iba a cerrar en diciembre. Ya se iba a acabar y yo alcancé a meter. En cuanto empecé a meter la aplicación, fue en noviembre, el día veintitantos, ya para el día último ya se iba, ya en cuanto la metí, ya me tocó suerte. No, hasta eso no se batalló pa arreglar, digo, nosotros no batallamos.&#13;
&#13;
VD:	Así que, fue también porque su, porque su familia ya…&#13;
&#13;
AL:	Sí, pues ahí ya pues se vino pa acá y teníamos otros muchachos ahí en la escuela, estaban estudiando allá en México y ya al último terminaron estudios y se vinieron para acá y acá seguimos todos.&#13;
&#13;
VD:	Así que ya ahora ya está aquí toda su familia.&#13;
&#13;
AL:	Toda la familia. Está uno muy bien.&#13;
&#13;
VD:	Y usted ya está, vive aquí casi permanente.&#13;
&#13;
AL:	Pues aquí se va uno, pues muy seguido, ¿vedá? Como aquí está cerquitas y no, pos nomás no deja uno de ver a sus familiares allá y todo y aquí de todo no tiene unas partes allá de… Digo, tengo mis orillas de parcela y todo eso y nada por allá y ya este, pues ya esperando a ver si nos dan. Ya se va uno a retirar y a ver si le dan a uno una cosa para vivir allá, pues allá se vive.&#13;
&#13;
VD:	¿Allá le gustaría jubilarse y retirarse allá?&#13;
&#13;
AL:	Pues sí, digo, allá se, digo, ya se está uno aquí. Dice uno: “Allá le sale a uno más barato allá estar allá”, eso. Ya con lo que le den a uno, se alcanza uno a mantener allá, ¿vedá? Digo, sin, la familia ya esta, ya está toda grande, pues ya pa uno, las mujeres como quiera se mantiene uno allá ya sin trabajar. Ahí lo que le dan a uno de, de ayuda. Ya voy a cump[lir] los sesenta y cinco años casi queda, a ver si se hace uno ciudadano pa que le, tener uno más, más validez en la, en…&#13;
&#13;
VD:	¿Ahorita es residente?&#13;
&#13;
AL:	Es residente, ey. A ver qué. Ya le pueden a dar a uno ahorita.&#13;
&#13;
VD:	Y ahora, por ejemplo que usted tiene oportunidad de comparar la vida aquí en Estados Unidos y la vida en México, ¿dónde le gusta más?&#13;
&#13;
AL:	Pues le gusta a uno más allá, ¿verdad? Pero este, la vida de allá también está muy cara. Pues nomás sale creo que más cara allá, la todo es más caro allá, la comida y todo. Sale más caro por decir un refresco, un jugo, lo que sea, es más caro allá que aquí. Una soda allá te cuesta, por lo regular una soda de bote te cuesta $5 pesos allá, aquí ahorita sale en $0.20, ¿vedá?, $0.25 una quarter. Es más barata, un jugo, lo que sea. Muchas veces como esos Gatorades, Gatorades, allá cuestan $12, $13 pesos; aquí hasta a veces a dólar. Todo está muy caro allá la vida. Digo, sale más caro allá y pa ganar el dinero allá [es]tá más, tá más duro, ¿vedá, pos se imagina? Los sueldos están muy, muy bajitos de a tiro. Ahí de su trabajo tiene uno que estar trabajoso pa mantenerse uno, pero uno ya como por ejemplo, uno ya no… Si le dan esa ayudita, pues ya de todos ya se mantiene uno allá, ya si no tiene uno enfermedades, como quiera ahí se mantiene uno. Y ya pues si aquí no vas a poder trabajar allá, pues allá puedes estarte allá, allá no pagas, si no quieres no pagar, no renta ni nada, ni billes ni nada. Sí, como tiene uno allá su, tiene uno allá su casa, tiene uno su…&#13;
&#13;
VD:	Usted tiene su casa allá todavía.&#13;
&#13;
AL:	Sí, mi casa. Tiene uno su casa, tiene todo y ya. Yo por eso, no, no batalla uno. Pues si no tiene uno dónde vivir, también está trabajoso. No, pues no quedamos, no la habíamos dejado de caer de ahí, ¿vedá?, la casa va uno de algunos (ininteligible) algunos arregladito y todo y está ampliando su casa y muy, muy tranquilo.&#13;
&#13;
VD:	Y ahora que se acuerda a la distancia, pues después de tantos años que fue bracero, que estuvo aquí contratado y que fue parte de ese Programa Bracero tan grande, ¿cómo se siente cuando se acuerda de sus años de bracero?&#13;
&#13;
AL:	No.&#13;
&#13;
VD:	¿Qué recuerdos le quedan?&#13;
&#13;
AL: 	Pos se le hace uno, pos recuerdos bonitos porque pues en aquellos tiempos estaba uno joven, ¿vedá? Se le hace a uno, se le hacía a uno la vida más, más bonita y ahora no, pues ya ahora ya uno ya de… Uno ya vivió en todas partes, ¿vedá? Pues ya tiene mucho camino recorrido, entonces pues ya se le hace, se hace lo mismo vivir allá que aquí. Se le hace a uno más mejor allá, o sea que aquí tiene nomás, tiene sus recuerdo porque pos de aquí se ayudó uno de todos modos, ¿vedá? Sin embargo no deja uno de recordar uno sus, de donde sacó uno para vivir, ¿vedá? Sí, mejorarse uno poquillo mejor y eso es lo que tiene uno. Ora digo, pos si uno, tuvimos las ésas (ininteligible) la familia, que fue muchita familia, pues por esa parte también sí se ayudó uno de aquí de Estados Unidos. Porque para allá, de allá de México para darles estudios a la familia sin ayuda de nada, pues tá trabajoso. Es duro y no, por eso tiene uno recuerdos bonitos de aquí de Estados Unidos, ¿vedá? Porque sí se ayudó uno de aquí, ¿pa qué se queja uno, verdad?&#13;
&#13;
VD:	Pues yo le agradezco muchísimo señor Alberto sus recuerdos que me compartió. No sé si haya alguna otra cosa que yo no le haya preguntado.&#13;
&#13;
AL:	No, pues yo creo que es todo más o menos la conversación, ¿vedá? Ojalá que se oiga, que se vea que se pueda.&#13;
&#13;
VD:	Sí, déjeme…&#13;
&#13;
AL:	Promover&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52933">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52934">
              <text>1:32:07</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52935">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52936">
              <text>De_Loera_AUS006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52915">
                <text>Alberto de Loera</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52916">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52917">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Alberto de Loera was born on April 16, 1940, in Calvillo, Aguascalientes, México; his father was a farmer who taught him how to work the land; he went to school only through the third grade, and from then on spent his time helping his father on the farm; in 1959, he enlisted in the bracero program; as a bracero he worked in Arizona, California, and Texas, picking beets, cotton, lemons, lettuce, and tomatoes.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. De Loera recalls his childhood and adolescence; in 1959, he decided to enroll in the bracero program; in order to begin the hiring process, he traveled from Aguascalientes to Empalme, Sonora, México; once he arrived at the processing center in Empalme, he underwent medical exams, including blood samples and x-rays; he also mentions that he was deloused and stripped in front of others as part of the medical procedures; upon being hired, he was transported by cargo train to the border along with thousands of other workers; the train had wooden benches, and he comments that the ride made him feel as though he was being treated like an animal; as a bracero, his first work contract took him to California where he picked beets and tomatoes; his subsequent contracts took him to Arizona to pick lettuce, Texas to pick cotton, and he then returned to California to pick lemons; each time he was contracted he went through the center in Empalme, Sonora, and once he went through Monterrey, Nuevo León, México; he describes the various contract lengths, amendments, extensions, and stipulations; in addition, he explains the difference between hourly and contractual pay wages; he recalls one incident when he injured his leg and was unable to work for a month; although he was not paid for the days he did not work, the doctor bill was paid; when he returned to México, he worked in the fields and in construction, but in 1971, he crossed into the United States illegally to work.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52918">
                <text>Domínguez, Violeta</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="52919">
                <text>de Loera, Alberto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52920">
                <text>2003-09-04</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52921">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52922">
                <text>De_Loera_AUS006.mp3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52923">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52924">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52925">
                <text>Alberto de Loera Escobar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52926">
                <text>Domínguez, Violeta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52927">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52928">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="774" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="732">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/valenzuela_az083_5ce8662902.mp3</src>
        <authentication>b57a3c793601ff70cd1cb979c3d8448c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8979">
              <text>Sanmiguel, Manuel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8980">
              <text>Valenzuela, Alberto G.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8981">
              <text>Tucson, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8984">
              <text>26:28</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8985">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8987">
              <text>Valenzuela_AZ083</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8974">
                <text>Alberto G. Valenzuela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8976">
                <text>Sanmiguel, Manuel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8977">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42127">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13725">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16716">
                <text>Sanmiguel, Manuel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41024">
                <text>Valenzuela, Alberto G.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19627">
                <text>2008-01-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23830">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29321">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34761">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36049">
                <text>Alberto G. Valenzuela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="153" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1959">
              <text>Acosta, Anais</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1960">
              <text>Magallón Jiménez, Alberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1961">
              <text>Salinas, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1962">
              <text>Nombre del entrevistado:	Alberto Magallón Jiménez&#13;
Fecha de la entrevista:		28 de julio de 2005&#13;
Nombre del entrevistador:	Anais Acosta&#13;
&#13;
El día de hoy es 28 de julio del año 2005 y nos encontramos aquí en Salinas, California con el señor Alberto Magallón Jiménez.&#13;
&#13;
AA:	¿Cómo ha estado, señor Alberto?&#13;
AM:	Dime.&#13;
AA:	¿Cómo está?&#13;
AM:	Me encuentro muy bien. Oigo, necesitas hablarme poquito claro y poquito reciecito.&#13;
AA:	Claro que sí. Vamos a empezar la entrevista preguntando, ¿dónde y cuándo nació usted?&#13;
AM:	Mira, yo nací en un mineral del Municipio de Ameca, Jalisco, ese mineral se llama El Magistral, Municipio de Ameca, Jalisco y nací el 23 de abril de 1927.&#13;
AA:	Hábleme un poco de cómo es este lugar donde usted nació.&#13;
AM:	El lugar donde yo nací era una parte de la Hacienda de la Higuera. Precisamente mis papás nacieron adentro de la Hacienda y El Magistral era un mineral que se abrió aquí, ¿verdad?, en el cerro. Le decimos el Cerro de la Tetilla. &#13;
AA:	¿Por qué le llamaba así?&#13;
AM:	Por el que era una pella muy grande y tiene unos ojos de agua preciosísimos en este lugar. Y le nombramos La Tetilla que se divisa casi que desde, era de Guadalajara, más adelantito de La Venta. Ya se divisa casi el cerro de El Magistral ahí. Y, ¿te puedo hacer una poquita de historia?&#13;
AA:	Sí, seguro. &#13;
AM:	Mira, mi abuelito se llamaba Vicente Magallón, nació, no sé, pero él era el matancero de la Hacienda de la Higuera y mi papá pues hijo del matancero de la Hacienda de la Higuera, ¿verdad? Era un trabajador tremendo mi padre, sin saber nada de ni siquiera escribir ni leer, pero malo está que yo te lo diga, era una persona que de hacer tanta cosa, tan inteligente que era mi padre, ¿verdad? Él te hacía toditito. Al último, él te sabía hacer coyundas de cuero, sabía curtir el cuero con pelo y sin pelo, de chivo, de res, de puerco y de toditito. Te sabía hacer yugos para uncir los bueyes, te sabía hacer arados, te sabía hacer yugos, te sabía… Al último, mi padre sabía hacer ladrillos, sabía hacer adobe, sabía hacer teja, sabía hacer casas, en ese entonces, las hacía de piedra y hacía unos lienzos que puede ser que todavía permanecen esos lienzos de piedra que mi padre hacía en El Magistral y en la Hacienda de la Higuera. &#13;
AA:	¿Cómo se llamaban sus papás?&#13;
AM:	Mi papá José Magallón. &#13;
AA:	Y, ¿su mamá?&#13;
AM:	Aurora Jiménez.&#13;
AA:	¿A qué se dedicaban?&#13;
AM:	Mi papá era agricultor y mi mamá ama de casa.&#13;
AA:	¿Qué cosechaba su papá?&#13;
AM:	En la Hacienda de la Higuera se cosechaba maíz, se cosechaba trigo, se cosechaba arroz, frijol, de toditito. En esa hacienda yo fui pajarero desde chiquito.&#13;
AA:	¿Qué es eso de ser pajarero?&#13;
AM:	Pajarero, espantar los pájaros en los sembradíos del arroz y del trigo. Andaba yo con una bolsa de piedras y con una honda andaba yo por los… “¡Ájele!”. Gritándole a los pájaros y los corría. Me pagaba $0.05 centavos al día, tesoro mío, $0.05. Después ya, no he sido un barbero desde chico, he sido persona trabajador[a], porque dependo de personas trabajadoras, de campesinas y agricultores. Después ya me ascendieron a cuidar, cuide una manada de chivas en la hacienda por un tiempecito, ¿verdad? Y después me ascendieron a becerrero, ya ganaba veiti… Y las chivas me daban $0.10 centavos al día, desde que el sol salía hasta que el sol se metía. Y de becerrero $0.25 centavos ya me aumentaron en el día. Pero yo tenía acceso, ¿verdad?, como cuando cuidaba las chivas, en las chivas tenemos un perro, dos perros que nos ayudaban, ¿verdad? Y yo tenía mi chiva favorita ya, ¿verdad? Y no hallaba comida. “Voy a ordeñar una chiva”, dije. Y tomaba leche y de becerrero en la mañanas cuando el ordeñador ordeña, ¿verdad?, ahí también mi vaso de leche caliente ahí me lo…&#13;
AA:	¿Se la tomaba? ¿Cuántos años tenía cuando ya estaba trabajando?&#13;
AM:	Empecé a trabajar como a los cinco años, mija, sí.&#13;
AA:	¿Sí iba a la escuela?&#13;
AM:	Jui a la escuela cuando hubo un programa de, cuando fue presidente mi tata Cárdenas que ya vivíamos en El Magistral, entonces él dio la facilidad, ¿verdad? Y mandó una profesora precisamente, ¡Ah, qué linda mujer!, linda digo yo, ¿verdad?, de espíritu, de alma. No he conocido otra profesora, otra persona tan inteligente aquella señora, como no tengas una idea. Ella nos platicaba que ella conoció al Presidente Cárdenas, que fue a la escuela en Jiquilpan con él. Esa señora cuando llegó a este rancho de [El] Magistral, ahí no teníamos, no tenemos nada. Yo me enseñé a hacer mi nombre en el suelo con el dedo porque no teníamos papel, no teníamos lápiz, no teníamos absolutamente nada cuando...&#13;
AA:	¿Hasta qué año cursó?&#13;
AM:	Ahí estaba yo muy chico, yo fui como al tercer año a lo más y en el rancho fui. Sí, sí puedo extenderme poquito pa atrás la historia.&#13;
AA:	Sí, claro.&#13;
AM:	Ah, mira, en ese rancho, en esa Hacienda de la Higuera, se asentaron cinco comunidades, en la Hacienda de la Higuera. Entonces en el rancho de El Magistral, entre nueve personas se fundó esa comunidad y mi padre era uno de los fundadores de ahí, de los que se rebelaron ante el hacendado para fundar la comunidad. Entonces una vez don Rodolfo, se llamaba el hacendado, mandó al jefe de la cordada al rancho a que quemaran las casas. Yo miraba que mi padre salía en las tardes con una bolsita de tortillas y su sombrerito y se iban a dormir al cerro. Decía: “Pues, ¿por qué?, y, ¿por qué?”. Y no, no nos decían. Era la cosa muy cerrada por los [que] gobernaban, después me di cuenta, ¿verdad? Porque el hacendado quería pescar aquellos nueve personas que estaban fundando la...&#13;
AA:	Quería atraparlas.&#13;
AM:	Quería atraparlos. Y entonces mandó al jefe de la cordada. La Hacienda de la Higuera era una hacienda donde había tres puertas, taba una hacienda cerrada, donde estaba el casco de la hacienda, para salir pa El Magistral era una puerta, para salir para Ameca era otra puerta y para salir para al lado de otra hacienda, ¿cómo se llamaba?, San Miguel, era otra. Ahí tú entrabas solamente que te identificaras, si no, no. Yo me acordaba cuando taba chico y mi papá me subía en su yegua atrás y nombre, iba amarrado en los tiempos yo con… Y entonces el hacendado mandó al jefe de la cordada porque en la hacienda allá al meterse el sol nadie tenía que andar en la calle, todos a dormir a su casa. Y antes que amaneciera, los trabajadores de la hacienda tenían que estar en la mañana, unos a cortar caña, otros al trigo, otros al arroz, otros a lazar los bueyes, otros los becerros, bueno, un trabajo tremendo. Había escuela, ¿verdad?, pero tenían los puros allegados del hacendado, ¿verdad?&#13;
AA:	¿La gente del pueblo no tenía acceso a la escuela?&#13;
AM:	La gente trabajadora no. Entonces fue cuando este señor nos mandó, la cordada de la Hacienda de la Higuera a quemar el rancho. Yo con mis ojos miré que quemaron dos casas. Eran casas de zacate y quemaron la casa de Cuco Arreola, quemaron la casa de no me acuerdo cómo se llama, de José Barbosa y este… La de mi papá, la de nosotros la respetaron porque era hijo pues de mi padre, de mi abuelito, del matancero de la [hacienda] y no sé por qué, pero entonces se forma una comisión, ya era presidente el señor Lázaro Cárdenas. Se formó una comisión para ir a México. Costaba creo $14 pesos ida y vuelta desde Guadalajara a México. Y llegaron, según esto llegó la comisión a México, mi padre no le tocó ir. Fue un señor que se llamaba don Cecilio Delgadillo, Choli Sola y otra, no me acuerdo, yo creo que se llama don Salomón, se me hace. Yo estaba chiquillo, pero era muy metiche, sí. Y este, pues cuando llegaron a México, que avisaron, ¿verdad?, que iba esa comisión de El Magistral y ya, preguntaron que qué pasaba y el gran Presidente Cárdenas… (llanto) Yo lo quiero mucho, les dijo, dice: “Para esas personas, ni siquiera”, dice, “me los entretengan, páselos”. Los pasó hasta dentro y los sentó donde él estaba y le platicaron qué es lo que había pasado en la hacienda. Y entonces no dejó ir a aquellos muchachos para nuestro rancho hasta cuando los mandó con un ingeniero. “Llévame a estas personas a esa parte y repárteles parte de la tierra que a ellos les toca y no te devuelvas hasta cuando les haigas... Yo me acuerdo que a mi casa llegó una vaca parida, llegó una yegua parida, preciosa la yegua. Y luego a mi padre le dieron como cinco parcelas, una en cada potrero y se abrió en Ameca, ¿verdad? Ya venía el banco Ejidal, que cada ocho días les daban dinerito prestado para cuando fuera usted…&#13;
AA:	Para sembrar sus propias parcelas.&#13;
AM:	Para sembrar sus propias parcelas. Ahora, he pesando yo después una cosa, después en mi casa había maíz, frijol, muchacha como tú no tengas una idea. Lo que allí yo he notado ahora que les faltó al Gobierno de mi General Cárdenas, educar a nuestros padres y se abrieron escuelas en el rancho y no, no había escuelas. En una casa se empezó a dar a los muchachos grandes y yo iba al, y yo en el suelo hacía mi nombre y entonces este...&#13;
AA:	¿Ahí fue donde empezó, aprendió?&#13;
AM:	Esta profesora, por eso quería yo, ¿no me está llevando mucho tiempo?&#13;
AA:	No, no, está bien.&#13;
AM:	Te estoy llevando a la historia como fue. Esa preciosísima Candelaria Zaragoza, se llamaba. Mira, ella enseñó a las personas cómo se hacía el adobe, cómo se hacía la teja, cómo nos formuló parcelitas como de a metro cada uno, nos enseñó cómo sembrar, cómo hacer todo eso. Ella enseñó, esa señora sabía toditito, enseñó a la gente cómo pegar ladrillo, adobe, teja, toditito, ella, ¿eh? Y cada mes hacía una kermés en el rancho y pasaba por las casas revisando casa por casa. La casa que estaba más bien barrida y todo, le daba un premio esa profesora. &#13;
AA:	¿Cuánta gente vivía en esa zona?&#13;
AM:	Éramos, no recuerdo yo, pero sí es bastantita gente. Era bastantita gente porque fue mineral ahí, se abrió un mineral muy grande, ¿verdad? Que un señor de Nueva York, lo abrió ahí y él se fue para Casas Grandes y todo eso, era un mineral muy grande y este...&#13;
AA:	¿Cómo se entera usted de este proyecto, del Proyecto Bracero?&#13;
AM:	Mija, yo por el querer cruzar, total si el güey va.&#13;
AA:	No, no, en cuando era joven, ¿cómo se enteró usted de que estaban contratando?&#13;
AM:	Allá en Ameca les daban la preferencia. En Ameca tenemos, hay un ingenio donde se muele la caña, ¿verdá? Ahí se crea la caña de como de cinco o seis comunidades. Por acá en Teuchitlán nace un río, ¿verdad?, que se… ¿de dónde eres tú mija?&#13;
AA:	De Culiacán.&#13;
AM:	¡Oh, eres sinaloense, sí! No, allá nace un río, algunos boibortones así de agua, mira y nace el río que pasa hasta Ameca y todas las comunidades que hay por ese río, ¿verdad? Pues ahí se sembraba todo. Y por eso las haciendas se asentaron, la Hacienda de la Higuera era, corría el agua de allá para acá del cerro de Ameca, hasta la Tetilla. Y cada hacienda tenía su lugarzón grande. Yo me acuerdo que en mi rancho, ¿verdad?, cuando pasaban parvadas de vacas de un solo color, mermejas, otras de puras negras, otras de puras pintas, otra de pura y caballos y yeguas de la hacienda, pues de la Hacienda de la Higuera. Cuando yo me… Fue poquita historia, fue en el 1900, como [19]44 cuando se estaba acabando la… cuando Estados Unidos necesitaban este gente, ¿verdad? Entonces a los ingenios, a la gente sindicalizada cuando paraban de trabajar, les daban la oportunidad que vinieran de braceros a trabajar a esta parte, sí. &#13;
AA:	¿Cómo se entera usted?&#13;
AM:	Cuando volvieron esas gentes para atrás, me empezaron a platicar. Decía un señor, fíjate que suelos duros, este fue de los duros y en Estados Unidos hasta había cemento y todo eso, pues estaba suelos duros decían. Bueno, este...&#13;
AA:	¿Querían decir que estaba pavimentado?&#13;
AM:	Sí, esos eran los suelos. Y entonces se vienen los primeros sindicalizados de Ameca, oiga, de braceros. Cuando regresan, ya empezaron a platicar, ¿verdad?, cómo estaba por acá y luego se vino un día...&#13;
AA:	¿Qué decían?&#13;
AM:	Pues...&#13;
AA:	¿Qué platicaban?&#13;
AM:	Platicaban de que aquí la gente que vivía en este país, ¿verdad?, no tenía mucha necesidad. Pues tenía trabajo para trabajar, ¿verdad? Y el que trabajaba tenía comida y tenía todo. &#13;
AA:	Se vivía a gusto.&#13;
AM:	Sí.&#13;
AA:	Se vivía bien.&#13;
AM:	Se vivía más o menos bien. Y entonces pasó esa temporada y pasó otra y no se vino o no, se vino un amigo mío, ¿verdad?, que era un, yo soy arriero, era arriero, yo tenía mis burros, tirar la leña y traer leñita. Ya cuando fuimos de la hacienda para El Magistral, en dos días, muchacha, yo tenía tres burros. Un día me iba yo y cortaba la leña y la arreglaba en la tarde. Y otro día me venía Ameca a vender tres cargas de leña, ¿sabes a cómo nos pagaban la leña? A $0.35 centavos la cargada de leña, $1 peso plata con $0.05 centavos, me ganaba en dos días mis burritos yo. Pero ya por eso a mi padre y a mi madre ya le llevaba yo piloncillos, entonces le decíamos al piloncillo panocha, ¿verdad? Y azúcar y echábamos dos viajes por semana con mis burritos.&#13;
AA:	¿Usted le ayudaba a su papá?&#13;
AM:	Sí, yo por...&#13;
AA:	¿Cuántos fueron de familia?&#13;
AM:	Fui muy independiente yo de mi casa y mi papá me quería poner a trabajar, no, yo me iba pa otro lado a trabajar. Y entonces vino ese amigo mío porque un tío de él era policía en Mexicali y lo trajo para acá. Y ya se pasó él de mojado, no, no de alambre, como decimos en Mexicali. Y cuando regresó, él era compañero mío, era de la leña y me platicó: “No, oye, vámonos pa allá”, dice. Y ahí me anda y ya y me animó. Y ya a mi nombre, no me dejaban venir y...&#13;
AA:	¿Qué esperaba usted al cruzar? ¿Cómo se imaginaba Estados Unidos?&#13;
AM:	Pues no, yo me imaginaba un lugar como todos, ¿ve? No me lo imaginaba. Cuando ya llegamos a Mexicali, ¿verdad?, este muchacho… Yo vine con pantalón prestado, muchacha, unos zapatos que me dieron también, una camisita, el amigo ese a mí me regaló un pantalón y me dio una camisa como de ante no pues y un pantaloncito azul, yo me acuerdo de mi pantalón. El día que pasamos, ese día vamos, él ya había trabajado en este lado y decía, temporada… Pasamos en la noche, estaba refácil ahí en Mexicali, nos cruzamos ahí una, un río de aguas negras que pasa ahí y lo cruzamos y...&#13;
AA:	¿Entonces no hubo esa vez, no se contrató usted?&#13;
AM:	No, ese año no me contraté. No, fue hasta otro año ya cuando me contraté. Ese año pasamos y trabajé yo, fíjate, trabajamos. Él ya había trabajado con un filipino que se llama Lorenzo Manuel. Ese filipino me dijo: “Mira, Alberto”, dice, “yo tengo trabajo y comida y onde vivas”, dice, “pero centavos, pues no te voy a pagar. Yo si me da mi cosecha, te pago”. Yo dije: “Ah, pos, ¿qué tiene?”. Y me puse a trabajar con él, fíjate.&#13;
AA:	¿Cuántos años tenía usted?&#13;
AM:	He de haber tenido yo alrededor de unos dieciséis años, por ahí. Por ahí, dieciséis, diecisiete años. Yo, pos él me daba comida y me daban, a veces me daban mis $20 pesos, $20 dólares y esos los mandaba a mis padres, hasta Ameca.&#13;
AA:	¿Cómo lo mandaba?&#13;
AM:	El me los mandaba por money order, ey. Y el siguiente año, ¿verdad?, cual va siendo mi sorpresa, ese filipino se le va dando buen tomate y lechuga y se le dio bueno y cuando se termina la cosecha, todo el hombre, todo me pagó. Si tú vieras la cosa que hice yo… Salgo a Mexicali ya cuando se acabó la cosecha y pues fui al banco y que cambié el dinero, muchacha, en el cotón, que yo traía puesto en mi camisa, ahí me llevé de… Así agarré el tren y me fui. De milagro no me mataron, me robaron. Cuando yo iba allá, no, pues entonces iba, ya compré una vaca, compré dos caballos, compré otro burro y nombre y ya pa entonces ya había comprado maíz en mi tierra al tiempo. Ahí se compraba maíz al tiempo, le di frijol y todo eso.&#13;
AA:	Al temporal que le llaman.&#13;
AM:	Al temporal y el siguiente año ya este, nos venimos de vuelta y entonces sí, empecé yo a trabajar con un señor que se llamaba Lupe Delgado, era el mayordomo grande del señor Joe Belson.&#13;
AA:	¿Ahí ya venía usted contratado?&#13;
AM:	No, ahí fue la primera vez. Trabajamos ahí como unos dos meses cuando él, dijeron: “Los fulanos, zutanos, súbanse al troque, vamos al [El] Centro”, dice. En El Centro nos dieron un papelito, ¿verdad?, en El Centro, California. Y: “Ya súbanse al troque ahorita”. Antes no nos llevó allá en troque, todos parados ahí. Llegamos a Caléxico, dice: “Miren, vamos a darles permisos para que trabajen”. “Sí, sí”. Dice: “Son contratos”, dice, “porque la gente ya allá la están contratando, entonces nomás”, dice, “nos paramos en… Paró en Caléxico, dice: “Llegan ustedes a la orilla de la línea como hacerle así y pisen afuera”, dicen, “el suelo mexicano y den la vuelta pa atrás”. Así lo hicimos. Cuando pisamos y ya nos trajo para El Centro, California. Había un señor que se llamaba Delfino, era encargado del centro donde se llevaban todos los braceros y toda la cosa, ¿verdá? No, pos ahí ya nos… Una señorita como tú, nos hicieron papeles y nos tomaron nuestros datos y nos dieron una tarjeta con nuestro retrato.&#13;
AA:	Como identificación.&#13;
AM:	Como identificación. Y ese era por si tú eras buen trabajador y no eras latoso, te lo renovaban. Ahí nos los dieron por seis meses, sí. &#13;
AA:	¿Era como un contrato por seis meses?&#13;
AM:	 Contrato por seis meses.&#13;
AA:	Y, ¿a dónde se lo llevaron a trabajar?&#13;
AM:	Con él, para Holtville, con el Joe Benson. Y se me terminó ese, ¿verdad?, y yo regresé pa mi tierra y volví. Cuando volví de vuelta, volví con él a trabajar.&#13;
AA:	Y, ¿por dónde cruzaba?&#13;
AM:	Ahí por Caléxico está muy fácil, entonces muy fácil.&#13;
AA:	¿No le tocó usted ir a algún centro de contratación en México?&#13;
AM:	En seguida, en seguida ya después fue Lupe Delgado, ¿verdad?, y nos pasó por la línea, ¿verdá?, y ya cuando nos dieron los contratos. Ya después como dos, tres veces me contraté ahí en El Centro, California. Después cuando en Mexicali fue gobernador Braulio Maldonado, puso un centro de trabajo, ¿verdad? Íbamos allá pa la, no me acuerdo cómo se llama esa escuela y nos apuntábamos, ¿verdad? Y nos mandaron una vez a Hermosillo y esa vez no me tocó contratarme y me...&#13;
AA:	Cuando iban a esa vez a Hermosillo, ¿qué le pedían?, ¿por qué dice que no le tocó contratarse?&#13;
AM:	Porque venía gente de todo el país a contratarse ahí y no nos tocó a nosotros.&#13;
AA:	¿Cuánta gente habría ahí?&#13;
AM:	Muchacha, había como unos cinco, seis, siete mil personas habíamos ahí. &#13;
AA:	Y, ¿qué hacía la gente?&#13;
AM:	Pues el que tenía dinerito, pues comía, el que no, pues a ver cómo comíamos.&#13;
AA:	¿Cuánto tenían que esperar?&#13;
AM:	La otra vez, esa vez yo no me contraté y me vine yo de, pos de raite [ride], a como puede me vine hasta Mexicali de vuelta. Y otra vez nos mandaron para Empalme, pero entonces ya iba yo en una lista, ¿verdad?, qué nos dio el Gobierno de Baja California, ¿verdad? Y como el, como en veinte días me tocó a mí, ya me hablaron en la mañana.&#13;
AA:	¿Qué hacían durante veinte días ahí?&#13;
AM:	Pues...&#13;
AA:	Esperar.&#13;
AM:	Esperar, mija, íbamos al mar, o andábamos ahí por las calles en Empalme. Ya cuando nos hablaron, ¿verdad? Entonces una lista y llegaron como dos buses esa vez ahí. Pero al hablarnos, ¿verdad?, nos hacían preguntas.&#13;
AA:	¿Qué tipo de preguntas les hacían?&#13;
AM:	“¿Ónde nacites?, ¿en qué trabajabas?, y, ¿qué es lo que haces?”. Y todo, toda esa clase de preguntas. De ahí nos subieron a los buses y nos mandaron hasta Mexicali.&#13;
AA:	Volviendo un poco a Empalme, ¿cómo eran esos centros de contratación?&#13;
AM:	Los centros de contratación de Empalme, había así de gente, había un… Los Estados Unidos tenían un lugar donde mandaban, de aquí mandaban doctores, de aquí mandaban personas entrevistadoras y gentes que tomaban, tenían oficinas grandes ahí en Empalme.&#13;
AA:	¿Eran americanos todos los que les hacían los exámenes y tomaban los datos?&#13;
AM:	Algunos, algunos eran mexicanos, pero casi eran pochos, muchachas, sí, muchachos, ¿vedá?, nacidos aquí que sabían inglés y español. &#13;
AA:	¿Les hacían exámenes médicos?&#13;
AM:	No te imaginas que, allá ya cuando te tocaba, te daban una limpieza, pero hablando porque perdón tú, nos desvestían completamente muchacha y nos esprayaban. &#13;
AA:	¿Con qué los…?&#13;
AM:	Como ahora esprayamos las matas con polvo. No sé qué nos echarían.&#13;
AA:	Y, ¿para qué era eso?&#13;
AM:	Pos que pa desinfectarnos. &#13;
AA:	¿A todos los metían en un...?&#13;
AM:	A todos.&#13;
AA:	¿Cuarto?, o, ¿cómo le hacían?&#13;
AM:	A todo el que ya contrataban lo metían para allá y ahí se...&#13;
AA:	Les quitaban la ropa y los metían a un cuarto.&#13;
AM:	Sí, por un cuarto. Por una puerta te metían y ya estaban los dos, tres de ellos, y ya salías y ya entraba otro y era una línea y ya nos mandaban hasta Caléxico y al...&#13;
AA:	¿En qué los mandaban, en camión?&#13;
AM:	En buses. &#13;
AA:	¿Quién pagaba todo eso?&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
AA:	¿Quién pagaba eso?&#13;
AM:	Ya era por cuenta del Departamento de Agricultura de Estados Unidos. Y en, al pasar a Caléxico, pasamos una línea, ¿verdad?, de todos los trabajadores y al pasar así, ¿verdad?, había otro cuarto igual, otros cuartos iguales como los que teníamos allá. Ahí tenían que desinfectarnos de vuelta.&#13;
AA:	¿Otra vez?&#13;
AM:	Otra vez, sí, puros...&#13;
AA:	¿Qué les hacían, lo mismo?&#13;
AM:	Mira muchacha, nos quitamos toda la ropa y hablando con perdón tuyo, nos inclinaban y nos esprayaban hasta nuestras partes privadas para que si traíamos piojos, o que si traías almorranas, no pasabas. &#13;
AA:	¿Le tocó ver que alguno de sus compañeros lo regresaban?&#13;
AM:	Algunos los regresaban, pero ya los regresaban ya del centro o ya después. La Asociación de rancheros tenía una parte, ¿verdad?, donde todos nos traían a La Asociación de rancheros y ahí nos hacían, nos hacían otro. Ahí sí ya en cuanto llegamos, ¿verdad?, hasta al agua, a bañarse, ey. Pero fue cuando...&#13;
AA:	Para quitarse el desinfectante.&#13;
AM:	Pero la misma ropa mija, no nos daban ropa. Y entonces ahí ya nos encorralaban en barracas. Y como hacía yo con mis chivas, en barracas, ¿verdad? Y ya otro día ahí ya va un ranchero con este… Necesitaba veinte, treinta, cuarenta, cincuenta y ya sacaba: “Fulano, zutano, mengano y tú te vas con fulano y tú te vas con zutano”. Y quince, veinte o treinta, o según los que tuviera, que el ranchero, ¿verdad? Ya nos mandaban con el ranchero. De ahí una vez a mí me mandaron para, a piscar naranja al condado de Orange. Estuve en Santa Ana yo, porque me mandaron a, me mandaron en buses también. Acá nos trajeron a unas barracas de donde tenían este, soldados o presos del… Entonces fue en Santa Ana donde nos mandaron. Ahí estuve como por unos, mientras se acabó la corrida de la pisca de la naranja.&#13;
AA:	¿Cuántas personas contrataron ahí?&#13;
AM:	Le digo que eran bastantes, no sé yo.&#13;
AA:	Y, ¿cómo vivían?, ¿todos en una barraca?&#13;
AM:	En una barraca vivíamos como seis o siete personas y había ocho o diez, según la barraca estaba grande, pero eran camitas de lona donde vivíamos. &#13;
AA:	Y, ¿estaban amuebladas, tenían las camitas, baños, cocina?&#13;
AM:	Si querías bañarte, tenías que ir donde estaba el baño lejecitos y si querías bañarte, también los baños eran baños para todos. &#13;
AA:	Comunes, de comunidad.&#13;
AM:	Sí, todos en comunión, sí.&#13;
AA:	Para comer, ¿cómo le hacían?&#13;
AM:	Tenían borde. &#13;
AA:	¿Ustedes pagaban?&#13;
AM:	Nos descontaban de lo que ganábamos. Había una compañía en Estados Unidos que se llama la England, esa compañía era la que tenía el control de darles comida a los braceros y esa nos daba una comida, poquito, poquito, un birote y frijoles y...&#13;
AA:	¿Eso era todo lo que comían?&#13;
AM:	Pues un, yo creo que es de lo que les sobraba en las carnicerías, ¿verdad? Había unos, nos cocían caldos y nos daban pellejitos, carnitas, nos daban, o carne molida.&#13;
AA:	Pero nada rico.&#13;
AM:	No, pos pa nosotros era rico, veníamos con hambre, era rico. Y después estuve de ahí de Santa Ana me mandaron a Carpintería a piscar limón. &#13;
AA:	¿Cómo es la pisca del limón?&#13;
AM:	La pisca del limón, tú tienes que traer guantes porque el limón tiene mucha espina, ¿verdá? Tienes que darle dos tijerazos, esos...&#13;
AA:	¿Ellos les daban?, ¿los patrones les daban el equipo?, ¿le daban los guantes y las tijeras?&#13;
AM:	Sí, pero nos los descontaban. Tú tenías que pagarle, ahí te rebajaban por si los perdías tenías que pagarlos, ¿verdá? Al limón le das un tijerazo punta arriba y otro pegadito pa que no le tumbes el, la cabecita pa que no se friegue. Y pues estaba yo ahí cuando murió mi padre, y me regresé yo para mi tierra. Fue el [19]49 me parece. Me fui para mi tierra y en el año siguiente me volví a venir de vuelta, el [19]50.&#13;
AA:	¿Usted estaba soltero todavía?&#13;
AM:	Entonces sí estaba soltero. Ya en otra contratada fue cuando, mi señora también es de mi tierra y yo la conocí desde chiquita a ella. Nos conocemos, tenemos cincuenta y cuatro años de casado con esta mujer, tengo yo y con la misma mujer, fíjate. Y entonces ya cuando me volví a contratar ahí con el mismo Benson, con Lupe Delgado, ¿verdad?, ahí fue ya cuando yo contratado metí a mi vieja de mojada de… Y ahí se concibió mi primer hijo, pero no, no nació aquí, el primero no nació [aquí]. Seis hijos míos nacieron en Mexicali, la última en la… Dos nacieron en [Colonia] Dieguinos y cuatro nacieron en Mexicali y una nació aquí en Estados Unidos ya, aquí nació en Estados Unidos.&#13;
AA:	Y, ¿qué hacía en este último pueblo, también en la pisca del limón?&#13;
AM:	¿En dónde?&#13;
AA:	Con Lupe Delgado.&#13;
AM:	No, allí desahijamos betabel, lechuga, cebo[lla], limpiamos cebolla, todo lo que se originaba ahí, ¿verdad? &#13;
AA:	¿Cuál fue el trabajo más pesado que le tocó a usted?&#13;
AM:	Bueno, yo como fui campesino, trabajador del campo, pues yo estaba joven los trabajos. Yo fui lechuguero al último por trece años, por trece años yo corté y empaqué lechuga y pero en este país todavía yo estuve también de bracero con una compañía que era, ¿cómo se llamaba? Una compañía de Brawley, me tocó tapear betabel. En la tarde nos llevaban a tapear el betabel y en la mañana a cargarlo. Todavía a mí me tocó tapear betabel en ese entonces. Y los sábados y domingos pa no estar deoquis nos mandaban a hacer cercos que para un ganado que tenían, ¿verdá?, clavan, clavan los...&#13;
AA:	¿No tenían días libres?&#13;
AM:	Pues no.&#13;
AA:	¿Trabajan los siete días de la semana?&#13;
AM:	Sí, sí. &#13;
AA:	Y, ¿cómo les pagaban?, ¿a cuánto les pagaban?&#13;
AM:	Fíjate que no me acuerdo si $0.80 centavos la hora nos pagaban, ¿verdad?&#13;
AA:	¿Cuántas horas al día trabajaban?&#13;
AM:	Pos yo trabajé con un alemán, me da vergüenza decírtelo. Desde que el sol salía muchacha, era el reloj, sol saliente, cuando el sol se metía, por $1 dólar. &#13;
AA:	¿Al día?&#13;
AM:	Al día. Por $1 dólar al día. &#13;
AA:	¿Qué estaba haciendo con este alemán? &#13;
AM:	Ese señor estaba él en un terreno en un lado de Yuma, ¿verdad? Donde pasaba el río, él tenía un terreno muy grande y pos yo, como yo y otros dos compañeros míos, ¿verdad?, arrieros, buenos pa hacer leña y pal hacha, nos daba un gringo una pala y un hacha pa sacar árboles y ahí a trabajar.&#13;
AA:	¿Ahí estaba todo el día?&#13;
AM:	Sí, todo el día. Ahí en, ¿quién tenía reloj, nadie? Cuando el sol salía, tenías que estar allá, cuando el sol se metía, tienes que irte a dormir. &#13;
AA:	¿Ahí no estaba usted contratado?&#13;
AM:	No, ahí estaba yo.&#13;
AA:	Ahí se había ido por su lado.&#13;
AM:	Pero los contratamos, también yo trabajé de contratado con las Broadchurch(??) Ahí tenemos un mayordomo que acababa de venir del Ejército, dos eran, el señor González y el señor Machuca. Nos trataban a los braceros pior que a los soldados del Ejército, mija.&#13;
AA:	¿Qué les hacían?&#13;
AM:	Mira, en la mañana tú tenías, cuando las campanas sonaban, tenías que irte a almorzar porque si no, si no estaban listo, te ibas sin almorzar. Comías tu huevito que te daban con aceite o no sé qué y llegaban y en la mañana te ponían a hacer línea, si íbamos a desahijar, te iban dando por número tu azadón. Y ya después como subía cortador de lechuga, ¿verdad?, a cada quien en la mañana les daban su cuchillo, pero si lo perdías tenías que pagarlo y en, cuando íbamos a comer, cuando llegaba el de la comida, si tú sabías, tenías que irte por en medio del surco, si el mayordomo miraba que tú pisabas arriba en medio de los dos, el mío era de lechuga y pisabas una lechuga, con eso bastaba de eso pa que te corrieran, sí, o te pegaban una regañada de poquitas. &#13;
AA:	¿A golpes?&#13;
AM:	No, no golpes no, no. No, pero con palabras, te avergonzaban: “Pues que eres un animal. Que no te dijimos que te vengas por abajo del surco”. Hubo ocasiones cuando andaban cortando lechuga que, llueve poco en Valle Imperial, ¿verdad? Pero cuando llovía, o estaba muy mojado el field, decía, le decía González a Machuca, dice: “Ponlos fila india”. Fila india, mujer, cortábamos y empacábamos la lechuga y después a cargarte una caja de lechuga a sacarla a la orilla pa que los troques no se atascaran y la sacábamos a la orilla para sacar la...&#13;
AA:	¿Se la iban pasando?, ¿iban pasando la caja?&#13;
AM:	No, tenías que echártela al hombro, al lomo y te ibas con la caja hasta la orilla, la que te tocara. Si te tocaba cerquitas, pues cerquitas ibas, pero cuando te tocaba a la mitad del surco, ahí vas con tu caja a sacarla hasta la orilla. Eso nos…&#13;
AA:	¿Qué otras injusticias vio usted entre los mayordomos y los braceros?&#13;
AM:	Es, mira, la Broadchurch(??), ese par de mayordomos y yo creo haber sido este, Mayor del Ejército y el otro un sargento. ¿Te imaginas cómo nos trataban? Tenían un señor, otro muchacho, nacido aquí, se llamaba German, en la orilla del camino, del field. Si tú te portabas cualquier cosita mal o no le hacías caso a Machuca, porque Machuca era el segundo de González, no te regañaba, te decía: “Mira, allá en la orilla te está esperando German, ve a ver a qué te quiere”. Llegabas tú al… el German estaba en la orilla con un picá [pick-up] de, con asientitos y pos qué clase de gente hay allá. Ya cuando German completa unos cuatro o cinco, no te decía nada, nomás te agarraba el picá [pick-up] y a El Centro, llegabas a La Asociación y ya le decían a Delfino: “Te traigo cinco”. “Ah, ta bueno”, dice. Y nos cambiaban por otros nomás. &#13;
AA:	¿A usted le tocó alguna vez que lo cambiaran?&#13;
AM:	Fíjate que no, no.&#13;
AA:	Bueno y, ¿no los dejaban ni agarrar sus pertenecías para llevárselas?&#13;
AM:	¿Cuáles? Si tu azadón ahí tenías que dejarlo, si no, te lo cobraban.&#13;
AA:	¿No tenían ropa o cosas en su cuarto?&#13;
AM:	No, no, sí, era en el field cuando andábamos trabajando, eso pasaba en el trabajo.&#13;
AA:	Sí pero, tenían, se los llevaban a otros campos, ¿no?&#13;
AM:	Sí, el nuevo patrón ya te llevaba...&#13;
AA:	Las cosas que tenían.&#13;
AM:	A agarrar tus cosas.&#13;
AA:	Cuando se venían de México, ¿los dejaban llevar artículos personales?&#13;
AM:	Nos dejaban llevar nuestra ropita, tu pantalón, tus zapatos, tu cachuchita o tu… O pues no, no alcanzaba pa tejana, pues, ¿cómo? Y ése lo que hacía en la Broadchurch(??), ora cuando ya cortaba lechuga yo no, pos ya éramos, la Broadchurch(??) tenía cuatro divisiones de cortadores de lechuga. En las divisiones mía, ¿verdad?, había cuatro cuadrillas y en otro otras cuatro, otras cuatro. Ésa con esas cuatro divisiones, si tú eras buena pa trabajar, te iban cambiando de… “O tú eres bueno te vas a la cuadrilla fulana”. Y si no lo hacías, la última era los desahijadores y los limpiadores porque no lo hacían cortando lechuga. Ahí yo llegué a… digo, malo está que te lo diga, estaba muy nuevo yo. Yo llegué a la primer cuadrilla en la Broadchurch(??), fue donde González me escogió para traerme pa Salinas. Allí pasaba el González en la mañana decía: “La cuadrilla fulana ayer”, dice, “hicieron tantas cajas por persona”, dice, “tienen tantos minutos de más en… Y ellos nos pagaban, ya no me acuerdo a cuánto nos pagaban la hora. No, pues nos los aumentaban en poquito ahí.&#13;
AA:	¿Por minutos?, ¿les daban minutos extras?&#13;
AM:	No, no te daban dinerito extra. Y entonces yo me acuerdo que decían: “La cuadrilla número uno”. Fíjate lo que nos hacían hacer, entre tres personas, entre tres cortadores, cortábamos lo que se nombra un carro del tren, de cajas de lechuga. Un carro del tren agarraba trescientas, trescientas cuarenta, me parece, cajas. Eso es lo que hacíamos.&#13;
AA:	¿Entre tres personas?&#13;
AM:	Entre tres personas. &#13;
AA:	¿En cuánto tiempo?, ¿al día?&#13;
AM:	Pues hay veces que en ocho horas, a veces en nueve, a veces menos. Porque nos daban fields de lechuga buena, íbamos ahí echando limpia del field, nombre, nos mandaban, dice: “Ustedes número uno, tiene $1 peso arriba de su sueldo del día de ayer y los demás $0.75, otros $0.50, otros una peseta”. Fíjate, para hacernos trabajar.&#13;
AA:	Eran como incentivos, ¿no?&#13;
AM:	Ahí no eres dueña tú de tu cuchillo para cortar. Me acuerdo una vez que me tocó un cuchillo muy bueno, dije yo: “Con este yo de dos cuchilladas me, o de uno me echaba mi lechuga y me... Yo salí bueno para cortar lechuga, yo salí bueno. Poquito, porque yo no era, no fui vicioso, no fui tomador, no fui fumador, no fui nada y yo tenía fuerzas para trabajar. Esa vez me tocó un cuchillo muy bueno, digo yo: A ver si lo guardo, pa que me toque mañana. Con este trabajé reagusto este día”. Y me lo encajé en la cintura. Ándale, pos el que lo recogía dice que le dijo: “González, falta un cuchillo”. Pos nos tuvieron que bajar a toda la gente del troque para esculcarnos, pero: “No”, dije yo, “Padre Santo, me van a correr aquí”. Entonces yo sin que nadie se diera cuenta lo, me lo quité y lo aventé por debajo de… Eran los asientos de palo de los troques, ¿verda?, y lo aventé debajo de mi asiento. Y cuando bajaron toda la gente y no, pues nadie trae el cuchillo. “Súbete al troque a buscar ese cuchillo”. Se subieron al troque y ya lo hallaron, pos que nadien dijo, yo tampoco, pos yo de plano, yo tenía, dije: “Me van a correr”. Y sí me hubieran corrido.&#13;
AA:	No, sí. &#13;
AM:	Y entonces...&#13;
AA:	¿Alguna vez no vio usted que hubiera autoridades mexicanas que fueran a revisar cómo los estaban tratando en los campos?&#13;
AM:	Venía el cónsul de México, venía el representante, pero les hacían fiestas a él, le hacían buenas comidas, lo llevaban a restaurantes y con nosotros...&#13;
AA:	Nada.&#13;
AM:	Nunca se paraban mujer, nunca. &#13;
AA:	En realidad nunca fue entonces a revisar qué trato les daban los patrones.&#13;
AM:	No fue. &#13;
AA:	Y, ¿La Migra?&#13;
AM:	Bueno, La Migra como éramos braceros no se paraba ahí. &#13;
AA:	¿Nunca fue?&#13;
AM:	No, donde andaban los braceros no, casi no iba. Porque ella nomás llegaba y le preguntaba al mayordomo. “Puro bracero, aquí no”.&#13;
AA:	Y los mayordomos, ¿no llegaron a contratar algún ilegal mientras había puros braceros?&#13;
AM:	Eso ve tú a saber.&#13;
AA:	¿Nadie sabía?&#13;
AM:	Sí, nadie sabíamos nada. Nadie sabíamos nada como… Ya te digo, esa vez desde ese, de allá del cuchillo y no se le caía al hombre, y: “¿Quién escondería ese cuchillo?, y, ¿quién lo escondería?”. Y todos los días nos revisaban y yo dije ese cuchillo, estaba muy bueno pa… Y no tenías tú ni siquiera el derecho de afinar tu cuchillo o tu azadón.&#13;
AA:	¿Por qué no?&#13;
AM:	Había una persona, una pura afilada le daban a tu azadón y no le volvían a dar otra en días. Y una pura afilada le daban a tu cuchillo, tenías que cuidarlo. Y no le daban otra en el día, así es que querían la lechuga bien cortadita pues, bien y el cuchillo a veces sin filo, tenías que cuidarlo. &#13;
AA:	Y, ¿no era peligroso que anduvieran todos con cuchillos?&#13;
AM:	Pura gente trabajadora, puros campesinos, puros…&#13;
AA:	¿Cómo se llevaban entre ustedes con los compañeros?&#13;
AM:	Pos al menos yo tenía dificultades a veces. Que por los surcos y por eso, pero no que peleábamos y eso no, yo no me acuerdo. Yo nunca he sido peleonero, no.&#13;
AA:	¿No le tocó ver que se pelearan?&#13;
AM:	Con los cuchillos no, ni con los azadones tampoco. &#13;
AA:	Y entre sus compañeros de cuarto, ¿cómo se llevaba?, ¿cómo se revisaban?&#13;
AM:	No, no, ahí sí, ahí sí había… Porque había muchos que no, que no se bañaban, ¡híjole!, y era un olor tremendo a veces, ey. Y luego sin ropa para cambiarte ni nada. Yo me acuerdo que yo lavaba mis trapitos y los ponía debajo de, te daban tu camita y un colchoncito con su surrocito el colchón, ¿verdad? Y yo lo ponía debajo de mi colchón pa plancharlo cuando menos una vez por semana, pero ya lo lavaba y va.&#13;
AA:	Y, ¿dónde lavaban?&#13;
AM:	Onde nos bañábamos, ahí mismo. El agua corriendo y tú bañando y tu lavando tu ropa, quitándole cuando menos el sudor a la ropa. &#13;
AA:	¿Nunca se llegó a enfermar mientras estaba trabajando?&#13;
AM:	He sido muy bueno y sano, pero sí, sí me llegué a enfermar así como de gripa y he tenido yo este, me hacían… Poco mal una frase, ¿cómo diría?, que yo era, muy estreñido, ¿verdá? Y sufría yo por mi estómago porque me estreñía yo de... &#13;
AA:	¿Alguna vez lo tuvieron que llevar a algún hospital o que tuviera atención médica?&#13;
AM:	Al hospital no. Con el doctor, sí. Sí, sí había revisiones a veces y nos mandaban así con el doctor.&#13;
AA:	¿Quién se hacía cargo de todo eso?&#13;
AM:	El patrón, el mayordomo, ya mandaban a una persona a que lo llevaran a uno al doctor.&#13;
AA:	¿Cuáles eran las quejas más comunes entre ustedes?, ¿se quejaban por el trabajo muy pesado, por la comida?&#13;
AM:	Nos ponían a...&#13;
AA:	Por el salario. ¿Qué les molestaba?&#13;
AM:	Mira, casi casi nos hacían este, como decimos ahí en el Terre(??), eran pichicatos para todo, para la comida, para… Eso sí pa darnos trabajo, eran tremendos. Ahí tenías que trabajar como si te quedabas atrás del surco te daban un raitecito y si no lo hacías, te daban una regañada. Tienes que trabajar igual que todos, al parejito todos, mira, desahijando. Y pa carpear melón, pa la sandía, para todito tenías que… Entonces carpeábamos las matas en el Valle Imperial porque se helan, ¿verdad?, el melón y la sandía. &#13;
AA:	¿Que podían hacer si no le gustaba el trabajo?&#13;
AM:	Pues te cambiaban pa otro, mija.&#13;
AA:	Pero si a usted no le gustaba el trabajo que estaba haciendo, ¿tenía oportunidad de pedir un cambio con otro patrón?&#13;
AM:	Pues sí, sí, pero ya el patrón a donde ibas, te daba un historial como te da el médico ahorita este, persona se trata así, habla así y...&#13;
AA:	¿Le hacían unos reportes?&#13;
AM:	Sí, te daban el reporte y ya tú ibas recomendado que no eras persona...&#13;
AA:	Buena para trabajar.&#13;
AM:	Bueno para… Eras muy contestón o muy malcriado o muy huevón o, y...&#13;
AA:	¿Encontró algún tipo de discriminación hacia ustedes por parte de, no sé, autoridades americanas o de los mismos patrones?&#13;
AM:	Discriminación muy grande no le encontré yo. Andaba un poco en lugar, yo. Era muy respetador de las personas, ¿verdad? Yo siempre, pos no humilde, ¿verdad?, pero este, yo he sido muy rebelde, pero sí, cuando me mandaba yo lo hacía. Yo fui bracero especial porque...&#13;
AA:	¿De qué se trataban esos braceros especiales?&#13;
AM:	Mira, cuando tú no cumplías bien con tu contrato, con tu trabajo… ya me hicieron entrega el único que tengo, nos dieron una miquita, el Departamento de Agricultura de Estados Unidos, nos dieron una miquita en 1954 o [19]55. Con esa miquita sí, ya nos avisaba el patrón, ¿verdad? Y nos íbamos a presentar a San Luis Río Colorado, Sonora y ya ahí nomás salía el mayordomo, nos daba un papelito. Los presentamos en San Luis y un bus nos estaba esperando, pal pasaje, pero éramos los, nos decían barberos, no señor, no barberos.&#13;
AA:	Braceros especiales.&#13;
AM:	Los braceros especiales y nos traían a El centro y ahí nos hacían nuestro contrato y ya nos mandaban con nuestro patrón.&#13;
AA:	¿Cuánto duraban los contratos?&#13;
AM:	Seis meses, o seis, o tres, según. El primer contrato era por tres y si eras buen trabajador te lo renovaban y si no, te entregaban y pedían otro. Llegaban nomás: “Te voy a dar cinco, Virginio, dame otros cinco, cámbiamelos”.&#13;
AA:	Como si fueran…&#13;
AM:	Sí, como cambiar...&#13;
AA:	¿Qué hacían cuando se acababa el contrato, se regresaban a México?&#13;
AM:	Yo sí me… Si no había este, cuando se acabara el contrato o el trabajo con un patrón, el patrón te entregaba a La Asociación, ahí había otros patrones que te necesitaban y ahí te mandaban, te mandaban. Y si no había trabajo en ningún lado, entonces pos te ibas para México.&#13;
AA:	¿A usted le tocó regresarse a México?&#13;
AM:	Sí.&#13;
AA:	¿Cómo fue la vida en México después de ser bracero?&#13;
AM:	Bueno, ya íbamos con centavitos y ya la vida allá la vida ya era diferente, sí.&#13;
AA:	¿Qué notaba usted de diferente?, ¿se vivía mejor?&#13;
AM:	Pues se vivía igual, se trabajaba igual allá.&#13;
AA:	¿En qué trabajaba?&#13;
AM:	No te digo, después yo ya, íbamos a un pueblo que se llama Aquila, y allá nos rentaban una yunta de bueyes, ¿verdad?, para arar las tierras, un señor que se apellida Holguín, le pagábamos trece tolitos de maíz al año o por la temporada, por buey, ¿verdad? Y con ese arábamos. Y yo sembraba maíz y frijol y pos la mantequita de un puerquito que engordabas, ¿verdad?, le sacabas a mantequita y la guardabas. &#13;
AA:	¿De eso vivían, de eso se mantenían?&#13;
AM:	De eso, sí.&#13;
AA:	¿Qué fue lo que le hizo regresar a Estados Unidos para quedarse ahora?, ¿por qué prefirió vivir en Estados Unidos?&#13;
AM:	Yo preferí vivir, me vine para la Baja California, entonces ya ahí mi señora, también se vino a Nogales la familia de ella y ahí nos juntamos. Yo me quise, ella se fue conmigo, porque ya éramos novios desde mi tierra y entonces me quise que, pues me exigieron que me iba a casar y yo también dije me voy a casar. Pero como yo no tenía la cartilla de los dieciocho años, ¿verdad? Todavía no los estaba, los andaba cumpliendo yo. Era requerido que yo marchara para agarrar mi cartilla, si no, no.&#13;
AA:	No se podía casar.&#13;
AM:	No me podía casar. Fue cuando me metí de… Entonces ya no, hubo una temporadita que no fui bracero. Entonces brincaba yo a trabajar y me echaba La Migra pa juera y me echaba La Migra pa juera y me echaba y me echaba. Una de las ocasiones me agarré en Yuma y me vine en el tren hasta el Indio y me tuvieron en el corralón como por una semana. Me iban a mandar para Guanajuato y dije yo: “Pues, ¿qué voy a hacer allá?”. Pero entonces yo ya tenía mi vieja con el primer hijo que iba a tener, ya estaba panzoncita. Le dije a un compañero: “Le dices cuando salgas, que venga aquí a la línea, que sí es cierto que yo tengo mujer”. No estaba casado, pero yo todavía no marchaba.&#13;
AA:	¿Tenía responsabilidades?&#13;
AM:	Sí. Y vino ella a la línea y le dijeron: “No” dice, “tú no eres casado, está muy joven mi señora”, dice. Y yo allá: “Le preguntamos a Alberto allá y dice que él no conoce a la… Igual me dijeron a mí, dice: “Fue una muchacha así”, dice, “pero no es tu esposa, ¿verdad?”. “Sí, señor”, le dije, “y está esperando un niño”, le digo. “Ah”, dice, “y dices tú que vives en Mexicali”. “Sí”. Yo ahí rentaba un cuartito en Mexicali, pues que me van echando allí a Mexicali porque a toda la gente la mandaban por avión hasta Guanajuato. Y dije: “¿cómo me vengo desde allá?”.&#13;
AA:	Ah, qué bueno que lo dejaron ir.&#13;
AM:	Pero un emigrante mexicano me dijo: “Mira muchacho, ya te hemos agarrado algunas veces”. “Pues si nomás vengo a trabajar”. “No le hace”, dice, “piérdete o no entres por un tiempo”, dice, “porque si yo, óyeme”, me miró, “y si yo te vuelvo a agarrar, yo mismo”, dice, “te mando hasta Guanajuato”. Fue cuando yo me fui para [Colonia] Dieguinos, cuando Ernesto Escandón y ya fue nació mi primer hijo en [Colonia] Dieguinos y allá nació otro de mis hijos también, Alberto, en…&#13;
AA:	¿Dónde es Dieguinos?&#13;
AM:	[Colonia] Dieguinos está antes de llegar a Algodones, como unos veinticuatro kilómetros antes de llegar a Algodones, sí. Ahí también en, don Juan Rubio se llamaba el hombre, pos yo ya la labor él ahí. Yo ahí, no fui muy bueno para piscar algodón, pero fíjate, me ganaba apenas $14 pesos plata, $15 todo el día piscando algodón. &#13;
AA:	¿Todo el día?&#13;
AM:	Para mi mujer y mi muchachito ya. Y me las miraba yo negras. Entonces el hombre me dio, después de dio riego, ¿verdad? No, ya trabajaba veinticuatro horas derechas, entraba en la mañana y salía hasta otro día ahí.&#13;
AA:	La calidad de vida no era igual.&#13;
AM:	No, cocinábamos afuera, en bote cocinaba mi señora, ¿verdad? Y teníamos un bote para hacer la… No tenía ni estufa, nada. En bote ahí poníamos leña, el hombre nos prestaba un tráiler, íbamos algunos a traer leña y en la tarde la aparta. La cortábamos y ahí teníamos leña una semana, dos. ¿Nos estamos llevando mucho tiempo?&#13;
AA:	No, está bien, está bien. &#13;
AM:	Allá nacieron dos de mis hijos. Ya cuando, ya después fui y yo dije: “Vámonos para Mexicali”. Fue cuando me vine pa Mexicali y estaba la bolsa de trabajo en Mexicali, ¿verdad? Y ya me apunté y como a los veinte días me mandaron pa Empalme, sí.&#13;
AA:	Otra vez a contratación.&#13;
AM:	Otra vez, pero pa entonces muchacha, ya tenía dos niños yo. Y mi señora que revienta, como revienta de otro, pero me vengo para los, pa acá pa Yolo(??) que me toca se me hace y más bien me caía un billetito de $20 y yo lo guardaba y yo lo guardaba. Voy saliendo con $1,000 pesos y yo pos ahora me devuelvo a mi tierra. No qué, y salí y ya entré, dice mi señora, mi suegra y unas, era una señora que trabajaban en una zapaterías, en las Guadalajaras, en Mexicali. Me aconsejaron que no iba y compré una casita en $4,000 pesos en Mexicali, plata, ¿verdad? Y no era ni, no tenía ni papel la casita, era de un hombre que era plantado, ahí me pasó los… Y me puse a, me pusieron a vender este, zapatos de hombres. Yo me iba por los callejones pa que no me mirara la gente, tenía vergüenza de venderles. Pero entonces ya tenía casita y dice mi vieja que ya truena y que no truena y ya tenía yo mi miquita especial, ¿verdad? &#13;
AA:	¿Con esa regresó?&#13;
AM:	No, estaba yo esperando que me llamaran de acá de Estados Unidos, pero mientras, yo mandé hacer mil adobes y yo me puse a pegarlos y mi vieja a darme adobes y hacer el lodo, pero ya que reventaba la pobrecita, eh. Hicimos dos cuartitos más ahí, una casita. Ya teníamos casa propia, bien jodidos, pero ya con casa propia, ey. Ándale pues, que me toca contratarme de vuelta.&#13;
AA:	¿A dónde se fue esta vez?&#13;
AM:	Cállate la boca, fui por un mes con el Joe Bello a la zanahoria, pero salí muy malo.&#13;
AA:	¿Por qué?, ¿muy difícil?&#13;
AM:	Pos no lo había hecho yo y yo ganaba muy poquito. Fui, me fui un día que, un día que yo lo miro al hombre. Yo dije: “Aquel es el Bello”. Y yo fui y le dije: “Señor Bello, yo tengo un patrón aquí. Usted es, si usted me hace favor, déjeme ir para allá con él”, le digo. Y él me deja salir pa Mexicali a comer y: “¿Cómo se llama tu patrón?”. “Se llama Edgar Dave”, le dije. “Ta bueno muchacho”. Y me dieron el cambio. Como a la semana me dieron pa ponerle en el… el Edgar Dave. No, pos allá sí ya salía yo para Mexicali a comer y la fregada y...&#13;
AA:	Bueno señor...&#13;
AM:	Ya te la hice muy larga, ¿verdad?&#13;
AA:	No, no, no. Sí le quiero hacer otras preguntas ya para terminar la entrevista. Quisiera que me comentara, el término bracero, ¿qué significa para usted?&#13;
AM:	Brace[ro], el término bracero, yo lo entendí ahora últimamente que fue una contribución, ¿verdad?, de nuestro Gobierno al Gobierno de los Estados Unidos porque en aquel entonces aquí hubo falta de mano de obra. Todos los hombres los mandaron a la guerra, se fueron a la guerra, casi todos, ¿verdad? Entonces quedaban mujeres solas por donde quiera, ¿verdad? Y iban las mujeres con sus hijos a trabajar a veces al campo y fue cuando Estados Unidos pidió la ayuda a México, ¿verdad?, para que vinieran los braceros. Nos vinimos nosotros a levantar aquel caudal de trabajo que había en este país, ¿verdad?, y...&#13;
AA:	Que nadie lo podía hacer.&#13;
AM:	Y fue cuando ya hubo bastante comida, porque veníamos pura gente trabajadora, pura gente trabajadora.&#13;
AA:	¿Cómo se siente usted que lo llamen bracero?&#13;
AM:	A mí no me da vergüenza. A mí me da orgullo porque fue de esa manera como yo vine a este país, y yo te hablo con toda la verdad, yo fui honesto en mi trabajo, en mi casa, con mis hijos. Aquí después ese Edgar Dave me dio las cartas para que yo arreglara migración. Después el mismo Edgar Dave, como a los dos, tres años, me dio las cartas para arreglar a mis hijos, ya tenía seis hijos yo. En Mexicali, no tuve una silla para que en las escuelas se sentaran mis hijos. Porque yo era panista y lo soy todavía. Y el PRI (Partido Revolucionario Institucional), era el señor PRI. Yo les compré sillitas a mis hijos de, y se iban con su sillita en el lomito todo el día a la escuela de Elsa Arreola, a la escuela mis hijos. Y yo miraba que mi padre bendito y aquí miraba que tirábamos tomate, lechuga y naranja. Sí, Padre Bendito, dame licencia de pasar a Estados Unidos y nomás que nos paremos en un field, en donde haya piscado, me paro con mis hijos y ahí voy a tener comida digna, pues yo ya sabía que me daban comida. Muchacha, voy pasando, tuve una suerte, hice la aplicación en Tijuana para mis hijos. Va mi mujer a la primera entrevista a Tijuana y les cayó tan bien al cónsul, mi familia, ese hombre le dijo: “Mira, para la otra vez, nomás ven con dos hijos, ya no vengas con todos”. Porque fue con toda la [familia], los niños. &#13;
AA:	Con toda la familia.&#13;
AM:	Sí, con todos. Pues en la otra vez que fue mi señora, al tiempecito, dos, tres meses y ya le dieron las, ya le dieron las micas. Y en ese tiempo le quitaban el pasaporte local para que este, recogerlo en el Gobierno. Dijo el cónsul: “Tenga señora pa que vaya a Caléxico a comprarles comida a sus hijos. ¿Cuándo viene su esposo?”. “No”, dijo, “si él viene cada dos, tres meses”. Yo trabajaba con al Almiral Company aquí en Salinas, en Soledad. Y este, ándale que me voy arreglando toda mi familia, toda mi familia. Nomás pasé para acá, aquí hubo asientos en las escuelas para todos mis hijos. Aquí hubo comida para mis hijos. &#13;
AA:	¿Se podría decir en general los pensamientos que usted tiene hacia el Programa Bracero han sido positivos?&#13;
AM:	Bueno, para mí fue un escalón para poder entrar a este país.&#13;
AA:	¿El haber sido bracero cambió su vida de alguna manera?&#13;
AM: 	Mi pensamiento lo cambió.&#13;
AA:	Bueno creo que con estas preguntas damos por terminada la entrevista, ¿no se si quiera agregar?&#13;
AM:	Lo que quiero agregar es que sí hablé mucho, dispénsame.&#13;
AA:	No, para nada, al contrario, toda la información que nos da es muy importante para nosotros.&#13;
AM:	Sí hablé de más, pero yo quiero a mi patria con toda el alma. Pero quiero este país igual, porque ahorita, allá nací, nacieron mis hijos, pero éste es mi país ahorita. Yo lo defiendo, yo no digo que voy a pelear. No, lo defiendo con el respeto a sus autoridades, a su pueblo. Yo quiero este país mucho, porque aquí tengo siete hijos y los siete, muchacha, son profesionales mis hijos. Así, un bracerito, cuatro fueron a la universidad y uno, fue veintitrés años a la Fuerza Aérea. Hoy ya trabaja con el Gobierno, otro trabaja, ya está por retirarse aquí en Salinas, una es directora de escuelas en San José y se encarga de diez escuelas. Ha andado casi por todo el país y México llevando la voz de la educación. Otra es profesora aquí en Salinas.&#13;
AA:	Se podría decir entonces que el Programa Bracero ayudó a...&#13;
AM:	No, no, fue el, yo digo que no fue el...&#13;
AA:	Lo ayudó a usted a dar ese paso para mejorar el nivel de su familia.&#13;
AM:	Sí.&#13;
AM:	Sí, sí, lo que estamos mirando que yo estuve, que se nos quitaba $0.10 por dólar en aquel entonces, y el Gobierno ese lo mandaba al Gobierno de nosotros y nunca nos, ni siquiera nos, hasta ahorita el Presidente Fox es el único que está este, promoviendo eso, que nos van a dar, porque tenemos alguito dinero y fue el Banco de México el que se clavó ese dinero, mija. Sí, pues era el...&#13;
AA:	Yo sé que se están tomando cartas en el asunto.&#13;
AM:	El señor, el presidente del Banco de México era el señor Iglesias en ese, y yo no sé quién se quedó con el dinero.&#13;
AA:	Sí es algo que todavía…&#13;
AM:	No solamente yo, sino todos los braceros que estamos este, que fuimos braceros, pues. Porque yo fui bracero aquí en este país, yo creo serían ocho, nueve años iba y venía. Pero yo aquí me tocó trabajar y todavía hasta la fecha. Hasta la fecha somos trabajadores, después ya de mojado, carta verde. Yo pues bracero, carta verde y ahora sí citizenship, ¿por qué no? Todos mis hijos son ciudadanos después de todo.&#13;
AA:	Qué bueno, qué bueno.&#13;
AM:	Y queremos y respetamos a este país.&#13;
AA:	Qué bueno que piense así. Bueno, señor Magallón, yo le agradezco todo el tiempo y muchas gracias por esta entrevista.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1963">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1964">
              <text>1:19:52</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1965">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1967">
              <text>Magallon_SALC004</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1969">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado: Alberto Magallón nació el 23 de abril de 1927 en Jalisco, México; cuando tenía cinco años comenzó a trabajar ayudando a su padre en el campo; fue a la escuela hasta tercer grado. Mientras trabajaba ilegalmente en California, lo llevaron a Caléxico, California para que obtuviera la documentación legal; continuó trabajando intermitentemente como bracero a lo largo de California recolectando limones, lechuga, cebollas y naranjas. &#13;
&#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista: El sr. Magallón describe brevemente su infancia en el campo; recuerda que escuchaba experiencias positivas de personas que habían ido a trabajar a Estados Unidos; algunos años más tarde, cruzó ilegalmente a los Estados Unidos a través de Mexicali, Baja California, México, para ir a trabajar. Mientras se encontraba en esta situación, fue conducido junto con otros trabajadores a Calexico, California para obtener la documentación adecuada; se acuerda que literalmente pisó a uno y otro lado de la frontera antes de que lo llevaran al centro de procesamiento en El Centro, California. Luego de la expiración del contrato a los seis meses, regresó a México y pasó nuevamente por el centro de procesamiento en Caléxico; describe también los centros de contratación por los que pasó en Hermosillo y Empalme, Sonora, México, incluyendo entrevistas, exámenes médicos, procesos de desinfección y servicios de transporte; además, detalla también cómo eran las condiciones de vida en los campamentos de braceros y el hecho de que tuvo que pagar por el equipo de trabajo que necesitaba para trabajar. Se extiende además en explicaciones acerca de los distintos trabajos que realizó y los salarios que ganó, concluye detallando cómo fue la vida en México después de haber trabajado como bracero y por qué finalmente decidió vivir en los Estados Unidos. &#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9442">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1968">
                <text>Alberto Magallón Jiménez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1970">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1971">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41523">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13122">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16148">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40499">
                <text>Magallón Jiménez, Alberto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19135">
                <text>2005-07-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22004">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Alberto Magallón was born on April 23, 1927, in Jalisco, México; when he was five years old, he began working by helping his father on the farm; he went to school through the third grade; sometime later, while working illegally in California, he was taken to Calexico, California, to obtain legal documentation; he continued working on and off as a bracero throughout California; as a bracero, he picked lemons, lettuce, onions, and oranges.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Magallón briefly describes his childhood growing up on a farm; he recalls having heard of positive experiences from people who had come to work in the United States; sometime later, he crossed illegally into the United States through Mexicali, Baja California, México, in order to work; while there, he and other workers were taken to Calexico, California, in order to obtain proper documentation; he remembers literally stepping across the border and back again before being taken to the processing center in El Centro, California; after his first six month contract ended, he returned to México, and he again went through the processing center in Calexico; he also describes the contracting centers he went through in Hermosillo and Empalme, Sonora, México, including the interviews, medical exams, delousing procedures, and transportation services; in addition, he also details what the living conditions were like in the camps and how he had to pay for the equipment he needed to work; furthermore, he goes on to explain the various types of work he performed and the corresponding wages he earned; he concludes by detailing what life in México was like for him after having worked as a bracero, and why he ultimately decided to live in the United States.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23226">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28717">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34167">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35445">
                <text>Alberto Magallón Jiménez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="102" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="397">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/mendoza_torres_mor007_0313f0c454.mp3</src>
        <authentication>d6cd90b9fe8172a4e734f013e2a2c4d6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1306">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado: Alberto Mendoza nació el 7 de septiembre de 1933 en Tizapotla, Morelos, México; su padre peleó en la Revolución Mexicana en el ejército de Emiliano Zapata; si bien heredó tierra de su padre, pasó muchos aprietos debido a sequías e inundaciones. Más adelante trabajó en una fábrica de tizas; se enlistó en el Programa Bracero en 1959 y como tal trabajó en Arizona, California y Texas. &#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista: El sr. Mendoza rememora su infancia en Tizapotla, Morelos, México y las historias de su padre, soldado del ejército de Emiliano Zapata durante la Revolución Mexicana; recuerda las dificultades que atravesó mientras trabajaba la tierra heredada de su padre y cómo sus cultivos se vieron afectados negativamente por las inclemencias del clima. Detalla además su trabajo en las fábricas y su decisión de enlistarse en el Programa Bracero; ingresó al programa en 1959; detalla el proceso de contratación en Cuernavaca, Morelos, México y cómo lo fumigaron cuando llegó a la frontera con Estados Unidos. Describe el trabajo que desempeñó en Arizona, California y Texas recolectando fresas y otros cultivos; comenta acerca de su vida en el programa y cómo se vio obligado a regresar a México cuando se enfermó por culpa de la comida que le daban en el campamento de braceros; por otra parte, dice que regresó a los Estados Unidos como trabajador indocumentado luego de la cancelación del programa. Concluye expresando su desencanto por no haber aprovechado mejor todas las oportunidades que ofrecía el programa y por no haber ahorrado más dinero. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9335">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52950">
              <text>Domínguez, Violeta</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52951">
              <text>Mendoza Torres, Alberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52952">
              <text>Tizapotla, Morelos, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52953">
              <text>Nombre del entrevistado:	Alberto Mendoza Torres&#13;
Fecha de la entrevista:		26 de septiembre de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Violeta Domínguez&#13;
&#13;
VD:	El día de hoy es veintiséis, ¿verdad?&#13;
&#13;
AM:	Veintiséis. &#13;
&#13;
VD:	De marzo.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	De marzo, de septiembre. (risas) Del 2003, ésta es una entrevista con el señor Alberto Mendoza.&#13;
&#13;
AM:	Torres.&#13;
&#13;
VD:	Torres, en Tilzapotla, Morelos.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	Señor Alberto, ¿qué edad tiene usted?&#13;
&#13;
AM:	Pues ya, ya cumplí los setenta.&#13;
&#13;
VD:	Setenta.&#13;
&#13;
AM:	Estoy chamaco. (risas)&#13;
&#13;
VD:	¿En qué fecha nació usted?&#13;
&#13;
AM:	Siete de septiembre.&#13;
&#13;
VD:	Apenas fue su cumpleaños.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí apenas, apenas los cumplí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿usted nació aquí en Tilzapotla?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Sus papás también eran de aquí?&#13;
&#13;
AM:	Este, mi mamá.&#13;
&#13;
VD:	Su mamá.&#13;
&#13;
AM:	Sí, porque mi papá este, fue de Nespa(??).&#13;
&#13;
VD:	¿Dónde es Nespa(??)?&#13;
&#13;
AM:	Es aquí adelantito de Igueroa(??), hacia allá, hacia donde el sol sale. Es una cuadrita chiquita que desde cuando yo conocí, había como unas veinticinco viviendas. Ahora digo, no sé, estaba yo chamaco cuando, cuando fui y de ahí era el criadito de ahí, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo fue que se vino para acá?&#13;
&#13;
AM:	Pos en tiempos de la Revolución. Y fue cuando conoció a mi mamá. Y bueno, ahí se hicieron el chongo. (risas) Sí, sí ora sí que este, ella sí es de aquí, su papá también de ella.&#13;
&#13;
VD:	Ellos eran de aquí de Tilza.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ellos de aquí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué se vino su papá para acá, en tiempos de la Revolución?&#13;
&#13;
AM:	Fue, es que andaba en las armas.&#13;
&#13;
VD:	Ándele.&#13;
&#13;
AM:	Anduvo en las armas y…&#13;
&#13;
VD:	¿Andaba con el ejército, o andaba con otros?&#13;
&#13;
AM:	No, andaba con los zapatistas. &#13;
&#13;
VD:	Ándele.&#13;
&#13;
AM:	Era zapatista.&#13;
&#13;
VD:	Ah, mire.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahora sí que de ese modo vino por acá y conoció a mi mamá y ya más o menos se quedó en Tilza. (risas) Sí, así es.&#13;
&#13;
VD:	Le gustó y se quedó por acá.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿estuvo mucho tiempo él con los zapatistas?&#13;
&#13;
AM:	Pues desde que empezó hasta que se terminó.&#13;
&#13;
VD:	Ah.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, nomás que tuvo suerte. No, nunca lo hirieron.&#13;
&#13;
VD:	No lo hirieron.&#13;
&#13;
AM:	Nunca nada, nunca nada.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿le contaba él de su tiempo cuando andaba en las armas?&#13;
&#13;
AM:	Ah, sí, sí me platicaba de, pos de los encuentros que tuvieron con el Gobierno y bueno, todas esas cositas, ¿no? Sí, ora sí que tenía algo de historia en eso, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y ahí conoció a Zapata, en los…&#13;
&#13;
AM:	Sí, muchas, muchas veces estuvo, ora sí estuvo con él.&#13;
&#13;
VD:	Ándele.&#13;
&#13;
AM:	Sí, o sea que sí lo conocía bien. Él tenía un, un certificado que le, cuando se terminó, un certificado firmado por el General. Pero anduvo en ese movimiento de que les iban a dar una cuota, ¿no? Entonces por decir, así le hicieron este, pues la ignorancia, ¿no? Porque mi papá no sabía leer como yo, ni escribir. Entonces este, en lugar de dejar copias, dejó los originales y se los hicieron perdedizos, ey. Así que nomás anduvo para allá y para acá y para nada. Sí, porque se los hicieron así y ya nunca supo nada de sus papeles de él. Sí, pero tenía, tenía papeleo de firmado de con el General Zapata. Sí, pero hasta ahí, cuando un día vi que pasaron un reportaje en Cuautla. Porque año por año, cuando estaba yo chamaco, íbamos a Cuautla el día de que se le festeja a Zapata, ¿no? Entonces este, él, por decir, lo vestían de militar y algunas veces así de civil. Y un día vi un reportaje que lo pasaron plantando un arbolito. (risa) Pero andaba de, de civil y sin sombrero. Sí, reconocí a mi padre. Sí, así que está yo creo que asentado por ahí, pero pos de balde, porque no recibió ni, ni un cinco.&#13;
&#13;
VD:	No le dieron compensación ya.&#13;
&#13;
AM:	Nada, nada y pues nomás falleció, por decir así, y sí, ahí se quedó todo, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y luego en el reparto de tierras, ¿no le tocó ya tampoco?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí tenía sus parcelas. Pero digo este, pues ya a través del tiempo, se hizo grande. Nosotros, por decir, yo me quedé pues hartito tiempo, que yo, yo era el que cultivaba los terrenos. Pero este, llegó el día que a puro perder y perder, cuando no una cosa, otra, ¿no? A veces por sequedad, a veces por mucha agua y a puro perder y perder. Y me calmé, me quedé ahí, en lugar de salir adelante, salía yo quebrado, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	Ah.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	Con, con la siembra que no…&#13;
&#13;
AM:	Sí y entonces decidí, por decir así este, ya no sembrar, sí. Y así, así por decir, este, perdí derechos de ejidatario y todo eso, me quedé, me quedé sin nada, sí. Pero digo, pues ya, ya no pude seguir sembrando. Ya ahora creo que hay apoyo y todo eso de… No, pero en ese entonces nada. Sí, pero ya, ya tengo buen tiempo que no.&#13;
&#13;
VD:	Que no siembra.&#13;
&#13;
AM:	Que no, que no siembro. A veces ando sembrando por ahí para probar un elote o eso. (risas) Pero así que diga yo sembrar, ya como antes, no ya no. Ya no, es que digo, es que sale caro. &#13;
&#13;
VD:	Así que, ¿como hasta qué tiempo fue que estuvo sembrando las tierras que tenía su papá?&#13;
&#13;
AM:	Yo sembré algo así como veinticinco años, sí; como veinticinco años. Nomás que no, no como ejidatario, como tutor porque pues él ya no trabajaba, ¿no? Y yo sin arreglar papeles ni nada, este, yo seguí cultivando el terreno, sí. Y hasta que ya no pude, hasta que ya no pude seguir.&#13;
&#13;
VD:	Ya no costeaba.&#13;
&#13;
AM:	No, ya no sacaba yo lo que gastaba, o el trabajo, ya no. Pues ahí, ahí le paramos, sí, sí.&#13;
&#13;
VD:	Así que usted desde chiquito, ¿desde qué edad se iba para el campo a ayudarle a su papá, don Alberto?&#13;
&#13;
AM:	Sí, yo desde, desde que me acuerdo, desde chiquito. Ora sí que a veces le estorbaba yo en lugar de ayudarle, (risas) pero ahí andaba yo con él, sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Él se lo llevaba o usted le decía que lo llevara?&#13;
&#13;
AM:	No, yo me le pegaba, (risas) sí. Había veces que iba con la yunta así y yo ahí voy atrás del arado, ¿no? Agarrándome de la ___(?). Y: “Quítate porque me estorbas”. Y a veces pues como hay piedras y eso, a veces tenía uno que, tenía que jugar el arado así para evitar algo, ¿no? Y ahí voy por allá, (risas) me aventaba, (risas) sí. Pero digo este, terco ahí andaba yo con él, no me le despegaba en todo el día, (risas) sí. Yo no fui a la escuela, no, nada de nada, sí.&#13;
VD:	Aquí no. ¿Su papá no lo mandó, o usted no quiso ya ir?&#13;
&#13;
AM:	No, pues él como no sabía, no le dio importancia.&#13;
&#13;
VD:	Más bien le quería enseñar del campo.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, yo vine a… Por decir, sí me enseñó lo que, lo poquito que sabía del campo, pues. Sí, porque su trabajo de él era cortar, en ese entonces se, por decir, se cortaba leña, se llevaba a vender, se hacía carbón y se llevaba a vender. Eso jue lo que me enseñó. Pobre, no, no sabía hacer otra cosa, (risas) sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿dónde cortaba la leña, por acá en el cerro?&#13;
&#13;
AM:	Sí, acá en el cerro, en el cerro ese que le digo, sí. Nomás que por decir, para el carbón tenía el cuidado de cortar árboles viejos. Todo lo tierno se quedaba. Así que a los dos o tres años ya el campo estaba igual, sí.&#13;
&#13;
VD:	Así que cuidaban el campo.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Tenían, tenían ese cuidado y así nos enseñaron a nosotros, sí. Sí, por eso tenemos yo creo que tantito de vegetación, sí.&#13;
&#13;
VD:	No se la acabaron.&#13;
&#13;
AM:	No, no, eso de, nomás lo más viejo. De por decir lo que estaba más tierno, todo lo cuidamos para que este, no se destruyera, sí. Pero de ese modo trabajábamos, nomás que llegó el día en que pues ya no, ya no se pudo ni hacer ni una cosa ni otra de ésas. Y ya nosotros, entonces empezó la industria del yeso y ya empecé a trabajar el yeso.&#13;
&#13;
2do:	Guarden las tortillas, eh.&#13;
&#13;
VD:	Así que, cuando vendía la leña, ¿dónde la vendía?&#13;
&#13;
AM:	En Jojutla y Zacatepec.&#13;
&#13;
VD:	¿Se la llevaban en animales para allá?&#13;
&#13;
AM:	Sí, en burritos, (risas) en burritos de esos que digo. Ora sí que desde aquí nos íbamos a las dos, tres de la mañana. Sí, esta hora o más tarde andábamos allá, sí, desde las siete.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se quedaba todo el día allá vendiendo?&#13;
&#13;
AM:	Todo el día, ora sí que…&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿dónde la vendían, señor Alberto? ¿Iba uno al mercado, o se las repartían?&#13;
&#13;
AM:	Andábamos en el pueblo a quien quisiera, ¿no? Sí, así vendíamos algo. Había alguno que otro entradito, ¿no? Pero era poco. Casi todo se vendía así en la calle, pues a quien quisiera, a quien quisiera. Era por decir, la vida de, de entonces, sí. Pero no, pos ya después llegó el día que no se pudo y ya empecé a trabajar en el yeso.&#13;
&#13;
VD:	Y acá en la fábrica esta de yeso, ¿cómo qué año la abrirían? &#13;
&#13;
AM:	No, no recuerdo muy bien, pero fue por ahí como por los cuarentas. Sí, cuando se empezó a trabajar ahí, sí. Y yo ya, ya estaba yo algo así como de entre los dieciséis, por ahí, cuando empecé a trabajar ahí. Sí, ya nos olvidamos de carbón y leña, sí. Sí, ahí nos dedicamos y de ahí sembra, por decir un tiempo de siembra, temporal, nos este, nos salíamos de trabajar para sembrar. Y así levantábamos allá, por decir, la cosecha y eso y otra vez al yeso.&#13;
&#13;
VD:	Al trabajo. Y acá, ¿qué hacía en la fábrica? &#13;
&#13;
AM:	Pues hicimos de todo porque trabajábamos en la fábrica y picábamos, cargábamos, picábamos, molíamos. Y hubo un tiempo que estuve de tumbador de piedra cerca de…&#13;
&#13;
VD:	¿Con el pico o con qué?&#13;
&#13;
AM:	Barrenar con dinamita&#13;
&#13;
VD:	Ah, con dinamita.&#13;
&#13;
AM:	Sí, trabajábamos este, con la dinamita. Entonces barrenábamos y tronábamos cuetes y ya caía piedra y picábamos y entregábamos y eso, ¿no? Eso fue el cambio de carbón y leña, (risas) al yeso.&#13;
&#13;
VD:	Al yeso. Y, ¿como cuántos trabajaban ahí en la fábrica de yeso?&#13;
&#13;
AM:	No, sí éramos hartitos, éramos hartitos. (ininteligible) Hacen la fábrica, pues en ese entonces trabajaban este, entre diez y doce en cada, en cada fábrica, ¿no? Y este, aparte pedreros y calcinadores y todo eso, ¿no? Pero digo, en la fábrica eran por ahí entre diez y doce, sí. Ya después fui, se fue reduciendo la gente, llegábamos a trabajar este, entre tres, cuatro a hacer todo lo que hacían antes los…&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué había menos gente?&#13;
&#13;
AM:	Porque queríamos ganar un, un billete más tantito, nos matábamos un poquito más, (risas) un poquito. Nomás cubríamos por decir entre tres, cuatro lo que antes trabajaban doce, diez personas, sí. O sea que trabajamos, nos matábamos un poco, pues. Sí, pero digo, pues llegó el día que se, me cansé pues de, de eso. Y más que nada, nos estaba haciendo daño.&#13;
&#13;
VD:	¿Qué estaba pasando?&#13;
&#13;
AM:	El, el yeso es malo. Si se hace piedra la… Me sentía yo mal y ya dejaba de trabajar.&#13;
&#13;
VD:	¿Qué le daba, como gripas o qué?&#13;
&#13;
AM:	Gripas y, y con el perdón de usted, ¿no? Este, a veces sentía uno tapada la nariz y se sonaba uno y aventaba uno piedras, piedras de yeso. Y ya de la fábrica me olvidé. Y ya de ahí fue cuando me dediqué más al, a la tumba de piedra. Ésa estando en crudo, no, no…&#13;
&#13;
VD:	No le hacía daño.&#13;
&#13;
AM:	No hace daño. Sí, pero llegó el día en que ya no, ya no podía seguir, sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Como cuánto tiempo estaría ahí en la fábrica?&#13;
&#13;
AM:	No, pues sí fue hartito tiempo, fue hartito. Pero pues entonces no, no había seguro, no, nada de nada. Trabajábamos libres y pos por lo que hacíamos, barato. Pero pues por lo que hacíamos, así nos pagaban.&#13;
&#13;
VD:	¿Le pagaban al día su raya o a la semana?&#13;
&#13;
AM:	No, por semana, por semana, sí. Sí, y ésa jue la vida de en ese entonces, ¿no? Cuando se nos vino, o sea que se, ha de haber sido la, el movimiento ese de que cuando había permisos para hacerla de braceros, ¿no? Sí, entonces fui y…&#13;
&#13;
VD:	¿A dónde fue usted?&#13;
&#13;
AM:	A Cuernavaca.&#13;
&#13;
VD:	¡Ah!&#13;
&#13;
AM:	Fui y este, y me apunté ahí y salí, salí. Y ya de ahí empezamos a ir algunas veces para allá, sí.&#13;
&#13;
VD:	Así que eso fue en el año del [19]59, ¿me decía?&#13;
&#13;
AM:	El [19]59, sí.&#13;
&#13;
VD:	Eso fue la primera vez.&#13;
&#13;
AM:	Sí, por primera vez.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se acuerda usted qué fue lo que lo animó a irse para allá?&#13;
&#13;
AM:	Pues más que nada estaba uno en una edad un poquito loca, (risas) una. Y otra que pos a veces se prende el foco y da por… (risa) Sí. Porque digo, y también la pobreza, porque está uno pobre, ¿no? Y saca la suerte y fue cuando nos animamos a ir.&#13;
&#13;
VD:	¿Eran varios de aquí que se fueron juntos?&#13;
&#13;
AM:	Sí, éramos hartitos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué decían, se acuerda usted? Porque ya antes había habido otros braceros que se habían ido en los primeros años. ¿Qué se contaba del trabajo de bracero? ¿Que, qué oía usted?&#13;
&#13;
AM:	No pues este, algunos ora sí que tuvieron suerte, les iba bien. Sí, pos hicieron un billetito, ¿no? Sí, pero yo desde que empecé a irme, me pintó un poquito mal. (risas) Sí, porque bueno, aquí nos dieron por decir, el permiso, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	¿En qué parte de Cuernavaca era?&#13;
&#13;
AM:	Este, en…&#13;
&#13;
VD:	¿Era en Gobernación? &#13;
&#13;
AM:	En, en Gobernación. Sí, ahí fue donde nos dieron los permisos, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿qué le pedían para darle el permiso?&#13;
&#13;
AM:	Nada más ora sí que este, la…&#13;
&#13;
VD:	La cartilla.&#13;
&#13;
AM:	Identificación, identificación de… Pero entonces, yo no me acuerdo si ya tenía yo la cartilla. Yo creo que sí ya la he de haber tenido porque, nomás que de eso no me acuerdo. Sí, la cosa que no, no hubo problema. Me dieron mi, mi pase, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿era difícil que le dieran el permiso, el pase?&#13;
&#13;
AM:	Pues a veces tardadito, pero casi todos los que iban, todos, todos salían, sí. Este, porque de ahí hubo este, algunas veces que por decir, yo entré por primera vez y se terminó el contrato. Porque me dieron el primero de cuarenta y cinco días. Entonces no, no estuve cuarenta y cinco, estuve cincuenta y cinco allá. Y ya nos echaron, me vine hasta acá.&#13;
&#13;
VD:	¿En dónde le tocó aquella primera vez?&#13;
&#13;
AM:	En San José, California. Sí, ora sí que me tocó fresa, nomás que…&#13;
&#13;
VD:	Pura pisca de fresa.&#13;
&#13;
AM:	Sí, nomás que este, estaba muy, muy fea la fresa. Hacíamos muy poquito, sí. Pero digo este, digo, me platicaban otros porque tuve, hubo varios que les tocó fresa, pero tenían buena fresa, ¿no? Y ahí pura chiquita y no.&#13;
&#13;
VD:	No salía.&#13;
&#13;
AM:	Se, se hacía muy poquita, nos pagaban por caja, por caja, dizque digo. Sí, y este, y cincuenta y cinco días y ahí veníamos de regreso, sí. Y ya después otra vez a Gobernación y otra vez vamos para allá, (risas) sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Cuánto tiempo se quedó aquí cuando se regresó?&#13;
&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
&#13;
VD:	Después de que regresó, ¿cuánto tiempo tardó en volverse a ir?&#13;
&#13;
AM:	Ahí sí no me acuerdo.&#13;
&#13;
VD:	Pero fue poquito, o sea se fue pronto.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí estuvo, estuve poquito tiempo aquí. Sí, y luego se trató de que otra vez y volví a ir otra vez, sí. O sea que fui dos. Entonces nos contrataron en, en Empalme. Sí, de ahí la primera vez nos mandaron a Caléxico y ya después la otra no me acuerdo a dónde, sí. Porque en, en Phoenix este, me recontrataron.&#13;
&#13;
VD:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Pero de una entrada de esas, de que había ido con permiso, se terminó lo que estábamos y nos recontrataron ahí en Phoenix. O sea que, nos llevaron ahí a… Y de ahí nos dieron otro contrato.&#13;
&#13;
VD:	Ahí en la Asociación.&#13;
&#13;
AM:	Ajá, sí. Entonces de ahí ahora sí que ya, ya nos cambiaron, ¿no?, de lugar. Sí, pero entonces ya no, ya no dilatábamos. Bueno, yo ya no dilaté mucho porque me puse enfermo. Sí, es que nos daban de, por decir, a las seis de la mañana en lugar de, o sea, del almuerzo como acostumbrábamos, acostumbramos decir aquí, este, nos daban huevos asados. Pero no eran, no eran ni estrellados, sino que según, asados en comal así, echaban el, el aceite y rápido echaban el huevo. Y eso a mí se me pegó en el estomago, me hizo daño y fue la cosa, que me vine. Sí, pedí… Sí, nos unimos.&#13;
&#13;
VD:	¿Se puso malo allá?&#13;
&#13;
AM:	Sí, me sentí mal y me andaba muriendo.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se fue al médico a que lo vieran por allá?&#13;
&#13;
AM:	No, médicos y nada, no me hacen, pero aquí ya.&#13;
&#13;
VD:	¿Con qué se arregló aquí?, ¿con qué se compuso?&#13;
&#13;
AM:	Un, un señor que estaba en Huatecalco, pues yo ya había perdido la fe. Yo llegué a pesar treinta y cinco kilos.&#13;
&#13;
VD:	O sea que bajaba y bajaba de peso.&#13;
&#13;
AM:	Ya, sí, ya no podía comer. Tenía yo como pos hambre, ¿no? Y hacía yo la lucha, pero con perdón de usted, al comer se me volvía la, lo que comía. Entonces me daban aceites quemados, me daban varias cosas, que creían que sí era de empacho, ¿no? Pero no, no, no me componía yo con eso. Y fui a ver un señor que no sé si viva o muera, ya estaba grande, se llamaba Manuel, estaba en Huatecalco. Y no, pero yo ya me había conformado, no, ya no quería yo ir. Y mi mamá bueno, me rogaba mucho y que ve y que ve. Y bueno, total fui y sí me dio dos botellas de agua, ¿no?, con quién sabe qué gotas le puso. Que con eso le ponía, le puso gotas a cada botella. Me dio dos botellas, pero yo ya no me las quería tomar, pues nada me hacía bien. Y al fin tanto rogarme mi mamá, sí este, probé una, ¿no? Así como me dijo y como que sentí bien y al ratito y que la otra, que me dijo más o menos a qué tiempo de una a otra, ¿no? Y empecé a sentir algo como que se me movía en el estómago. No, ya, ya le tuve fe. Y que empiezo a tomarla así como me dijo. No, como a los, como al medio día, porque me dijo cada, cada hora. Como una, en unas cinco, seis horas sentí ahora sí que vuelco en el estómago y como que, con perdón de usted, me dieron ganas, me dieron ganas de ir al baño.&#13;
&#13;
VD:	Le limpió todo.&#13;
&#13;
AM:	Sí, no y fui y arrojé ahora sí que unas bolas blancas, pero pues ¡caray! Tenían hasta lama, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cuánto tiempo estuvo así? O sea que desde que se enfermó hasta que se pudo curar, ¿como cuánto tiempo estuvo así?&#13;
&#13;
AM:	No, sí dilaté. Dilaté tantito más de seis meses.&#13;
&#13;
VD:	¡Uy!&#13;
&#13;
AM:	Ey, ya me andaba, ya me andaba, digo yo. Vaya este, ya de ahí para acá nombre, me quería yo comer lo que me arrimaran. (risas) Sí, nomás arrojé eso y…&#13;
&#13;
VD:	Ya le volvió a dar su hambre.&#13;
&#13;
AM:	No, sí volví a empezar a comer y yo nomás quería estar comiendo. Nomás que me tanteó la difunta mi madre, no me daba harto. Me empezó a dar este, poquito. Entre más, más, poco a poco y ya aunque sea cada ratito, ¿no? Pero y así me llevó. No, y sí, de ahí, de ahí volví tantito.&#13;
&#13;
VD:	Muy bien.&#13;
&#13;
AM:	Sí. &#13;
&#13;
VD:	¿Así que se enfermó estando allá?&#13;
&#13;
AM:	Estando allá.&#13;
&#13;
VD:	¿Se empezó a sentir mal o un día que comió algo?&#13;
&#13;
AM:	No, me empecé a sentir mal. Y varios, porque de ahí nos mandaron a Colorado. Estuvimos ahí como quince días y que nos mandan, ora sí que este, a cuarenta y cinco nos mandaron de ahí a este, a Kansas, le decían, adelante de Nuevo México. Entonces este, pues pura, pura lechuga, ¿no? Y allá ahora sí que mucha, mucho aire. Y, por decir, tormentas de arena, ¿no?, porque no podíamos andar derechos. Teníamos que andar así que, que clavados porque mucha arena. Y allá anduvimos, estuvimos allá. No recuerdo bien, pero no, no alcanzamos al mes, no se podía.&#13;
&#13;
VD:	No podían trabajar ahí.&#13;
&#13;
AM:	Íbamos cuarenta y cinco y en veinticinco días este, ya habían caído este, quince fulanos. Sí, y yo que andaba por caer también.&#13;
&#13;
VD:	¿Del estómago mismo, los demás?&#13;
&#13;
AM:	Del, del estómago, sí. Ora sí que ya nos unimos los que quedábamos y que pues que nos, nos regresaran, que nos aventaran a México, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	¿A quién le dijeron?&#13;
&#13;
AM:	Por decir, al que nos traía allá, el mozo o no sé como le llaman, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	El mayordomo.&#13;
&#13;
AM:	Mayordomo, eso. Y nos unimos y ya no quisimos salir a trabajar. Pedimos que nos, nos mandaran para acá, sí. Porque de los que cayeron, no supimos nada de ellos, sí, quién sabe, se los llevaban y ya.&#13;
&#13;
VD:	Ya no regresaban. &#13;
&#13;
AM:	No supimos nada, sí. Y este, y como vimos eso y luego el calor, no se diga, muy caliente ahí y ya no quisimos salir a trabajar. Y luego trabajábamos poquito, cuatro, tres, cuatro horas porque no se podía, no se podía, le digo. Ya, como no quisimos salir, tengo entendido que el patrón se molesto y todo eso. Pero sí, nos regresaron, sí. Y ya, yo de allá, en lugar de quedarme en Colorado este, ahí nos, nos volvieron a revisar, ¿no? Estuve como ocho días y yo pedí que me echaran a México, pues.&#13;
&#13;
VD:	Se siguió sintiendo mal.&#13;
&#13;
AM:	No, sí, yo venía mal. Ya no podía comer y de ahí me, me echaron a México. Y ya me vine y pues aquí fue donde me dilaté más o menos ese tiempo malo.&#13;
&#13;
VD:	Así que esa vez se fue y ni siquiera pudo trabajar bien.&#13;
&#13;
AM:	No.&#13;
&#13;
VD:	Como para sacar el gasto y todo.&#13;
&#13;
AM:	No, ahora sí que no.&#13;
&#13;
VD:	Y le tocó regresar en pleno…&#13;
&#13;
AM:	Me fue mal, mal y mal, si de por sí, desde que nos fuimos estuvimos este, ahí en Empalme. En esa ocasión estuvimos cuatro días, porque la primera vez cuando pasamos por Caléxico a San José entonces estuvimos ocho días. Y era una porquería ahí, con perdón de la palabra, ¿no? Sí, mucha gente, y estábamos en, ahí donde estaba la contrata[ción], las contrataciones. Este, ora sí que era un llano, ¿no?, y mucha gente y había fosas, por decir así como a cincuenta metros, de fosas. Porque pues no, en lugar de baños, ¿no? Y este, nomás con un par de viguitas y ahí era para hacer las necesidades y donde, ahí comía la gente, pues. Entonces Empalme no, no era ciudad, no nada, ¿no? Este, había puestecitos así nomás sobrepuestos y no, no se diga la mosca así. (risas) Ey, ocho días yo no pude comer ahí porque he sido medio chocandito, digo yo. Sí este, lo que comía yo era, era este, como hot cakes.&#13;
&#13;
VD:	¡Ah!&#13;
&#13;
AM:	Con, con leche. &#13;
&#13;
VD:	¿Ahí mismo vendían los puestos?&#13;
&#13;
AM:	Ahí, ahí vendían. Pero ahí este, por decir, haciéndomelo, haciéndoles y viene para acá porque no se podía, eran enjambres de animales. El, los arroces, o atoles, o todo eso estaban negreando de, de adentro, no, no las orillas, adentro de las cazuelas o ollas, eso. Negreaba y servían así, todos así.&#13;
&#13;
VD:	Y así lo vendían.&#13;
&#13;
AM:	Así comían, así comían. Luego decían: “Señora, tiene, está muy feo el, que el arroz o que el atole y todo”. Decía: “Es del mismo arroz o es del mismo atole”. Sí, animalero. Y va pues el hambre, tiene cara de animalito feo. (risas) Así comía la gente, pero yo no pude, yo no pude. Yo con eso me pasé los ocho días ahí, la primera vez con hot cakes y leche.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿dónde vivió esos días, dónde dormía?&#13;
&#13;
AM:	En el, como animalitos en una casa, pero este, en el corral, en el corral a campo libre, sí. O sea que pedíamos permiso en una casa y nos cobraban $1 peso. Sí, y ahí como animalitos en el suelo, en el corral. Pues sí, nada que debajo de un techo, eso nada.&#13;
&#13;
VD:	Nada.&#13;
&#13;
AM:	Nada. Y ya la segunda vez, fueron cuatro días nada más los que estuvimos ahí. Sí, estuvo más cortito siquiera, ey. Pero sí estuvo muy feito eso, sí pero…&#13;
&#13;
VD:	Y ahí estando en Empalme entonces, la primera vez después de esos ocho días ya se pasó para, ¿le llamaron de la lista?&#13;
&#13;
AM:	Entonces fue cuando ya me, me nombraron. Entró la lista de aquí de los que íbamos, ya fue cuando pasamos todos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿le tocó junto con otros de aquí mismo?  &#13;
&#13;
AM:	Sí, éramos, éramos hartitos, éramos hartitos, de esos que ahí. Cuando cruzábamos, nos desnudaron, nos revisaron según ellos. Nos revisaba un médico, ¿no? Y ya de ahí pos nos enviaron, ¿no? Ya, ya seguimos.&#13;
&#13;
VD:	¿Ya ahí mismo le tocó que lo fumigaran?&#13;
&#13;
AM:	No este, la fumigada fue en Caléxico, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿usted ya sabía, señor Alberto, que le hacían eso a los braceros cuando se fue para allá?&#13;
&#13;
AM:	No, no, no fue por primera vez y no, nunca me habían platicado.&#13;
&#13;
VD:	¿No le habían contado esa parte? (risas) &#13;
&#13;
AM:	No, no y ahora sí que estuvo bueno, ahí en, por decir, en Empalme, lo que nos pasaron desnudos, ¿no? Y nos, digo yo, nomás como, como que burlan a uno, porque pienso yo que no es chequeo, ¿quién sabe, pues? Y a donde nos fumigaron y todo, eso fue en, allá en Caléxico.&#13;
&#13;
VD:	Caléxico.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo se sintió usted después de que, cuando vio eso como los trataron?&#13;
&#13;
AM:	No, pues mal. Sí, porque se va uno, por decir, a esclavizar. Y luego más que nada en Caléxico, nos decía, nos dijo un, pues un mandamás ahí, un migrante, ¿no? Nos mentaba la madre: “Hijos de la chingada”, dice, “si traen los huevos, aquí déjenlos. De aquí pa allá no tienen, eh”. Así nos, así…&#13;
&#13;
VD:	Así les hablaba.&#13;
&#13;
AM:	Así, así nos decía, sí. Dice: “Cuando vengan de regreso, los pasan a traer”. Ey, así, así nos decía el fulano ese. &#13;
&#13;
VD:	¿De dónde era el señor?&#13;
&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
&#13;
VD:	¿De dónde era aquel señor?&#13;
&#13;
AM:	 El señor ese. Pues de los que están trabajando ahí en Migración.&#13;
&#13;
VD:	Ah, pero él era de allá, de los de allá.&#13;
&#13;
AM:	Sí, de allá, de allá, sí. Pero así nos la mentaba y eso decía, ¿no? Y desde ahí no, como que no me gustó. Pero digo bueno, pos ya qué, entendimos lo que nos estaba diciendo, ¿no? Sí, pero…&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿como qué decía? Por ejemplo, como esa vez con el señor, ¿platicaban de eso los mismos compañeros de usted? &#13;
&#13;
AM:	No, pues…&#13;
&#13;
VD:	O, ¿no decían nada?&#13;
&#13;
AM:	Nadie dijo nada. Nos quedamos todos. Iba uno a diez jatones(??) pero pues ya qué, ya gastados y atropellados de tanto tiempo de cansancio y todo, ¿no? No, pues ya todos, ya ninguno decíamos nada. (risas) Sí, pero así, así tratan a uno más o menos, ey.&#13;
&#13;
VD:	Así que esa vez se pasó y, ¿a dónde fue que dice que le tocó?&#13;
&#13;
AM:	Eh.&#13;
&#13;
VD:	La primera vez, ¿a qué estado?&#13;
&#13;
AM:	En, en este, en California.&#13;
&#13;
VD:	En California.&#13;
&#13;
AM:	San José, California.&#13;
&#13;
VD:	Ah, en San José, sí cierto, se me olvidó.&#13;
&#13;
AM:	Ajá, sí.&#13;
&#13;
VD:	Ahí fue cuando le tocó la fresa.&#13;
&#13;
AM:	Ahí yo, ahí fue cuando me tocó la fresa, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y el mayordomo que tenía ahí, ¿cómo los trataba, cómo era con los braceros?&#13;
&#13;
AM:	Ése, ése fue el mismo propetiario del, de la fresa.&#13;
&#13;
VD:	Así que no era un lugar muy grande.&#13;
&#13;
AM:	No, era, era poco, éramos, éramos los que nos llevó ahí, éramos no me acuerdo si siete u ocho.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo los trataba ese señor?&#13;
&#13;
AM:	Más o menos bien, más o menos bien, dizque digo, nomás que digo este, estaba malona la fruta, pues. Pero nos tocó desde escardar hasta levantarla. Y cincuenta ahí y sale rápido eso, en cincuenta y cinco días, porque el contrato tengo entendido que era de cuarenta y cinco, ¿no? Pero a mí me dejó este, cincuenta y cinco y me reportó, me aventó para acá. Que dejó más gente, no sé si tendría más o no sé, pero los demás se quedaron. &#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué lo reportó, señor Alberto?&#13;
&#13;
AM:	Ah, es que no sé, le caí mal porque andaba yo ahí, yo creo que de barbero. Porque este, los días que me quedaba yo de balde, como la señora trabajaba con nosotros, se enfrentaba al azadón, ¿no? Y por no estar este, de balde por ahí, me le acomedía yo a su jardincito que estaba por ahí. Y yo creo que eso le cayó mal o no sé, o no sé, dizque digo. Y este, y nomás me puso el dedo y vámonos, me mandó a mí, ey. Sí, pero los demás se los, se los dejó ahí no sé qué otro trabajo tendría o no sé, pero a mí sí me aventó pa fuera, sí. Quién sabe, quién sabe, dizque digo.&#13;
&#13;
VD:	Así que nada más terminó ese contratito y…&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	Lo regresó.&#13;
&#13;
AM:	Sí, me, me regresó a México.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué cree que le darían esos contratos tan chiquitos de cuarenta y cinco días?&#13;
&#13;
AM:	Pues, ahí, ahí sí no tengo idea el por qué. Sí, porque los demás también así le llevaban, nomás que tengo entendido que a ellos los iba este, a recontratar otra vez. Sí, porque así íbamos todos de cuarenta y cinco, sí. Así que ni de ahí para allá no, no sé a qué se debió. Porque digo yo que nos haigamos, me haiga yo pasado de listo, no, no para nada, quién sabe.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿dónde vivía ahí, con los otros compañeros dónde vivían?&#13;
&#13;
AM:	Tenía, nos, por decir así, nos este, nos metieron en una casita. Este, y ahí estábamos todos, ahí estábamos todos. Y él vivía por decir, como a, como a quinientos metros tenía su casa, sí. Y ahora sí que la señora pues trabajaba con nosotros, siempre andaba trabajando con nosotros. O sea que pues yo, pues como que le, no le caí muy mal yo creo. Y me, ora sí que me invitó a su casa e iba, iba yo a su casa. Y andaba yo ora sí que acomediéndomele por ahí, que a ver, cortar el pastito, que a podar un plantita y bueno, cositas así. Sí y este, no sé, yo creo que eso no le gustó.&#13;
&#13;
VD:	No le gustó.&#13;
&#13;
AM:	Al señor. (risas) Sí, porque me, me aventó a México, digo pues va, ni modo que tuviera miedo. Pues me aventaba a mi casa, (risas) pues sí, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿esa vez usted se cocinaba?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, todos nosotros mismos nos cocinábamos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿ya había aprendido a cocinar antes, señor Alberto?&#13;
&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
&#13;
VD:	¿Había aprendido antes a cocinar?&#13;
&#13;
AM:	Pos ahí aprendimos a juerza. (risas) Sí, sí porque no, nunca, nunca nada, pero va pues ya qué, teníamos que buscarle, teníamos que comer, (risas) ey.&#13;
&#13;
VD:	Así que allá se enseñó.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí empezábamos, ora sí que a, a hacer pininitos, hacernos el bocado, (risas) sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿les salían buenas las comidas que se hacían allá?&#13;
&#13;
AM:	Pues a veces, (risas) a veces sí y a veces nos falla, nos fallaba. Pero bueno, pues yo hacía mis, mis cochinadas, (risas) pues yo me las comía, sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Nada más guisaba para usted o para alguien más?&#13;
&#13;
AM:	Na, nada más para, cada quien se guisada, cada quien se guisaba, sí. Sí, así que aunque estábamos juntos ahí, pero eran dos estufas y nos repartíamos de una parrilla cada uno y así. Cada, cada quién se cocinaba, ey, sí. Así de ese modo ora sí que nos, nos pasamos ese contratito. Y ya después el otro no, ya nos daban de, de comer, ora sí que de bañar.&#13;
&#13;
VD:	¿En el comedor?&#13;
&#13;
AM:	Ahí fue donde, donde por decir este…&#13;
&#13;
VD:	Se puso malo.&#13;
&#13;
AM:	Me puse malo, sí, sí. Eso nos daban en, volviendo a lo mismo del otro contrato este, por decir en la mañana nos daban huevos así, se puede decir crudos, ¿no?, con aceite crudo, y a medio día carne molida siempre, no había cambio, carne molida con pan de mesa. Sí, eso era la comida que nos daban.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿también les deban de cenar, en la cena?&#13;
&#13;
AM:	 De cenar, pero yo nunca acostumbré casi la cena. Sí, entonces con eso y ya enfermo menos. Ya cuando me puse mal, menos dizque digo. Sí, así estuvo en esa ocasión, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	Así que lo, ¿cuando usted se empezó a sentir mal lo llevaron al doctor allá?&#13;
&#13;
AM:	No, no, ora sí que nada, nada más que no podía comer pero nada. Nada, de que pues así como andaba yo y todo, así nos íbamos a trabajar.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿usted se quejó con el patrón de que se sentía mal o algo así?&#13;
&#13;
AM:	No, ora sí que nomás me sentía mal, pero no, a nadie le decía.&#13;
&#13;
VD:	Ya no le dijo nada.&#13;
&#13;
AM:	No, a nadie dizque digo. Ora sí que nomás yo sentía mis males y ya. Ése fue el segundo y ya en otra ocasión en, en Monterrey.&#13;
&#13;
VD:	Ése fue su tercer contrato.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí allá fui…&#13;
&#13;
VD:	Después de cuánto tiempo que se estuvo aquí, o sea que seis meses estuvo malo y luego, ¿todavía se quedo un tiempo más?&#13;
&#13;
AM:	No, sí me quedé un tiempo, estuve algo así como, como tres, cuatro años o algo así.&#13;
&#13;
VD:	Ah, sí, un tiempo aquí. Permítame un segundito.&#13;
&#13;
2do:	¿Quieres un vasito de agua?&#13;
&#13;
VD:	Sí, eso le iba a pedir yo a usted. (risas)&#13;
&#13;
2do:	Este, tibia porque este, lo que pasa que como que, te voy a traer un refresco. No me tardo.&#13;
&#13;
VD:	Y entonces me decía que se quedó como tres o cuatro años aquí.&#13;
&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
&#13;
VD:	Se quedó como tres o cuatro años aquí.&#13;
&#13;
AM:	No recuerdo, pero sí estuve una temporada güena más o menos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿en qué estuvo trabajando mientras que estuvo por aquí?&#13;
&#13;
AM:	Aquí, ya cuando me recuperé tantito, volví a las piedras. Sí, sí, cuando me recuperé tantito. Pero ora sí que empecé a trabajar en las piedras, que encontraba, me aguantaba yo un marrito de, de seis. Y ahí fue mi recuperación, (risas) sí. Sí, pero estuve una temporada y me volví a ir.&#13;
&#13;
VD:	Y a pesar de que le había ido mal, ¿cómo se animó otra vez a irse?	&#13;
&#13;
AM:	Es que es uno loquito. (risas) Es uno loquito, dizque digo, sí. Entonces ya fue cuando me, me contrataron en Monterrey, en Monterrey. Y ya pasamos por Piedras Negras, sí.&#13;
&#13;
VD:	¿De aquí se fue usted solo para allá para Monterrey?&#13;
&#13;
AM:	Íbamos, iba yo con otro, otro compañero, sí. Sí, de aquí también nomás que ahora vive en Cuernavaca, sí. Y este, de aquí de Morelos nomás éramos dos, yo y él. Y que era pura gente de Nuevo León, de por ahí, de Guanajuato, de por ahí, todas esas partes, ¿no? Pero de aquí nomás éramos yo y él, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿llegó allá a Monterrey así nada más o iba anotado?&#13;
&#13;
AM:	Pues este, nos, nos dijeron que estaban contratando. Y de ese modo nos, nos fuimos. Y sí, íbamos ora sí que más o menos, el identificaciones y eso y sí nos, nos contrataron, sí. Sí, y ya de ahí pasamos por Piedras Negras, sí. Entonces nos mandaron al, al algodón.&#13;
&#13;
VD:	En Texas.&#13;
&#13;
AM:	En Texas, ey.&#13;
&#13;
VD:	¿En qué parte estuvo en Texas?  &#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí cerquitas de Lamesa. Cercas porque nos decían que ahí a un, a unos cuantos minutos estaba Lamesa, ¿no? Y me acuerdo que, que del, nombraban el ranchito ahí este, Casa Blanca. Sí, Casa Blanca.&#13;
&#13;
VD:	¿Donde estuvo usted?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ahí, ahí fue donde estábamos, donde estábamos viviendo, pues. Nos dejaron ahí con vidrios rotos y todo eso. Y nos tocó ora sí que cuando se vino el invierno, el agua se congelaba adentro de donde estábamos nosotros, sí. Así que juntábamos agua de un día para otro para, sí, para tener agua porque la llave se tapaba. Entonces llenábamos un, una cubeta o dos, ya la poníamos a la lumbre para, para tener agua. Sí, porque estaba hecha hielo este, vidrios rotos, bueno, estaba, estaba…&#13;
&#13;
VD:	¿Era un lugar grande, o era una casa chica donde estaba?&#13;
&#13;
AM:	Era, no estaba muy grande pero este, éramos pocos, no éramos muchos.&#13;
&#13;
VD:	¿Como cuántos estarían ahí esa vez?&#13;
&#13;
AM:	Éramos como, como quince personas más o menos. Como unos quince, entonces ahí estuvimos ora sí que desde que empezó el algodón, hasta que se, se terminó.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿esa vez sí estaba bien el algodón para piscar?&#13;
&#13;
AM:	No, estaba, estaba feo. O sea que, porque había partes buenas, pero donde estaban las partes buenas, no, no metían a la gente, sino que metían la máquina. Y a la gente la metían a donde no, a donde no servía.&#13;
&#13;
VD:	No entraba la máquina.&#13;
&#13;
AM:	A donde no servía. Sí, entonces andábamos como locos, ora sí que pepenando por acá y por allá, sí. Pero donde estaba bueno el algodón, así que estaban como borreguitos, ahí nada, nosotros nada. Ahí este, la máquina, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿alguna vez se quejaron con el patrón? 	&#13;
&#13;
AM:	No, no, somos bien machotes, no dijimos nada. (risas) Sí, así es y ora sí que este, hasta que nos, nos dijeron: “Se van a México”. ¡Bah!, nos, éramos de aquí, ni modo de que dijéramos no y nos espantáramos, (risas) pero sí. Sí, ésa fue la tercera aventura, digo. Y fui como, como otra o dos veces, pero ahorita ya fui de mojado.&#13;
&#13;
VD:	Así que esta tercera vez, ¿en qué año sería?&#13;
&#13;
AM:	Eso no recuerdo. &#13;
&#13;
VD:	Sería ya como el último año que había contrataciones.&#13;
&#13;
AM:	No, no recuerdo ya, pero sí fue, fue, pues yo pienso que como entre unos cinco y seis años después de la primera vez, pienso yo. No, no me acuerdo, se me borró el casete, (risa) sí.&#13;
&#13;
VD:	Pero esa vez todavía se fue con contrato.&#13;
&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
&#13;
VD:	Esa vez fue con contrato, la última del algodón fue con contrato.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí fue.&#13;
&#13;
VD:	Cuando se contrató en Monterrey.&#13;
&#13;
AM:	Sí, la que fue en Monterrey.&#13;
&#13;
VD:	Y se acuerda este, señor Alberto, bueno, ¿qué hacía usted en sus ratos libres?&#13;
&#13;
AM:	Pues no teníamos nada. Estábamos, por decir, en el campo, en el campo dizque digo. Entonces no, no sabía leer, no sabía escribir, no nada. Este, ¡bah!, pues nada, nada, dizque digo. Ni modo de ponerme a leer o eso, nada.&#13;
&#13;
VD:	¿Había ya algún radio para escuchar música?&#13;
&#13;
AM:	No, nada, nada dizque digo.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿no salían del campo?&#13;
&#13;
AM:	No, pos por decir ahí teníamos el comedor. Y no lleva, por decir así, sólo que la gente pidiera: “No, pues que llévenos a tal parte, ¿no?”. Pero casi no, casi no. A veces nos poníamos de acuerdo por decir entre un, dos, tres a ir a algún lugarcito, ¿no? Pero pues íbamos por nuestra cuenta y regresábamos, sí, pero…&#13;
&#13;
VD:	Y en esos paseos que dieron esas veces que salió este, que usted llegó a tratar a la gente de allá en las tiendas o en la calle, ¿cómo los trataban? &#13;
&#13;
AM:	Pues por decir…&#13;
&#13;
VD:	¿Cómo los veían?&#13;
&#13;
AM:	Por parte de la gente, bien, bien. En ese sentido no, no, no tuvimos ahora sí que indiferencias. En esa ocasión de que me tocó algodón, pues más o menos por ese lado anduve contento porque nada de que regaños o que malos tratos o que eso. En esa ocasión más o menos bien. Digo, ganábamos poco porque pos no, no este, no se servía pues el…&#13;
&#13;
VD:	El algodón.&#13;
&#13;
AM:	En lo que andábamos, ahí. Como pagaban por libra, sí sacábamos poquito, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿alguna vez le pasó que por ejemplo, no los dejaran entrar a algún restaurante o una cantina o algo así por ser mexicano?&#13;
&#13;
AM:	Pues era cuando le digo que nos poníamos de acuerdo, que íbamos dos, tres. Pos nos íbamos a echar por ahí una cervecita o que, bueno, eso. Sí eran las salidas que teníamos más o menos.&#13;
&#13;
VD:	Pero no. Y, ¿nunca le pasó que le dijeran que no los dejaban entrar porque eran mexicanos?&#13;
&#13;
AM:	Ah, no. No, en ese sentido no, nunca, nunca nada. Ora sí que a donde íbamos, bienvenidos, (risas) sí. Sí, en ese sentido no, nomás que había partes que sí nos veíamos que nos veían con malos, malos ojos. (risas)&#13;
&#13;
VD:	¿Como dónde, como dónde sentía eso?&#13;
&#13;
AM:	Como por decir en, en cantinas. A veces que nos metíamos en cantinitas, había partes que no, como que veíamos que no, no caíamos bien. Nos tomábamos una y vámonos, (risas) sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo sentía usted porque se les quedaban viendo?&#13;
&#13;
AM:	Ah no, pues se, se nota luego luego cuando no cae uno bien ¿no? Se nota y nomás una y vámonos, sí. Y donde veíamos que más o menos bien, no, pues ahí nos llegábamos a pasar buenos ratos. Pero a donde no, que viva la paz, vámonos, (risas) sí.&#13;
&#13;
VD:	¿Nunca tuvo alguna dificultad?&#13;
&#13;
AM:	No.&#13;
&#13;
VD:	Con la gente.&#13;
&#13;
AM:	No, no, para nada. Porque digo este, ¡bah!, pues con lo que nos dijeron nos lo llevábamos grabado. (risas) Pues sí, sí nos lo llevábamos grabado, dizque digo. Y bueno, pos fue la vida de la, de la bracereada. (risas)&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué cree que les haya dicho eso el señor? ¿Cree usted que antes otros ya se habían metido en problemas? O, ¿por qué les habrá dicho ese comentario el señor? &#13;
&#13;
AM:	Ah, pues yo creo que de por sí así hablaba. Sí, porque lo repetía a cada rato. Íbamos ora sí que formados y hablaba fuerte así, no, pos a cada rato decía eso, sí. Pero digo, yo creo que era su modo de, de ser, o nos veía como dice el dicho vulgar: “Como Dios a los conejos, (risas) chiquitos y orejones” ¿no? Pues sí, sí, pero digo, bueno ni modo ya, ya íbamos ahí, ey. Pero jue la, bueno, yo creo que es la ley de la vida pues, tenemos que pasar por algo, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿dice usted que los braceros no platicaban de esas cosas?, ¿se aguantaban?&#13;
&#13;
AM:	No, nadie, nadie decíamos nada entre, ni entre nosotros comentábamos nada de eso, nada.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por qué sería, don?&#13;
&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
&#13;
VD:	¿Por qué sería que no querían platicar de esas cosas?&#13;
&#13;
AM:	Pos quién sabe, pos quién sabe, dizque digo. De por sí yo creo que así somos, o no sé, ¿veá? Sí, pero no, en tono no se oían pláticas de nada de eso. Aquí ya después traían el relajo, ¿no? Que, que no, que sí, pero pos ya, ya nomás de puro ___(?), (risas) sí. Sí, pero de eso ya, ya como que no cabe. (risas) Sí, ya este ora sí que, cositas que nomás, nomás urde(??), urde(??) la gente, (risas) sí, así es.&#13;
&#13;
VD:	Y así que entonces el tiempo que usted estaba allá, por ejemplo, ¿se comunicaba con su familia de alguna manera?&#13;
&#13;
AM:	Pues casi no, sí, pos no sabía yo escribir, no. Ora sí que, pos ahora, por decir, me veía ahí con mi gente hasta que regresaba, hasta que regresaba, dizque digo. Porque desde que yo me iba, pues…&#13;
&#13;
VD:	Ya no sabían nada.&#13;
&#13;
AM:	Nomás nada de nada y hasta que regresaba, pues.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿se fue usted de aquí soltero las tres veces?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, sí porque aquí con mi señora ya, ya hasta últimamente nos casamos. Sí, sí, ya por decir, ya tenía yo cincuenta, casi cincuenta años, cuarenta y nueve años.&#13;
&#13;
VD:	Así que entonces siempre que se iba nada más llegaba con su mamá, con su papá.&#13;
&#13;
AM:	Sí con, sí con ellos, con ellos. Porque digo este, se estaba yo solo, solterón.  &#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo lo recibían, se acuerda como cuando regresaba?&#13;
&#13;
AM:	No, pues como que a veces les daba gusto, pero les daba tristeza porque bah, pos nunca hice nada, sí.&#13;
&#13;
VD:	Por ejemplo cuando regresó malo, eso.&#13;
&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
&#13;
VD:	Cuando regresó malo y eso.&#13;
&#13;
AM:	Entonces peor tantito, peor tantito, dizque digo. Porque digo, enfermo y sin dinero por decir así, ey, sí. Porque trabajé poco en ese entonces por cosa de que mi mismo mal, pues sí.&#13;
&#13;
VD:	Y aquella última vez porque el algodón tampoco estaba bueno.&#13;
&#13;
AM:	Pues estaba este malón, estaba malón. Y uno que, ora sí que, es uno medio parrandero, digo yo, no, no, yo no hice nada de eso.&#13;
&#13;
VD:	Ya no le dio. ¿Mandaba dinero para acá, o usted se lo quedaba?&#13;
&#13;
AM: 	No, nunca mandé nada, nunca mandé nada, dizque digo. Sí, ora sí que soy de los que no, no saben cuidar el billete. (risas) Sí, sí, ora sí que… Y aquí andamos dando lata todavía, (risas) sí.&#13;
&#13;
VD:	Y me decía usted que después decidió irse sin papeles para allá. ¡Ay!, no se apure, gracias.&#13;
&#13;
AM:	Ah, ¿cómo?&#13;
&#13;
VD:	Que después decidió irse sin papeles, regresar para allá sin papeles.&#13;
&#13;
AM:	Ah, sí, sí, ya fue cuando, de mojado pues.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿por dónde se pasó, cómo fue que decidió, cómo se animó para irse para allá?&#13;
&#13;
AM:	Este, pues con los demás amigos, empezaron: “Vámonos, y que vámonos”. Y pues no sé, de repente dije: “Pues que vámonos”. Y órale y pasé por Tijuana, por Tijuana&#13;
&#13;
VD:	¿Pagó ahí coyote?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo los pasó, señor? ¿Los pasó caminando, o cómo los pasó?&#13;
&#13;
AM:	Este, por el campo, por el campo. Una parte donde estaba cerquitas este, una carretera. Pasamos ahí en el aeropuerto y bueno, entramos por varias partes, pero siempre nos agarraban. Y en esa ocasión que pasamos, pasamos ahí donde estaba, donde está el aeropuerto. Pero entonces no había nada de tela ahí, había este, por decir, nada más unas hebritas de alambre y, y hasta caídas. Y por ahí cruzábamos y ya nos levantaron, estaba una carreterita cerquitas ahí. Se camina como un kilómetro y de ahí nos levantaron y ya de ahí nos, nos llevaron a Santa Ana, a Santa Ana.&#13;
&#13;
VD:	¿Usted tenía familia allá? &#13;
&#13;
AM:	No, nada más nos, nos llevaron a una partecita ahí donde tenían puro, puro mojarrita, pues. Sí, ahí ya nos dieron ahora sí que de comer y todo eso. Y ya fue parte del, de lo que sacan pues.&#13;
&#13;
VD:	Del coyote.&#13;
&#13;
AM:	Sí, nos tuvieron un buen rato este, por allá embarrancados por cosas de que estaban, había vigilancia, ¿no? Y hasta que pudieron sacarnos de ahí ya este, de ahí nos, nos fuimos a Chicago.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿a quién conocía usted allá en Chicago? ¿Quién estaba por allá?&#13;
&#13;
AM:	Estaban unos primos hermanos, unos primos hermanos, que tanto que uno de ellos jue el que aflojó los billetes para pagar el, o sea, el coyote.&#13;
&#13;
VD:	La pasada.&#13;
&#13;
AM:	El, el coyote, ¿no? Entonces este, ya de ahí empecé ahora sí que a trabajar algo, poquito, ¿no?&#13;
&#13;
VD:	¿En donde empezó a trabajar por allá? &#13;
&#13;
AM:	En, estuve trabajando en una oficina, en una oficina dizque digo, donde pagaban diario. Entonces daban este, $20 pesos. Estuve buena temporada ahí pero con un seguro de, de otro nombre, sí. Y estuve una buena temporada y ya después un, un fulano de allá dice: “Te voy a sacar este, un seguro chueco”, dice, “pero a tu nombre”. Sí, entonces digo: “Bueno”. Y dice: “Nomás que te va a costar $50 varos, ¿no?”. “Órale”. Y ya, y ya me sacó ese seguro. Y entonces ya de ahí trabajé en un panteón.&#13;
&#13;
VD:	¿Qué hacía en el panteón, señor Alberto?&#13;
&#13;
AM:	Era, anduvimos este, cortando pasto, juntábamos basura y ya después de que limpiamos más o menos de basura, porque fue el tiempo de invierno, ¿no?, terminando el invierno, juntábamos toda basura. Y ya, ya después a cortar pasto, ¿verdad? Plantar pasto y así.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cómo le pareció ese panteón comparado con los de aquí?&#13;
&#13;
AM:	Pues no, pues mucha diferencia porque parece un parque al lado de… (risas) No parece ser panteón, (risas) sí. Sí está muy, muy diferente. Sí, ora sí que este, está grande ese panteón, sí. Ahí, ahí estuvimos todo el, por decir la temporada, de, de que se puede trabajar. Porque el tiempo de invierno quitan la gente. Sí, nomás que ahí ya trabajé a mi nombre, pero pues chueco, chueco dizque digo. Estuve dos años en, en Chicago.&#13;
&#13;
VD:	¿En qué año sería eso más o menos, se acuerda?&#13;
&#13;
AM:	 Fue allá por el [19]69.&#13;
&#13;
VD:	En el [19]69.&#13;
&#13;
AM:	[Mil novecientos] sesenta y nueve, ey.&#13;
&#13;
VD:	Y además de la pasada, ¿estaba difícil por allá con la Migración, o no era tan difícil en ese entonces?&#13;
&#13;
AM:	¿Migración?&#13;
&#13;
VD:	O sea allá, que cuando estaba allá, ¿que si los iba a agarrar la Migra o eso?&#13;
&#13;
AM:	Este…&#13;
&#13;
VD:	¿Se tenía que cuidar mucho usted, o no?&#13;
&#13;
AM:	No, no pues es que digo, ahí no, nunca tuve problemas. O sea que no, no salía yo casi del, de la casa al trabajo y eso, ¿no? Entonces dejé de tomar, dejé de fumar y todo eso, ¿no? Y este, no, no, no salía. Y este, una que otra vez, pero tardadito iba yo al cine, pero me quedaba el cine como a veinticinco metros de ahí de donde estaba yo. Sí, o sea que…&#13;
&#13;
VD:	Estaba bien cerquita.&#13;
&#13;
AM:	Estaba cerquitas. Era cuando salía yo y, pero que anduviera digo que en los bailes o eso, no.&#13;
&#13;
VD:	No le gustaba.&#13;
&#13;
AM:	Bueno, sí, sí me gusta, pero, pero no iba yo precisamente por eso, por evitar este, y no, nunca. Donde me detuvieron varias veces fue en Tijuana, a la entrada. Ahí nos pescaban y van pa fuera.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿como en cuánto tiempo se volvían a meter?&#13;
&#13;
AM:	No pues este, noche a noche hacíamos el intento. (risas) Sí, pero hubo varias veces que no pudimos entrar, hubo varias, varias veces que entramos y allá nos, nos cachaban (risas) y pa fuera otra vez, ey. No y este, hasta que al fin pasamos.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿cuánto tiempo estuvo en Chicago aquella vez?&#13;
&#13;
AM:	 Este, dos años.&#13;
&#13;
VD:	Dos años.&#13;
&#13;
AM:	Dos, dos años, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿le gustó por allá? &#13;
&#13;
AM:	No, pues si esa ciudad es, es muy fea, (risas) ey. Muy airienta y fea, porque digo, nunca está uno que digamos que un tiempo bueno, ¿no? Siempre cuando no está el este, muy fría, mucho calor, mucho calor dizque. Está, está media feita esa ciudad. No, no es, no es muy bonita que digamos. Sí, sí pero digo, pos ya estaba yo allá, pos me estuve una temporadita.&#13;
&#13;
VD:	Aprovechó.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	Y allá, ¿cuándo cree usted que fue que se empezó a ir más gente de aquí del pueblo para Chicago? O sea, para ahí en específico.&#13;
&#13;
AM:	Había harta gente ya en ese entonces, de aquí había harta gente. Ahora sí que había veces que nos juntábamos y más que nada en el lago, ¿no? Ahí en, por decir, nos juntábamos hartos, éramos hartos.&#13;
&#13;
VD:	De aquí mismo.&#13;
&#13;
AM:	Sí, de aquí. Había hartas mujeres de aquí y…&#13;
&#13;
VD:	Así que ya había familias.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	No nada más hombres.&#13;
&#13;
AM:	Sí había, sí había varia gente ya, sí. Y ya cuando me vine, desde entonces ya, ya estoy en paz aquí. (risas)&#13;
&#13;
VD:	¿Nunca le gustó para quedarse por allá?&#13;
&#13;
AM:	No, no para quedarme, no. Donde me gustó fue para acá, para, para donde entraba la primera vez.&#13;
&#13;
VD:	En California.&#13;
&#13;
AM:	En California, ahí sí me gustó, pero no, pero tanto como para quedarme, no.&#13;
&#13;
VD:	No le gustó.&#13;
&#13;
AM:	No, tanto que para quedarme no, dizque digo, sí.&#13;
&#13;
VD:	Usted que pudo estar allá con papeles contratado y luego sin papeles, ¿cómo cree que fue mejor, cómo le gustó más?&#13;
&#13;
AM:	Es que este, bueno, con papeles es mejor porque pues el trabajo no falla. Y este, y cuando anduve en Chicago, por decir, que anduve de sin papeles y eso, no, pues hay veces que trabajaba y a veces no. Sí, ahí está la clave, ¿no? Entonces, por decir, ese tiempo que estuve en el, trabajando en el panteón, este, nos pagaban bien barato. Pero digo, sí nos… La temporada que estuve ahí, trabajaba yo, por decir, las cuarenta horas. Sí, nomás que muy poquito, pero no fallaba, no fallaba, dizque digo, sí. Pero digo este, no, pos con contratos ésa es la ventaja, pues de que está el trabajo seguro, ey, el trabajo seguro.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿usted con el contrato se sentía de alguna manera más protegido, se sentía mejor?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí claro. &#13;
&#13;
VD:	O, ¿prefería estar más libre?&#13;
&#13;
AM:	Sí, porque, porque entonces no, nos andábamos cuidando de nada.&#13;
&#13;
VD:	Ah, no.&#13;
&#13;
AM:	Sí, nos decían: “No, pues ustedes pueden salir, nomás no dejen sus papeles. Pueden salir y nadie los va a echar pa juera ni nada de nada”. Y sin embargo, ya de mojado, no pos sí, ahora sí que cayendo y vámonos, (risas) sí, ésa es la diferencia. Y luego como digo, el trabajo, y yendo arreglado así con permiso, pues el trabajo está ahora sí que a la orden, ¿no? Y de mojado no, hay que buscarle. A veces, a veces trabaja uno una temporadita y va uno pa fuera y bueno, ése es el problema, ey.&#13;
&#13;
VD:	Y usted que pudo vivir allá, si compara la vida en los dos países, ¿dónde le parecía que le gustaba más? La vida allá, por ejemplo, ¿qué le gustaba de la vida en Estados Unidos?&#13;
&#13;
AM:	Eh, ¿qué me gustaba?&#13;
&#13;
VD:	Ajá, o, ¿qué parte fue la que le gustó y cuál no le gustó de vivir por allá?&#13;
&#13;
AM:	No, para, ¿como para vivir?&#13;
&#13;
VD:	O sea, mientras estuvo usted allá, ¿qué fue lo que sí le gustó?&#13;
&#13;
AM:	Eh, como que no.&#13;
&#13;
VD:	Pues, ¿le gustó cómo era vivir allá, cómo se vive allá?&#13;
&#13;
AM:	Ah, el modo de vivir la vida allá.&#13;
&#13;
VD:	El modo de vivir, ándele, sí.&#13;
&#13;
AM:	Pues ahí por decir la, la ventaja de que allá, por decir, en ese entonces aunque poquito que se ganaba. Por decir, allá en una semana se puede uno, aunque sea corrientito, ¿no?, o sea por decir barato, se puede uno vestir, vestir, por decir una mudita de ropa y calzarse, ¿no? Y alcanza uno a comer en, por decir, en una semana, dos semanas este, se viste uno y se come uno y se calza uno, ¿no? Y sin embargo aquí no, aquí no. Aquí, por decir, en un par de semanas no es tan fácil para comer y vestirse. O sea que como que luce un poquito en ese sentido, ¿no? Sí, es la, lo que noto yo de diferencia nada más.&#13;
&#13;
VD:	Y del modo de vida, lo que no le gustó, ¿qué fue?&#13;
&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
&#13;
VD:	Hubo algo que no le gustara de como vivía la gente allá, del modo de vivir de allá.&#13;
&#13;
AM:	No, no, pos más o menos, ahora así que este, estuve tranquilo. Estuve tranquilo yo, ahora sí que me, me ponía yo realista, ¿no? Pero yo nunca decía: “Yo este, vivo mejor aquí que en mi, en mi casa”, por decir aquí, ¿no? No, pues yo preferible en mi casa, ¿no? (risas) Sí, pero este, sí más o menos digo este, ya con alguien que, que tiene un trabajito más o menos bueno, pienso yo que sí se lo lleva bien ahí, sí, mejor que aquí en ese sentido, ¿no? Porque más livianos bueno, alguno que otro trabajo, ¿no? En, por decir en fábricas, en así. Pero el campo, el campo es más duro allá que aquí.&#13;
&#13;
VD:	¿Por qué cree que sea?&#13;
&#13;
AM:	Es que una apariencia cuando me tocó lechuga aquí en el segundo contrato, andábamos todo, por decir, las ocho horas con un azadoncito, con un cabito así de corto. Entonces bien doblados, bien doblados y unas partes feas que no, no calaverearon porque este, tenía mucha piedra. Entonces teníamos que limpiar con el ese azadón corto, pos más o menos entre setenta centímetros. Y íbamos formando el surco, que no curvara mucho, ¿no? Más o menos enderezándolo y ahí dejándolo de en medio. Y ahí a azadón y medio, íbamos dejando una mata, una mata de lechuga, ¿no? Eso, eso fue lo que a mí se me hizo más pesado, sí.&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿aquí cree que el trabajo de campo es más ligero?&#13;
&#13;
AM:	Pos sí es duro también. Pero allá, como, no sé, como que obligan más a uno. Sí, porque no, no dejan a uno ni que siquiera se enderece tantito. Sí, este, bueno en ese entonces, ¿no? Sí este, a veces nos, nos daban cinco minutos, por decir, a que nos enderezáramos, ¿no? Y a clavarnos y nada de que enderezarse o que eso no, no, ahí nos tenían clavados.&#13;
&#13;
VD:	O sea que no es ni siquiera que el trabajo de campo en sí sea más pesado, sino que el ritmo del trabajo…&#13;
&#13;
AM:	Es, es eso, eso es lo más pesado, sí. Sí, ahora sí que este…&#13;
&#13;
VD:	Aquí trabaja usted a su ritmo.&#13;
&#13;
AM:	Aquí por decir aunque sí hay que pegarle duro, ¿no? Pero, pero aquí pos ahora sí que más que nada trabaja uno lo de uno. Pues se fatiga uno un buen rato dándole duro. Nos, por decir nos, nos enderezamos o nos damos una, por decir unos cinco, diez minutos.&#13;
&#13;
VD:	De descanso.&#13;
&#13;
AM:	En lo que tomábamos agua y a pegarle otra vez, ¿no? Pero digo, aunque trabaje uno más tiempo, pero este, nos damos ahora sí que nuestros descansitos. Y en ese sentido digo, sí es más duro allá el campo. Pero por decir, en fábricas pos hay cositas pesadas, tiene que haber de todo, ¿no? Pero casi todo es más liviano. Sí, porque yo lo que trabajé en fábrica más o menos sentí el trabajo liviano.&#13;
&#13;
VD:	Más ligero.&#13;
&#13;
AM:	Liviano, dizque digo, sí, sí. Pero digo, en gustos. (risas)&#13;
&#13;
VD:	Claro, y así que, ¿por qué cree que será entonces que mucha gente sí decide quedarse por allá, por ejemplo de los mismos braceros?  &#13;
&#13;
AM:	Los que, los que agarran buen trabajo. Sí que, por decir, alguien que gana bien y el trabajo no es muy este, muy pesado, no, pos ya dicen: “¿Qué voy hacer a México?”, ¿no? Sí, pero los que nos trata el, el tiempo poquito pesadito, no pues no, no lo pensamos pa venirnos.&#13;
&#13;
VD:	Claro. (risas)&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí así es, así es más o menos la vida.&#13;
&#13;
VD:	Y ya por último, señor Alberto, cuando usted se acuerda después de muchos años que todo esto pasó, cuando usted se acuerda de sus años de bracero, ¿qué sentimiento le queda, qué recuerdos le quedan?  &#13;
&#13;
AM:	Uh, pues recuerdos malos porque no supe aprovechar. No supe aprovechar por decir este, pos no hice billete, no nada. O sea que no, no supe cuidar. Ganaba poquito una y otra que pos en el tiempo de que estaba uno sin experiencia y sin nada, uno lo que quiere es retozar tantito. (risas) Sí, digo pos yo, por decir, que tenga buenos recuerdos en ese sentido, pos no.&#13;
&#13;
VD:	No hay.&#13;
&#13;
AM:	Pos no, dizque digo, ey. Sí, pero digo este, sí, por una parte digo: “Pos va uno a conocer pa que no le cuenten a uno”. (risas) Sí, pero digo este, para los que no sabemos cuidar es, es igual aquí y allá.&#13;
&#13;
VD:	Aquí y allá. (risas)&#13;
&#13;
AM:	Sí, así es, ey.&#13;
&#13;
VD:	Y después que regresó de allá, ¿volvió a trabajar al campo?&#13;
&#13;
AM:	No, a las piedras.&#13;
&#13;
VD:	A las piedras, otra vez.&#13;
&#13;
AM:	A las piedras otra vez, sí. O sea que regresando de allá siempre, por decir, llegaba yo por decir hoy, a los dos, tres, días a las piedras. (risas) Sí, son…&#13;
&#13;
VD:	Y, ¿ahí estuvo trabajando muchos años ya después?&#13;
&#13;
AM:	¿Dónde?&#13;
&#13;
VD:	En las piedras cuando volvió, de que volvió de mojado.&#13;
&#13;
AM:	No, sí, sí, sí yo trabajé hartito tiempo, sí. Sí, pero digo: “Pos entonces aquí nada que es seguro o que todo eso, nada”. Ahora sí que estábamos trabajando por trabajar, porque no teníamos garantías de nada.&#13;
&#13;
VD:	Ni pensión, ni nada.&#13;
&#13;
AM:	Nada. Si alguien se enfermaba o algo, a sacarle al bolsillo. Porque que diga uno que tenía uno por decir algo, alguna garantía, nada, ey. Así fue en esa temporada de cuando yo, yo trabajaba.&#13;
&#13;
VD:	Y más para acá, ¿en qué estuvo trabajando después, o ya siempre estuvo ahí en las piedras?&#13;
&#13;
AM:	No, es que este, empecé a trabajar como albañil.&#13;
&#13;
VD:	¡Ah!&#13;
&#13;
AM:	Ey.&#13;
&#13;
VD:	En construcción.&#13;
&#13;
AM:	Después, entonces empecé, me salí de ahí. Me cansó y empecé a trabajar como albañil. Sí y de ahí hasta la vez.&#13;
&#13;
VD:	Ándale.&#13;
&#13;
AM:	Sigo haciendo detallitos.&#13;
&#13;
VD:	Trabajo, ándele.&#13;
&#13;
AM:	Chiquitos.&#13;
&#13;
VD:	Y aquí está. &#13;
&#13;
AM:	Y aquí estamos. (risas)&#13;
&#13;
VD:	Señor Alberto…&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
VD:	Muchas gracias por sus recuerdos y su tiempo.&#13;
&#13;
AM:	Sí y, no eso, todo lo contrario, estoy quitando tiempo. (risas)&#13;
&#13;
VD:	¡No!, no me diga eso, al contrario, muchas gracias.&#13;
&#13;
AM:	Pero sí.&#13;
	&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
&#13;
  &#13;
  &#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52954">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52955">
              <text>1:12:07</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52956">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="52957">
              <text>Mendoza_Torres_MOR007</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52937">
                <text>Alberto Mendoza Torres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52938">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52939">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Alberto Mendoza was born on September 7, 1933, in Tizapotla, Morelos, México; his father fought in the Mexican Revolution under Emiliano Zapata’s army; he inherited land from his father, but suffered many hardships with it due to droughts and floods; later, he worked in a chalk factory; he joined the bracero program in 1959, and worked in Arizona, California and Texas.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Mendoza recalls his childhood in Tizapotla, Morelos, México, and memories of his father, a soldier in Emiliano Zapata’s army during the Mexican Revolution; he remembers the hardships he suffered while working the land his father left him, and the impact bad weather had on his farming; additionally, he details how he worked in factories, and his decision to join the bracero program; he enlisted in 1959, and relates the process he went through to get hired in Cuernavaca, Morelos, México, as well as the fumigation performed on him at the United States border; he describes working in Arizona, California, and Texas picking strawberries and other crops; he discusses his life in the program, and how he was forced to return to México when he became ill due to the food they received in the camps; furthermore, he states that he returned to the U.S. as an undocumented worker after the program was terminated; he concludes by expressing his disappointment at not having made the most of his opportunities during the program, and not having saved more money.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52940">
                <text>Domínguez, Violeta</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="52941">
                <text>Mendoza Torres, Alberto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52942">
                <text>2003-09-26</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52943">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52944">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52945">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52946">
                <text>Alberto Mendoza Torres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52947">
                <text>Domínguez, Violeta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52948">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52949">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="384" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="310">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/marcial_sanb012_79b78723ba.mp3</src>
        <authentication>ec41b9ddf0dfc88e821eee8a34ab506b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59454">
              <text>Martínez, Jackie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59455">
              <text>Marcial, Alberto Miguel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59456">
              <text>San Bernardino, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59457">
              <text>Nombre del entrevistado:	Alberto Miguel Marcial&#13;
Fecha de la entrevista:		26 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Jackie Martínez&#13;
&#13;
AM:	…como un hombre ya sabía hacer todo. Entonces decidí de salirme de mi pueblo y estaba en la contratación de braceros en Oaxaca y caminé dos días para llegar a Oaxaca, a pie. Y de allí me contraté, pues, me contrataron para venir pa Estados Unidos. Y de Estados Unidos, de, de Oaxaca, nos fuimos hasta Irapuato. Ahí en Irapuato se arreglaron los papeles y de allí, estuve como  unos cuatro días y de ahí nos llevaron a Las Ánimas, no, este, Denver, Colorado y de Denver a Las Ánimas, Colorado. Ahí trabajé dos contratos de seis meses cada contrato. Y de ahí me, pedí mi cambio para Fresno y como vino también mi hermano y yo quería encontrarlo. Entonces me vine para Fresno y estuve en Corcoran, California y yo escribía cartas para, para saber de mi hermano. Y de allí supe que estaba en Los Ángeles y me vine para Los Ángeles. Me tocó pedir cambio y me tocó en [Rancho] Cucamonga a piscar limón. Y en 1946 cuando se acabó la guerra, entonces, hicieron una película del Escuadrón 201 y fuimos a ver. Y luego, cuando prendieron la luz, miré a mi hermano.&#13;
&#13;
JM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AM:	Y le dije a mi amigo, le dije: “Ese es mi hermano”. Y, me dijo: “¿A poco?”. Le dije: “Parece, si no ése, pero parece”. Entonces, cuando, me fui pal baño y cuando regresé y ya tenía ahí a mi hermano. Le pregunté, dice, le pregunté: “¿Tienes un hermano que se llama Alberto?”. Dijo que sí y le dije: “Aquí está”. Y allí nos encontramos y ya después de eso, ya nunca nos apartamos. Y me fue a ver donde yo trabajaba y se quedaba conmigo sábado y domingo y después ya me… ya se acabó todo el contrato y yo ya me vine con él para Artesia y de Artesia ya comencé ya a trabajar yo de, con la construcción. Y después de la construcción, comencé a trabajar en la United King. Entonces, allí estuve cuarenta y un año trabajando, sí. Y de ahí me retiré pa ahora ya, ya estoy retirado. &#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿solamente eras tú, usted y su hermano?&#13;
&#13;
AM:	Sí, este, los que estábamos aquí, sí. Nomás los dos.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Mi hermano mayor se quedó en mi pueblo y mis hermanas. Éramos cinco.&#13;
&#13;
JM:	Cinco.&#13;
&#13;
AM:	Cinco, pero yo, tenía dos años cuando murió mi papá.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. &#13;
&#13;
AM:	Sí. Por eso yo decidí salirme de, de allá, ¿verdad? Mis papás eran, eran ricos, pero se murieron. Se murió mi papá, mi abuelito y se quedó sola mi mamá y…&#13;
&#13;
JM:	En, ¿en qué se dedicó su papá?&#13;
&#13;
AM:	Mi papá en la agricultura.&#13;
&#13;
JM:	Agricultura, okay.&#13;
&#13;
AM:	Agricultura, sí. Y mi abuelito también, pero tenían mucho terreno y se hicieron ricos, sí. Así es que…&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿su mamá no trabajó?&#13;
&#13;
AM:	No, nunca trabajó. Seis años comimos lo que dejaron, después de que se murieron, seis años. Después de seis años, ya comenzaron mis hermanos a trabajar y se volvió a casar mi mamá y ya, y ya cambió la vida. Mi padrastro fue malo con nosotros y por eso yo, cuando me casé con la mamá de mi, de mi hija,  tenía tres, tres niños ella y yo los adopté. Sí, yo los adopté para, dije que yo quería saber, ¿por qué no lo quieren a uno? Y yo, yo la verdad, los quise mucho. Hasta, hasta la fecha la hermana de ella me quiere mucho a mí, sí, sí.&#13;
&#13;
JM:	Pues, qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Y ésa es mi, mi historia, sí. &#13;
&#13;
JM:	Pues, hábleme de su, de su pueblo.&#13;
&#13;
AM:	Bueno, mi pueblo, yo trabajé allá, ¿verdad? Porque yo estaba bien, tenía cuatro yuntas de toros y trabajaba bien, pero mi padrastro iba a venir de bracero y regresó y cuando regresó, dije: “No, mejor me voy yo”. Y por eso salí, y salí, cuando salí mi mamá me dijo: “Si te vas, así como estás, no te voy a ayudar nada”. Pero yo tenía unos centavitos que trabajaba por juera.&#13;
&#13;
JM:	En, ¿en qué trabajaba?&#13;
&#13;
AM:	Le vendía hojas a las tamaleras y carrizos a los cueteros y yo hacía mis centavitos por juera. Entonces eso tenía yo cuando salí de mi pueblo dije: “No, si no me da nada, no le hace”. Y ya se vino mi hermano, el mayor que yo, Andrés se llama.&#13;
&#13;
JM:	Andrés.&#13;
&#13;
AM:	Ya él, él se vino. Entonces, dije: “A ver si lo, lo alcanzaba”, pero cuando llegué yo a Oaxaca, él ya había salido.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ya. Entonces, ya no nos vimos, por eso duré varios años, como dos, dos años o tres años para encontrarlo, sí, sí. Y yo en mi pueblo yo trabajé mucho. Trabajé como un hombre, porque ya mi padrastro se vino y yo me quedé encargado de todo, sí. Pero volvió y dije: “No, yo no vo[y] a estar aquí”, sí. Y este pa[ís], este país me fue bien, porque casi nunca trabajé por horas, todo el tiempo trabajé por contrato, sí. Hasta cuando entré en la fábrica donde estoy orita, donde dejé el trabajo. Ahí sí trabajé por horas, pero treinta y ocho años fui mayordomo, tres años trabajé, nomás cuando comencé y luego me dieron de mayordomo treinta y ocho años. &#13;
&#13;
JM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Mayordomo. Okay. Y, que, ¿qué eran los requisitos para entrar al Programa Bracero?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, entonces no había nada, porque llegué a Oaxaca, nomás pasar el físico y estoy, me dijeron: “Estás bien y todo”. Y ya, me contrataron, sí. Y me dijeron que si en caso yo me me muriera, le daban $10,000 mil a mi mamá.&#13;
&#13;
JM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí. Es lo que me, me dijeron.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Pero, yo no vi ni un papel que diga, ¿verdad? Pero, sí dijeron que eso, ese era el contrato que, pues, que tenía yo. Y trabajé todo el contrato, renové como dos o tres veces pero ya se acabó. Entonces ya, el mismo de La Migración, el encargado de nosotros me dijo: “Alberto, si tú te quedas con este patrón”, dice, “te voy a dejar mi tarjeta, que no te van a molestar para nada”. Me dijo: “El patrón te quiere mucho”. Dice: “Si te quedas con él… Si te llega a agarrar La Migración, nomás dales esta tarjeta, que hablen a mí”.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿esa tarjeta era, era la mica?&#13;
&#13;
AM:	Era como una mica que me dio.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí. Pero, ya ese patrón se jue para Oregon y quería llevarme pa allá, le dije: “No”. Tenía que pasar, pues, no sabía yo nada, ¿verdad?. de… Dijo: “Te tienes que, tenemos que pasar a otro estado”. Dije: “No, pos ahí me va a agarrar La Migración”. (risas) Y mejor me quedé, me vine con, con mi hermano.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Y, ¿en qué tipo de transportación veniste a los Estados Unidos?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, en tren.&#13;
&#13;
JM:	En tren.&#13;
&#13;
AM:	En tren. Desde Oaxaca anduvimos en tren hasta Irapuato y en Irapuato, también ahí por tren hasta, hasta la Denver, Colorado.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿cómo fueron los, el tren?&#13;
&#13;
AM:	Pos, estaba bien.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Que estuvo bien. Ahí me dijeron, ¿verdad? Que cuando salimos en Oaxaca dicen: “Si tienen dinero, lleven cigarros, porque el cigarro en Estados Unidos está muy, está muy escaso por la guerra”. Y yo compré, todo el dinero que tenía yo, compré cigarros y cuando entramos en Nuevo México, ahí taban saliendo los que iban a la guerra.&#13;
&#13;
JM:	¿Entraste en Nuevo México?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿En cuál ciudad?&#13;
&#13;
AM:	No, no sé qué parte decir, pero, Nuevo México.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Ahí estaban en los ferrocarriles y ahí estaban los soldados, dijeron: “Delicados, delicados, vieron”.&#13;
&#13;
JM:	¿En serio?&#13;
&#13;
AM:	Sí, yo les enseñé la caja y me daban dinero por… Agarraron todas las cajas.&#13;
&#13;
JM:	¿Dinero en…?&#13;
&#13;
AM:	En dólar, en dólar me daban.&#13;
&#13;
JM:	En dólar. &#13;
&#13;
AM:	Sí. Y porque nos dijeron allá que, que lleven.&#13;
&#13;
JM:	Sí, cigarros.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí. Y así.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay. &#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Qué bueno. Y usted me dijo que primero fuiste a Denver, Colorado.&#13;
&#13;
AM:	El primero Denver y ahí, de allí trabajamos como un mes en Denver y luego me llevaron Las Ánimas, también de ahí, Colorado.&#13;
&#13;
JM:	Y en Denver, ¿qué tipo de trabajo hiciste?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, ahí nos llevaron también a la cebolla.&#13;
&#13;
JM:	Cebolla.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Y en Las Ánimas, tapear betabel, desahije de betabel y de todo eso y también de cebolla y todo, sí. Ahí estuvimos. Nos dieron un, una casita con todo, para hacer comida y todo.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿cuántos hombres vivieron en…?&#13;
&#13;
AM:	Pero no, vivíamos nomás tres en cada cuartito. Sí, tres en cada cuarto.&#13;
&#13;
JM:	Y descríbeme los cuartos que, ¿tenían mueblería?&#13;
&#13;
AM:	Tenía, eso. Tenía su cama de dormir, una allá y otra acá y luego otra en el fondo y luego está la cocina por este lado así como una barrita en donde…&#13;
&#13;
JM:	Entonces, ¿sabes cocinar?&#13;
&#13;
AM:	Oh, no, sí.&#13;
&#13;
JM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Ahí me enseñé.&#13;
&#13;
JM:	Ah.&#13;
&#13;
AM:	Me enseñé a cocinar. &#13;
&#13;
JM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Nos dieron después de quince días que llegamos, nos llevaron al restaurán a comer todos los días.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿Todos los días?&#13;
&#13;
AM:	Todos los días (risas) comíamos de restauran. Nos llevaban a almorzar y luego a trabajar. Y luego, regres[ando], nos llevaban, nos daban lonche.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay. ¿Lonche de qué?&#13;
&#13;
AM:	De sándwich y fruta y una, uno de jugo. Y luego en la noche nos llevaban a cenar allí, pero a los quince días dijeron: “Ahora ya tienen dinero”.&#13;
&#13;
JM:	Sí, ya.&#13;
&#13;
AM:	Nos dieron un saquito de harina y muchas cosas nos dieron para toda la semana. Nos, nos [lo] regalaron y ya entonces abordamos solos ense[ñamos], ahí nos enseñamos a hacer todo, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. &#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿Hiciste muchos amigos braceros?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, muchos amigos de Aguascalientes.&#13;
&#13;
JM:	Aguascalientes.&#13;
&#13;
AM:	Sí, de… Son los que trabajé con ellos y estábamos, pos, está grande el lugar, son muchos cuartos donde llegamos y ahí llegaban, los rancheros nos llevaban, sí.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿todos los braceros hablaban español?&#13;
&#13;
AM:	Todos.&#13;
&#13;
JM:	Todos.&#13;
&#13;
AM:	Todos hablaban español, porque nomás uno, un mayordomo que tuvimos que hablaba es… Hablaba español, no había casi mexicanos.&#13;
&#13;
JM:	¿No? ¿Todos americanos?&#13;
&#13;
AM:	Todos americanos.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y no, ¿no había mayordomos que eran méxicoamericanos?&#13;
&#13;
AM:	Nomás uno conocí yo, nomás ése, el que nos llevaba y todo. Nos decía lo que teníamos que hacer y es todo, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Y, ¿cómo fueron? O, ¿cómo fue sus relaciones con los mayordomos?&#13;
&#13;
AM:	Oh, muy, muy bueno, porque…&#13;
&#13;
JM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Bueno, ellos casi no, no se… Nos decían: “¿Quieren trabajar por horas o quieren trabajar por contrato?”. Y si es por contrato, desahijábamos por acres.&#13;
&#13;
JM:	Oh, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Y le dije, yo nunca trabajé por horas, puro por contrato. También cuando llegué a aquí en Corcoran, puro por contrato. Y en Bakersfield también trabajé, en Bakersfield levantábamos papas por contrato; melón por contrato, todo por contrato. No, no, muy poco trabajé por horas, sí. &#13;
&#13;
JM:	Y pues, ¿cuántas horas trabajaste al día?&#13;
&#13;
AM:	Oh, el, el día trabajábamos desde que… Como cuando levantábamos las papas, comenzábamos a las nueve y terminábamos como a las diez de la noche.&#13;
&#13;
JM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí. Sí, porque tenemos que limpiar todo el…	Sí. Todo, todo, todo. Sí. Y les damos chanza que comenzaran a… Por eso ellos entran como a las seis o las siete y nosotros comenzábamos a las nueve, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. &#13;
&#13;
AM:	Y ya, hasta no terminar y también el melón, así trabajábamos en el melón, melón. Íbamos levantando, iba el troque caminando, subir el troque y vaciar los sacos y todo, sí, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí, estuvo muy, muy bonito. A mí me gustó mucho aquí en este país, sí. Aquí todavía estoy. (risas)&#13;
&#13;
JM:	Pues, sí.&#13;
&#13;
AM:	Ey.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿nunca tuviste ningún queja con nadie?&#13;
&#13;
AM:	Con nadie, con nadie.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	No. También a donde trabajé ora cuarenta y un año, me quisieron mucho. Ahí fue donde me agarró La Migración y allí arreglé papeles.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Okay.&#13;
&#13;
AM:	Mi patrón les dijo que me necesitaban, que era mayordomo yo ya y que…&#13;
&#13;
JM:	Y un buen trabajador.&#13;
&#13;
AM:	Y buen trabajador. Y La Migración me dijo: “Tú ganas más dinero que nosotros”. Le dije: “Bueno, yo trabajo más que ustedes”. (risas) Sí, sí. Sí, ya estaba yo casado con la mamá de mi hija.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. &#13;
&#13;
AM:	Sí. Sí, estuvo, estoy muy contento yo con este país.&#13;
&#13;
JM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y a ver, pues dígame de su rutina diaria. A ver, este, ¿festejaron cumpleaños? ¿Festejaron el 16 de Septiembre? O, ¿no tuve tiempo? O…&#13;
&#13;
AM:	No, yo casi no, no.&#13;
&#13;
JM:	¿No?&#13;
&#13;
AM:	No tuve mucho tiempo de eso porque yo trabajaba que, como le digo, adopté tres, tres niños de mi esposa y yo tenía ya a ella y a mi hijo mayor, eran cinco. Y yo no quise que trabajara su mamá. Yo trabajé, yo trabajé en mi trabajo y trabajaba yo en jardines pintando casas, lim[piando], arreglando jardines, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Pero, cuando usted fue bracero, ¿no tenían tiempo de festejar?&#13;
&#13;
AM:	No, no me gustaba mucho, porque cuando… Yo todo el dinero que ganaba, se lo mandaba a mi mamá, sí, todo.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿cómo? ¿Como en cheque?&#13;
&#13;
AM:	En cheques, en cheques lo mandaba, sí. Puse una meta que mensualmente tenía que mandar $100 dólares y yo tenía que dejarme para comer yo también, ¿verdad? Y entonces pagaban nomás $0.50 centavos la hora, sí. Y yo tenía que, tenía que mandar eso.&#13;
&#13;
JM:	Pues sí.&#13;
&#13;
AM:	Y tenía que trabajar también duro. Por eso nunca trabajé por horas, puro por contrato, sí.&#13;
&#13;
JM:	Y, entonces, ¿qué hiciste cuando tenía, pues, tenías días libres o no?&#13;
&#13;
AM:	Sí tenía días libres él, de vez en cuando iba al cine.&#13;
&#13;
JM:	Oh, al cine. &#13;
&#13;
AM:	Sí, iba al cine.&#13;
&#13;
JM:	¿En español o inglés?&#13;
&#13;
AM:	En español o a veces… También a veces iba en inglés porque querías saber palabras, ¿verdad? Como cuando comencé a trabajar en mi trabajo casi no sabía el inglés pero me fui enseñando casi palabra por día, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. &#13;
&#13;
AM:	Les preguntaba que, ¿cómo se dice este, este trabajo que estoy haciendo? Y ya me dicen y ya me fui repitiendo hasta que me grababa y ya. Y así me, así me enseñé el inglés, sí. Ya cuando me dieron de mayordomo, pues ya, ya sabía bastante.&#13;
&#13;
JM:	Sí. (risas) sí.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y los otros braceros, ¿ningunos de esos, de ellos, sabían inglés?&#13;
&#13;
AM:	No.&#13;
&#13;
JM:	¿No?&#13;
&#13;
AM:	No, nadie sabía inglés.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Y luego ellos a los seis meses se jueron. Sí, se jueron a… Nomás un contrato y ya se jueron. No, yo no. Yo me quedé y ya, hasta los quince años volví a mi pueblo.&#13;
&#13;
JM:	¡Uh! Okay.&#13;
&#13;
AM:	Hasta los quince años.&#13;
&#13;
JM:	Y luego, qué, ¿cuántos años tenías después de eso?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, yo tenía dieciséis años cuando entré y cuando me agarró La Migración, tenía nueve años ya desertado, ya que se acabó el contrato y me dijeron: “¿Dónde? Pos, ¿dónde estabas que no te encontrábamos?”. Le dije: “Pos, trabajando”. Yo nunca entraba yo en las cantinas o cosas así, no. Yo no, yo estuve ajuera de eso, sí, porque yo, me gustaba trabajar, me gustaba superar.&#13;
&#13;
&#13;
JM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Y, sí, gracias a Dios que estoy bien orita.&#13;
&#13;
JM:	Pues, sí.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Sí. Y, a ver, ¿había misa en los campos o no?&#13;
&#13;
AM:	Había, ¿qué?&#13;
&#13;
JM:	Misa, como, ¿church?&#13;
&#13;
AM:	No, yo, yo sí eso, yo iba a la iglesia.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí, porque yo, yo era católico. En mi pueblo mi padrino era, era sacerdote.&#13;
&#13;
JM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AM:	Y cuando me quedé huérfano, mi mamá me puchó mucho con él, ¿verdad? y casi, asistía mucho con él. Y yo, me enseñó a contestar la misa. Sé todos los rosarios, sé, todo de eso supe yo. Pero no me dejaba leer la Biblia y cuando entré en este país, lo que primero que hice, comprarme una Biblia. Ya comencé y ya, y ya comencé a ir a la iglesia, la iglesia protestante que le decían, ¿verdad? La iglesia evangélica. Y allí comencé a leer la Biblia y comencé a escuchar los sermones y todo. Me gustó y todo y orita, orita soy Testigo de Jehová.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y entonces, ¿usted ya sabía leer?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Sí. ¿Fuiste…&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí, aquí me enseñé yo a leer.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí, aquí mis… Sabía poquito en mi pueblo porque nomás dos años fui a la escuela allá. Me dediqué a trabajar, pero cuando entré a aquí, comencé a, a estudiar, a… pues practicar más y aquí me enseñé, me enseñé a leer y todo.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿los otros braceros sabían leer?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ellos sabían leer. Inclusive, uno de ellos me enseñaba cómo escribir las cartas y todo. Ya comencé a escribir cartas a mi mamá y todo, sí. &#13;
&#13;
JM:	Y, ¿como cuántas cartas escribiste a su mamá?&#13;
&#13;
AM:	No, yo escribía como, como dos, dos cartas o tres por mes.&#13;
&#13;
JM:	Oh, ¿sí?&#13;
&#13;
AM:	Escribía a mi tía.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Le escribía a mi mamá y así. Y luego, cuando mandaba el dinero, ya le decía yo que ahí iba el cheque en la carta y les explicaba, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí.&#13;
&#13;
JM:	Y nomás, o, ¿solamente comunicaste con carta? ¿No teléfono?&#13;
&#13;
AM:	No, no había teléfono en mi pueblo porque es un pueblo chiquito.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Ahora sí ya, pero entonces no.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Todavía usaban esos telegramas como…&#13;
&#13;
JM:	Oh, sí.&#13;
&#13;
AM:	Sí. (risas)&#13;
&#13;
JM:	Okay. &#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y, ¿ellas escribieron a usted?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí. Mi tía más bien, porque mi mamá nunca me escribió, por eso duré más de dos años para encontrar a mi hermano.&#13;
&#13;
JM:	¡Oh, sí!&#13;
&#13;
AM:	Sí, porque mi hermano sí le escribía pero no, ellos nunca me mandaron decir de dónde estaba, ni nada. &#13;
&#13;
JM:	Y, ¿cuántos años lleva tu hermano, su hermano?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, después de, de, ¿de edad?&#13;
&#13;
JM:	Ah, sí.&#13;
&#13;
AM:	De edad es como cuatro años.&#13;
&#13;
JM:	Cuatro.&#13;
&#13;
AM:	Mayor él que yo.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y a ver, pues, me dijo que estabas en Las Ánimas y luego pidió, pediste cambio a Fresno.&#13;
&#13;
AM:	¿Verdad? Pedí cambio a Fresno y…&#13;
&#13;
JM:	¿Por qué?&#13;
&#13;
AM:	Y allí trabajé. Porque creía yo que mi hermano estaba en California, pos pedí el…&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	No le hace donde me toque, dije, pero necesitaban para piscar algodón, necesitaban braceros y me mandaron a ahí. Y se acabó de ahí la, del algodón y dijeron, necesitaban gente aquí en [Rancho] Cucamonga y ya me vine pa acá. Y por eso iba al cine, pues fuimos a ver eso y también él quería ver ésa, lo, lo que era la guerra, ¿verdad? Porque el Escuadrón 201 que vino de México a pelear a aquí en Estados Unidos, hicieron una película y queríamos ver eso y ahí fue donde, como tres asientos adelante de mí taba sentado él, sí. &#13;
&#13;
JM:	(risas) Increíble.&#13;
&#13;
AM:	Sí, de veras.&#13;
&#13;
JM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Y luego, a ver, pues en los campos que estabas, ¿había como baños con drenajes?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí había.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí había y teníamos, pues, cada quien tiene su cama, ¿verdad? Pero estábamos muchos ahí en cada cuarto, cada barraca que le decía.&#13;
&#13;
JM:	Sí. Okay. Pues en, en Denver eran tres por cuarto.&#13;
&#13;
AM:	Allá era diferente, pero ya aquí en California, era diferente. Allá nos daban como un cuartito, poquito más grande que esto. Porque… No, porque, más grande, porque tienes, caben tres camas y su cocina y su mesita de comer y todo, sí.&#13;
&#13;
JM:	Y luego, después de, de ser bracero, ¿quedaste aquí?&#13;
&#13;
AM:	Sí, ya.&#13;
&#13;
JM:	Y luego, ¿cuando vino La Inmigración, ya fuiste a México?&#13;
&#13;
AM:	No.&#13;
&#13;
JM:	¿Así? ¿No?&#13;
&#13;
AM:	No, no.&#13;
&#13;
JM:	A ver, ¿qué pasó?&#13;
&#13;
AM:	No me fui a México, porque el… Me dijeron que me iban a llevar. Le dije: “Está bien. Ta bien”, le dije. Pero, quiero que, ya había comprado una casa yo.&#13;
&#13;
JM:	Oh, ¿sí? Okay. &#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿En dónde?&#13;
&#13;
AM:	En Norwalk.&#13;
&#13;
JM:	En Norwalk. Okay.&#13;
&#13;
AM:	Entonces, les dije, ¿verdad? Que yo les dejaba la casa, que el Gobierno lo siguiera pagando y que se encargaran de mis, de mis hijos ahí en…  “Yo no me vo a llevar ni un centavo”, le dije, “que todo que se quede. Pero quiero que se encarguen de ellos”. Y luego me dijeron: “No, tú tienes que llevarlos”. Le dije: “No, ellos son de aquí”.&#13;
&#13;
JM:	Sí, estaban aquí.&#13;
&#13;
AM:	“Yo, yo me vine solo, yo me voy solo”. Entonces, ya le dijeron a la mamá de ella que me habían agarrado y ella me dijo: “¿Por qué no me has dicho?”. Le dije: “No, porque no quería molestarte o asustarte”. Y La Migración le dijo a ella que, que… Porque ellas, la mamá de ella también sabe mucho, ¿verdad? Y entonces, es de aquí y estuvo la escuela y estuvo hablando con los de Migración y dijo: “Usted arregle los papeles. Necesita esta, esta, esta, este otros papeles. Cuando ya los tienes, ven pa acá y los revisamos que si todo está bien”, dice, “se van pa México y arreglan allá. Pero, lo vamos a soltar”, dijo. “Cada mes tiene que reportar que si se cambian, tiene que reportar”. Y así. No, y comenzamos a juntar los papeles y todo. Y ya cuando tenía papeles, fue y le enseñó y les dijo: “Bueno”, dijo, “para diciembre pueden salirse y hasta la Ciudad de México, allá le arreglas”. Y llegué allá,  a los tres días ya tenía yo los papeles, sí. Ya arreglé y ahora ya me hice ciudadano también, sí. Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿Cómo se cono, se conocieron ustedes y la mamá del niño?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, en una fiesta que tuvo la hermana de ella. Nos invitaron. Parece que era un cumpleaños y fuimos allá. Y fui yo, allá me invitaron y fui pa allá. Conocí a, conocí a la sobrina de, de mi ex. Y fui y allí la conocí a ella. La conocí a ella y estuve platicando con ella y ya. Comenzamos a hablarnos y todo, así. Y le dije que yo estaba solo y que… Y ya, me junté con ella. 	En eso llegó la revisadora de… Porque tenía, como tenía tres niños ella y le agarraba ayuda al, al Gobierno.  Y un día llegó y dice: “Y, ese sofá que está ahí, ¿quién lo, cómo lo compraste?”. Le dijo, le dije: “Yo lo compré”. Le dije: “Yo estoy con ella y quiero que, ya no quiero nada de ayuda de ustedes”. Le dije: “Quiero, yo los voy a mantener los niños”.&#13;
&#13;
JM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	“Ya va a tener un niño mío”, le dije, “yo me encargo de ellos”. Y me dijo: “¿Estás seguro lo que estás diciendo?”. Le dije: “Sí”. “Porque al firmar este papel”, dijo, “tienes que decir que encargar de ellos, hasta que tengan dieciocho años”. Le dije: “Sí estoy seguro”. Y no hubo problema. Ya se cambiaron a mi apellido y todo, ya, ya quedaron como mis hijos. Y todos me respetaron bien y todo. El trato que yo tuve con la mamá que me dijo: “No quiero que les pegues”. “Ta bien”. Le dije: “Está bien, porque yo vine sufrido por mi padrastro”, y le dije: “No quiero. Yo te ayudo y hablar con ellos y así”. Cuando uno se portaba mal, yo los llevaba, digo: “Vamos a comer hamburguesas”, y yo les [a]consejaba, le digo: “Está mal lo que están haciendo, mira”. Pero así, puros consejos, sí. Y así, y hasta la fecha ora, ya se murieron dos y la que todavía vive, me quiere mucho porque… Sí, fui…&#13;
&#13;
JM:	Claro.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	A ver, su primera esposa, ¿era méxicoamericana?&#13;
&#13;
AM:	Sí, era méxicoamericana.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí? Y, ¿hablaban en español o inglés? &#13;
&#13;
AM:	No, ella hablaba, es bilingüe ella.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí, es bilingüe.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Y, en su casa, ¿hablaban español o en inglés?&#13;
&#13;
AM:	No, ella, pos ella me hablaba en español, sí. Lo que comenzaron a enseñarme más cuando yo necesitaba el inglés, eran mis hijos, que era ella y su hermano.&#13;
&#13;
JM:	Ah, okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Y también ella me, los problemas que tenía yo: “Mira, se escribe acá, se escribe esto”. Y yo cargaba, lo cargaba ahí cuando necesitaba, porque llenar papeles de mi trabajo, porque fui mayordomo y yo miraba a ver cómo se escribía y todo y así me fui enseñando poco a poquito el inglés, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Y, explíqueme de cuando usted fue mayordomo. Como, pues primero, ¿cómo, este, agarraste el trabajo de mayordomo?&#13;
&#13;
AM:	Bueno, comencé a trabajar ahí. Era nomás temporal.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Pero comencé a trabajar y el mayordomo general le gustó mucho mi trabajo y me enseñé, como le digo, que cada trabajo, yo le dije al mayordomo que me enseñara todos los trabajos. Y me ponía cada día y le: “Mira, estos se dice aquí y se llama así, y todo”. Y ya comencé yo a hablar el, a repetir las palabras hasta quedarme seguro de que ya lo sé. Y ya después, me dijo, me llevaba el mayordomo, me enseñaba cómo enchufar los… Para la líneas, cambiar las líneas, porque era una fábrica grande.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Me enseñé todo eso y ya después yo me encargaba de todo y me dijo: “Tú vas a ser, cuando van a necesitar mayordomo, tú vas a ser el mayordomo”. Y luego, este, comenzaron a agarrar más contratos, era temporal, pero ya cuando entré yo, ya comenzaron a agarrar más trabajo, más trabajo, más trabajo. Hacíamos el trabajo bien. Y ya cuando me dieron de mayordomo, comencé a agarrar contratos de México.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	De Ensenada, de San Luis Río Colorado, hacíamos botes para ellos y me hablaban a mí y decían: “Que necesitamos botes”. “Que ya, ya van troques en el camino” “Ta bien”. Y así, lo subí. La compañía se jue grande la compañía, porque vendíamos millones de botes, sí. Vendíamos como botes de atún y querían ochenta, noventa millones.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí. Entonces, cambiaba las máquinas. Teníamos muchas máquinas. “Cambien esa máquina porque vamos a necesitar botes”. Y así. Y los, el manejador, los mayordomos generales dijeron: “Lo que diga el Albert. Lo que diga el Albert”. Sí. A veces los botes querían, valen un penny más. Yo les digo: “No, cárguenlos”. Y, luego me dicen: “No, pero, mira este”. “No, no le hace, cárguenlos”. Y me di, le dije el mayo[rdomo], el manejador le dije: “Mire, le voy a vender”, pero, le dije: “Porque, pa que entre en la máquina de ellos, entra bien y ya después como le va haciendo set ups a sus máquinas, ya hacemos lo demás, la lámina que van a usar, lo que tiene que agarrar ellos”. Y dijo: “Es buena idea”. Y dijo: “Esa es buena idea”, dijo. “Y así no batallan”, le dije. “Y agarran botes”. Y primero pidieron muy poquitos botes de Ensenada de chile jalapeño, de bote grandes y después, no dábamos a[basto], año redondo hacíamos botes para ellos.&#13;
&#13;
JM:	¡Ah!&#13;
&#13;
AM:	Sí. Sí. Y la compañía. Y cuatro años después de que yo me retiré cerraron la fábrica.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Perdieron todos los contratos de ajuera.&#13;
&#13;
JM:	¿Porque usted no estaba?&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí. (risas)&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Ya la fábrica ya no existe ahora.&#13;
&#13;
JM:	¿No? Pues, qué bueno, ¿no? Sobra el trabajo.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	A ver, pues nomás tengo como preguntas de sus reacciones finales. Creo que,  pues mi pregunta es: para usted, ¿qué significa el término bracero? &#13;
&#13;
AM:	Bueno, el término bracero es, ¿verdad? Como viene uno a trabajar con los brazos, eso es.&#13;
&#13;
JM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Porque no, no es otra cosa que trabajar con los brazos. Por eso la agricultura,  lo que necesitan a uno. Lo que… sí, lo que necesitan a uno, sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Okay. Y, ¿cómo se siente usted de que lo llamen bracero?&#13;
&#13;
AM:	Pos no me siento mal.&#13;
&#13;
JM:	¿No?&#13;
&#13;
AM:	Porque, no, no, no me siento mal. Yo fui bracero por bastantes meses, años.&#13;
&#13;
JM:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Hasta que se acabó el contrato, sí, ey. No, yo, yo estoy… Mucha gente se siente como que lo discriminan en los trabajos. Yo nunca lo sentí. No, nunca. Nunca. Yo hice mi trabajo y les gustó mi trabajo y contento, contento.&#13;
&#13;
JM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Bueno. &#13;
&#13;
AM:	Y ya. Yo nunca lo sentí descriminación de nadie, de nadie, todo el tiempo que trabajé. Le dijo que en mi trabajo ya: “¡Ay, si! Lo que diga el Albert”.&#13;
&#13;
JM:	Entonces, en general, ¿su experiencia era buena?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí fue buena, para mi trabajo, sí. Porque yo hice lo mejor que pude, lo mejor, sí.&#13;
&#13;
JM:	Y entonces, ya terminé, pero si hay algo que quieres decir que…&#13;
&#13;
AM:	No, yo estoy agradecido de este país, sí. Sí, estoy muy agradecido. Mis hijos están bien, sí. Los he ayudado lo que he podido y estamos bien, estamos bien. Sí, gracias a Dios.&#13;
&#13;
JM:	¿Sí?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
JM:	Sí. Okay. Pues muchas gracias, gracias.&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59458">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59459">
              <text>43:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59460">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="59461">
              <text>Marcial_SANB012</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59443">
                <text>Alberto Miguel Marcial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59444">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59445">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Alberto Miguel Marcial came from a wealthy family and had five siblings; his father and grandfather worked in agriculture and owned a lot of land; when he was two years old, his father died; his grandfather later passed away as well, leaving his mother alone; Alberto went to school very briefly, and later as an adult he learned to read, write, and speak English; as a bracero, he worked in California and Colorado, picking beets, cantaloupe, onions, and potatoes; although he worked illegally for a time in the United States, he was able to obtain legal documentation and eventually become a citizen.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Marcial briefly mentions his family and childhood; his father and grandfather died, leaving his mother alone, but she later remarried; Alberto’s step-father worked as a bracero, and when he returned from a contract, Alberto decided to leave as well; he walked for two days to get a contract in Oaxaca, México; from there he was transported by train to Irapuato, Guanajuato, México, where he stayed for a few days; when leaving Oaxaca, people told him to buy cigarettes if he could, because they were scarce in the United States due to the war; he was able to sell them to soldiers and make some money; as a bracero, he worked in California and Colorado, picking beets, cantaloupe, onions, and potatoes; he goes on to detail various worksites, living arrangements, housing, amenities, provisions, friendships, daily routines, duties, treatment, recreational activities, and correspondence with family members; in addition, he mentions that for the first fifteen days of one of his contracts, he and other men ate at a restaurant every day until they had earned enough money to buy their own food; when his contract in Colorado ended he asked for a transfer to Fresno, California, so he could find his brother, which he eventually did; sometime after the program ended, he worked illegally in the United States, but he was caught by immigration officials; they helped him obtain legal documentation, and he ultimately became a U.S. citizen.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59446">
                <text>Martínez, Jackie</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="59447">
                <text>Marcial, Alberto Miguel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59448">
                <text>2006-05-26</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59449">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59450">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59451">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59452">
                <text>Alberto Miguel Marcial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="59453">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="136" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="287">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/montes_gonzalez_sjc014_46606703b4.mp3</src>
        <authentication>d5a4897a89125b27e7d60dd13a232e4d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1738">
              <text>Loza, Mireya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1739">
              <text>Montes González, Alberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1740">
              <text>San Jose, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1741">
              <text>Nombre del entrevistado:	Alberto Montes González&#13;
Fecha de la entrevista:		27 de julio de 2005&#13;
Nombre del entrevistador:	Mireya Loza&#13;
&#13;
ML:	Dígame su nombre.&#13;
AM:	Alberto Montes.&#13;
ML:	¿Dónde y cuándo nació usted?&#13;
AM:	¿Que dónde y cuándo nací? Septiembre 14 de 1928. &#13;
ML:	Y, ¿dónde?&#13;
AM:	En el estado de Jalisco, fíjese. Huejuquilla el Alto, Jalisco.&#13;
ML:	Hábleme de su familia, ¿cuántos eran en su familia?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Cuántos eran en su familia?, ¿cuántos hermanos  y hermanas tenía?&#13;
AM:	Pues hermanos unos seis, hermanas dos.&#13;
ML:	Y, ¿cuál era usted entre todos?, ¿el primero?&#13;
AM:	Yo el primero, era más grande.&#13;
ML:	¿Usted fue a la escuela?&#13;
AM:	¿Que si fui a la escuela? No.&#13;
ML:	¿No?&#13;
AM:	No, no tuve escuela. Estuve nomás tres meses quince días, ese fue mi escuela. &#13;
ML:	¿Aprendió a leer y a escribir?&#13;
AM:	Sí, aprendí a leer y a escribir.&#13;
ML:	¿En dónde aprendió, solo?&#13;
AM:	Yo solo, yo solo. Yo solo me hice entender y aprendí yo solo a leer.&#13;
ML:	¿Cuántos años tenía cuando empezó a trabajar?&#13;
AM:	Cuando empecé a trabajar tenía once años. &#13;
ML:	¿Qué tipo de trabajo hacía?&#13;
AM:	Pos agricultor, en la labor. &#13;
ML:	¿A qué se dedicaban sus padres?&#13;
AM:	También a lo mismo&#13;
ML:	¿A la agricultura?&#13;
AM:	Sí. &#13;
ML:	¿Cómo se enteró usted del Programa Bracero?&#13;
AM:	Del Programa Bracero, pues sabíamos cuando había las contrataciones. Nos arrimábamos a los lugares donde estaban contratando. &#13;
ML:	¿Estaba usted casado cuando se vino por primera vez?&#13;
AM:	Sí. &#13;
ML:	¿Sí?&#13;
AM:	Sí, ya estaba casado.&#13;
ML:	¿Tenía hijos?&#13;
AM:	Tenía dos hijos. &#13;
ML:	¿Alguna vez llegó a pensar en trabajar en los Estados Unidos antes de aquella época?&#13;
AM:	¿De esa época? Sí, sí. Desde antes de casarme llegué a pensar en venir yo aquí a los Estados Unidos.&#13;
ML:	Y, ¿por qué decidió venirse?&#13;
AM:	Pues por la necesidad vive muy pobre y necesita uno pues buscar el sustento para salir.&#13;
ML:	Y, ¿qué es lo que decía su familia cuando decidió venirse?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Qué es lo que decía su familia? ¿Le decía su familia algo sobre venirse a los Estados Unidos?&#13;
AM:	¿De mis amigos?&#13;
ML:	No, su familia.&#13;
AM:	¿De mi familia?&#13;
ML:	Cuando se vino a los Estados Unidos. &#13;
AM:	¿Entre esos o qué?&#13;
ML:	¿Le decía algo su familia?, ¿su esposa y sus hijos qué decían?&#13;
AM:	Pues no, pues ellos no decían nada, nomás decían que pos, pos ahí estaban muy chiquitos todavía. La señora pos no, no decía nada, pos yo decía que venía a buscar trabajo para la manutención de nosotros mismos.&#13;
ML:	Describa el proceso de contratación.&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
ML:	Describa el proceso de contratación, ¿cómo es que los contrataban?, ¿qué es lo que hacían?&#13;
AM:	¿Que qué nos hacían?&#13;
ML:	Sí, primero, ¿de Jalisco a dónde iba?&#13;
AM:	¿A dónde íbamos?&#13;
ML:	Sí, cuando empezó, cuando quería ser bracero, fue de Jalisco, ¿a dónde?&#13;
AM:	En Empalme, Sonora fue. La primer vez fue en el estado en Chihuahua, ahí fue donde me contraté para venir aquí a los Estados Unidos. Estuve en Burlan [Woodland], este no, no, en Deming, Nuevo México. &#13;
ML:	Ah, ¿sí? Y, ¿cuántos años estuvo usted de bracero?&#13;
AM:	Nomás una temporada y regresé pa mi tierra. &#13;
ML:	Y, ¿en qué año fue?&#13;
AM:	En [19]52 me parece, entré y salí el [19]53, por el mes de enero.&#13;
ML:	¿Qué es lo que…?&#13;
AM:	Pura pisca de algodón.&#13;
ML:	¿Pura piscar de algodón? ¿Qué tenía que hacer para demostrar que reunía esos requisitos?&#13;
AM:	¿Qué tenía que hacer?&#13;
ML:	Para comprobar que usted llenaba todos los requisitos. &#13;
AM:	¿Los requisitos?&#13;
ML:	Para ser bracero, ¿necesitaba enseñar documentación?&#13;
AM:	Pues no, nomás era las actas de nacimiento, la fecha. &#13;
MIL:	Y, ¿qué más?&#13;
AM: 	Pos nos tomaban fotografía y era todo. Nos hacían el examen médico, eso era lo único que nos hacían. &#13;
ML:	Muy bien. ¿Usted podía elegir en dónde quería trabajar en los Estados Unidos? (estornudo)&#13;
AM:	Salud.&#13;
ML:	Gracias. &#13;
AM:	¿Que si nos decían a dónde queríamos venir?&#13;
ML:	¿Dejaban que ustedes escogieran a dónde querían venir?&#13;
AM:	Ah, pues no. No nos decían, sino que nos traían, llegaban a la oficina de contratación, pues donde, donde iban los patrones a agarrar la gente y ahí  ya sí, ya nos decían a donde queríamos ir, al lugar donde queríamos ir. Ya nos decían a dónde quería uno venir. &#13;
ML:	Describa el viaje, ¿cómo era el viaje a los Estados Unidos cuando vino de bracero?&#13;
AM:	¿En qué o qué, cómo?&#13;
ML:	¿De qué y cómo fue?&#13;
AM:	Bueno, en veces nos traían a uno en camiones, en veces en el tren, así.&#13;
ML:	Y, ¿podía tener con usted algunos objetos personales, dejaban?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Dejaban que usted cruzara con sus objetos personales?&#13;
AM:	¿Que cruzara?&#13;
ML:	Con objetos personales, como con ropa, con fotos. &#13;
AM:	No, pues ya cuando nos hacían exámenes médicos, nos quitaban la ropa y nos dejaban desnudos encuerados y nos hacían el examen. Nos tomaban huellas, nos tomaban fotos, nos tomaban, nos hacían análisis de sangre, los rayos X y nos polveaban como los animales, con un polvo en partes ocultas y la cabeza y todo. Y nos dejaban blanqueando de polvo y le aventaban harina como pan empanizado. (risas)&#13;
ML:	Y, ¿cuántos braceros trabajaban con usted?&#13;
AM:	No, pues los campos eran grandes, algunos eran de quinientos, de mil trabajadores. &#13;
ML:	Y, ¿usted hizo amistades duraderas con los otros braceros?&#13;
AM:	¿Que si hice amistades? Pues sí, puros con los que platicábamos por ahí, nos amistábamos, se nomás, era todo. &#13;
ML:	Y, ¿los patrones contrataban a personas ilegales también?&#13;
AM:	¿Ilegales? No, pues todos éramos ilegal, por eso nos contrataban con permisos de braceros, del gobierno de…sería ahí creo de acuerdo con el Gobierno de aquí, con el de México. Me imagino yo que ellos así, así eran sus contratos de ellos.&#13;
ML:	¿Tenía usted mucho trabajo?&#13;
AM:	Pedían la gente al Gobierno aquel de México para que diera el permiso a los que iban a contratar para acá. Ellos, según ahí, yo creo que ellos tenían su acuerdo, su convenio de cómo iba a ser. Así creo yo, quién sabe, yo no me doy cuenta.&#13;
ML:	¿Tenía usted mucho contacto con su patrón?&#13;
AM:	Pues con algunos sí. Y la segunda vez, me acuerdo, no conocimos el patrón. Nada más el mayordomo era el que se entendía con nosotros. &#13;
ML:	Y, ¿cómo lo trataban?&#13;
AM:	Pues de todo, no nos trataban muy bien.&#13;
ML:	¿Por qué?&#13;
AM:	Pues por la discriminación de ese tiempo. Y tenían en nosotros, era una discriminación de como de los mayordomos eran mexicanos, su misma raza de uno, lo discriminan.&#13;
ML:	¿Eran mexicanos nacidos en los Estados Unidos o en México?&#13;
AM:	Pues no, yo sabía, yo no supe si era nacido aquí en Estados Unidos, el mayordomo, quién sabe, pero sí era mexicano.&#13;
ML:	¿Alguna vez fueron autoridades mexicanas al lugar donde usted trabajaba?&#13;
AM:	No, yo no...&#13;
ML:	¿No?&#13;
AM:	Bueno, no miré yo eso.&#13;
ML:	¿En alguna ocasión fue La Migración a revisar documentación de los trabajadores?&#13;
AM:	No, yo nunca miré yo eso, que fuera La Migración a…&#13;
ML:	Y, ¿cómo se comunicaba usted con su familia en México?, ¿por cartas?&#13;
AM:	Por carta, sí, por carta.&#13;
ML:	Y, ¿qué tan a menudo veía a su familia durante esos años?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Veía a su familia durante esos años, durante ese tiempo?&#13;
AM:	Que si... &#13;
ML:	¿Iba, regresaba a México a ver a su familia?&#13;
AM:	Pues sí, ya cuando terminábamos contratos, regresábamos con nuestras familias a México. &#13;
ML:	Y, ¿cuántos días trabajaba a la semana?&#13;
AM:	Toda la semana.&#13;
ML:	¿Domingos también?&#13;
AM:	No, los domingos no. &#13;
ML:	Y, ¿cuántas horas por día?&#13;
AM:	Pues yo no me acuerdo cuántas horas nos daban, pero entrábamos como a las siete de la mañana y salíamos como a las cinco o seis de la tarde. &#13;
ML:	Y, ¿qué comían, qué almorzaban y qué desayunaban y cenaban?&#13;
AM:	Pues nos daban borde, en una vez, en otra nosotros mismos hacíamos. Y donde nos daban, cuando nos daban borde, pos ahí mismo nos echaban lonche pa comérnoslo a la hora del lonche. &#13;
ML:	Y, ¿qué comían de lonche?&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
ML:	¿Qué comían de lonche?&#13;
AM:	¿De lonche? Pues comida como pan con comida. Como un modo de sándwich que se hace. &#13;
ML:	Y, ¿cómo pagaban por las comidas?&#13;
AM:	Nosotros, digo, cuando nos abordábamos solos, nosotros comprábamos la comida y nosotros la hacíamos. Y hacíamos nosotros su lonche pa, para comer en el día allá y cuando nos abordaban,  pues ellos ponían todo. &#13;
ML:	Y, ¿le daban suficiente cuando le daban de comer ellos?, ¿le daban suficiente de comer?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Le daban suficiente de comer cuando ellos le daban de comer?&#13;
AM:	Sí, sí nos daban suficiente de comer, pero nos echaban el lonche pa que cada quien en su loncherita agarraba uno su lonche, ahí lo repartían y ya uno lo echaba su lonchera y allá comía uno.&#13;
ML:	Y, ¿cómo era donde vivía, estaba amueblado, tenían camas, sillas?&#13;
AM:	Teníamos camas, teníamos camas, pero eran una barracas regrandes, largas y estaban las camas así en hilera. Sí, así seguidas junto a las paredes.&#13;
ML:	¿Había baños con drenaje?&#13;
AM:	Sí, sí tenían baños. &#13;
ML:	¿Cómo hacía para lavar su ropa?&#13;
AM:	En máquinas. Y en una de las veces uno mismo la lavaba ahí en lavadero a mano. &#13;
ML:	Muy bien. ¿Le daban sus patrones artículos personales como cepillo de dientes, toalla, rastrillo?&#13;
AM:	No, no, todo eso nosotros poníamos. &#13;
ML:	Y, ¿cuánto le pagaban?&#13;
AM:	Mire, no, yo no me acuerdo, no me acuerdo lo que nos pagaban, pero nos pagaban poco, poco.&#13;
ML:	¿En efectivo o en cheque?&#13;
AM:	Bueno, en efectivo, nosotros nunca conocimos cheques en los contratos esos. Iba el pagador y nos pagaba a cada quien. Llevaba su cuenta según a cada persona.&#13;
ML:	¿Usted enviaba dinero a México?&#13;
AM:	Pues yo lo enviaba a mi familia pero poquito, pos si no me alcanzaba a hacer mucho.&#13;
ML:	¿Todos los braceros ganaban igual?&#13;
AM:	Pues este, donde era por un tanto, sí. Donde por lo que uno hiciera, pues esas eran ya partes de según sus manos de cada persona. Y que no todos podíamos hacer lo mismo que otros. &#13;
ML:	¿Alguna vez tuvo problema para recibir su pago?&#13;
AM:	No, no, hasta eso, no. &#13;
ML:	¿No? ¿Alguna vez tuvo problemas en el trabajo?&#13;
AM:	¿Tuve qué?&#13;
ML:	¿Problemas en el trabajo?&#13;
AM:	Pues no, no. &#13;
ML:	Y, ¿qué sucedía en caso de accidente o enfermedad?&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
ML:	En caso de accidente o enfermedad, ¿qué sucedía?&#13;
AM:	Pos lo llevaban a uno al médico, pero pos no le hacían a uno casi gran cosa. Nomás, pos ahí nomás una entrevistadita y le daban a uno por ahí cualquier cosa, una pastilla o así.&#13;
ML:	¿Usted llegó a enfermarse durante su tiempo como bracero?&#13;
AM:	Pos no, no, grave no. &#13;
ML:	¿Cuáles eran las quejas más comunes, comida, hospedaje, patrónes, salario?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Cuáles eran las quejas más comunes?&#13;
AM:	¿Las quejas? Pues no, pues yo no tuve quejas con nadie.&#13;
ML:	¿No?&#13;
AM:	No.&#13;
ML:	¿Encontró algún tipo de discriminación en el trabajo?&#13;
AM:	Pues sí, que el mayordomo nos cargaba muy duro y no lo dejaba a uno ni que se enderezara uno para nada. Un trabajo muy duro porque yo anduve en el desahije de betabel con azadón cortito y pos si se enderezaba uno, el mayordomo nomás: “Y hazte grampa y hazte grampa, y pégale y pégale”. Y pos lo llevaba a uno en friega. &#13;
ML:	Y, ¿usted qué hacía durante su día de descanso?&#13;
AM:	Pues nada, nomás lavar mi ropa, era mi día de descanso, pues que lavar mi ropa y cosas simples, seguir haciendo comida. &#13;
ML:	¿Era libre de ir y venir de un lugar a otro?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Era libre de ir y venir de un lugar?&#13;
AM:	Ah, no, no. &#13;
ML:	¿No?&#13;
AM:	No.&#13;
ML:	¿Qué hacían sus compañeros? ¿Qué hacía usted y sus compañeros para divertirse?, ¿practicaban deportes, veían películas?&#13;
AM:	Pues nada, nada más, nomás, pues de sentarnos a platicar, era todo. &#13;
ML:	Y, ¿tenían radios?&#13;
AM:	Sí, teníamos cada quien su radiecito.&#13;
ML:	¿Había estaciones en español?&#13;
AM:	Sí. &#13;
ML:	¿Sí?&#13;
AM:	Sí. &#13;
ML:	¿Celebraban Semana Santa o Navidad?&#13;
AM:	Nada, nada de eso.&#13;
ML:	¿Nada?&#13;
AM:	No.&#13;
ML:	¿Regresó usted a México cuando terminó su contrato de trabajar?&#13;
AM:	¿Mande?&#13;
ML:	¿Regresó usted a México cuando terminó su contrato de trabajar?&#13;
AM:	Sí, sí regresé yo a México. Cuando ya terminaba mi contrato, yo decidía regresar a mi casa, a México.&#13;
ML:	Y la última vez que vino como bracero, ¿regresó más o menos permanentemente a México?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Regresó a México por largo tiempo la última vez?&#13;
AM:	Sí, sí. &#13;
ML:	¿Por cuántos años regresó?&#13;
AM:	Pues yo creo que, por ahí de como unos dos, tres años.&#13;
ML:	Y luego regresó a…&#13;
AM:	Regresaba para acá, pero ya entonces venía de mojado, para qué voy a decir que (risas) bueno.&#13;
ML:	Y, ¿arregló papeles?&#13;
AM:	Yo ahorita sí tengo mis papeles, todo tengo. Pero cuando empecé ya después de que regresé de bracero, venía pues de mojado, sí.&#13;
ML:	¿Cuántos años duró así?&#13;
AM:	Pues duraba dos, tres años y me iba. Al año volvía a regresar y así me la llevaba. Hasta que decidí quedarme aquí y aquí tengo todo mi familia, todos mis hijos, mis hermanos, mis hermanas, mi mamá.&#13;
ML:	¿Aquí en San José?&#13;
AM:	Aquí en San José, aquí los tengo. Mi mamá ahorita tiene noventa y cinco años. &#13;
ML:	¿Qué significa el término bracero para usted?&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
ML:	¿Qué significa el término bracero para usted?&#13;
AM:	¿Que qué significa? Bueno, pues es significado yo pienso que significaba que venía uno con permiso de este gobierno de aquí y de aquél de allá. Por eso yo creo nos nombraban braceros. No sé yo qué, qué significa, qué otro significado tenga. &#13;
ML:	Y, ¿cómo se siente usted de que lo llamen bracero?&#13;
AM:	Pues me siento bien, me siento orgulloso porque tuve el gusto, disfruté mis aventuras, mi vida de un modo y de otro.&#13;
ML:	Sus recuerdo de haber trabajado como bracero, ¿son positivos o negativos?&#13;
AM:	¿Pues que son positivos?&#13;
ML:	¿Que si son positivos o negativos sus recuerdos de haber sido bracero?&#13;
AM:	¿Mis recuerdos? Son positivos, sí. &#13;
ML:	Y el haber sido bracero, ¿cambió su vida de alguna manera?&#13;
AM:	¿Como por ejemplo de qué?&#13;
ML:	Cambió cómo trabajaba, o cambió como se relacionaba usted con su familia o…&#13;
AM:	Pos bueno, pos digamos la familia pues allá pos, se sentía sola y con poca alimentación porque ganaba uno poco, mandaba uno poquito.&#13;
ML:	¿Qué decían sus hijos?&#13;
AM:	¿Eh?&#13;
ML:	¿Qué decían sus hijos?&#13;
AM:	No, ellos estaban chiquitos, estaban pequeñitos de a tiro. &#13;
ML:	Y, ¿su esposa?&#13;
AM:	Pues mi esposa no decía nada, sino lo que le llevara, lo que le mandaba era bueno y lo que le llevaba pues igual. Le seguía como pobreza de todas maneras. &#13;
ML:	Pues muchas gracias. &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1742">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1743">
              <text>24:01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1744">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1746">
              <text>Montes_Gonzalez_SJC014</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9425">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1747">
                <text>Alberto Montes González</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1749">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1750">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41506">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13105">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16131">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40482">
                <text>Montes González, Alberto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19118">
                <text>2005-07-27</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21987">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Alberto Montes was born on September 14, 1928, in Huejuquilla el Alto, Jalisco, México; he is the oldest of eight siblings; he never attended formal schooling, and began working in agriculture at age eleven; in 1953, he enlisted in the bracero program; he worked in New Mexico picking cotton.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Montes recalls growing up in Huejuquilla el Alto, Jalisco, México with seven siblings; he states that at age eleven he began working in agriculture; he explains that he heard about the bracero program in 1952, and decided to enlist in 1953; additionally, he details what the hiring process was like in Empalme, Sonora, México; he describes what the medical exams were like, the process he went through, and his trip to the border; furthermore, he remembers working in New Mexico picking cotton, and what his daily work day was like; he presents what food braceros had, what their living arrangements were like, and how they were treated; moreover, he recounts the discrimination he experienced; he concludes by stating that he has fond memories of the program, and that after repeated trips to the United States, he decided to stay in San Jose, California.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23209">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28700">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34150">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35428">
                <text>Alberto Montes González</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="778" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="733">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/vasquez_rojas_az087_b83c45dbff.mp3</src>
        <authentication>ef9ebe9eb2a7f245034003c4c4625316</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9035">
              <text>Borges, Cristóbal</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9036">
              <text>Vasquez Rojas, Alberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9037">
              <text>Tolleson, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9040">
              <text>42:22</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9041">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9043">
              <text>VasqueZ_Rojas_AZ087</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9030">
                <text>Alberto Vasquez Rojas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9032">
                <text>Borges, Cristóbal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9033">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42131">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13729">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16720">
                <text>Borges, Cristóbal</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41028">
                <text>Vasquez Rojas, Alberto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19631">
                <text>2008-01-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23834">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29325">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34765">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36053">
                <text>Alberto Vasquez Rojas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="720" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="241">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/hernandez_az030_9f6d644f31.mp3</src>
        <authentication>f152eb27c74e26d4606e538fe1acb459</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62068">
              <text>Camacho, Hugo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62069">
              <text>Hernandez, Alejandro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62070">
              <text>Phoenix, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62071">
              <text>1:13:43</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62072">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="62073">
              <text>Hernandez_AZ030</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62056">
                <text>Alejandro Hernandez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62057">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62058">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Alejandro Hernández was born July 10, 1927, in Durango, México; he was the first born of his four siblings; in 1936, when he was nine years old, his father died; as the eldest, he began working by helping care for livestock, in order to help support his family; consequently, he was formally educated only through the second grade; by the time he was eleven years old, he was working in the fields picking cotton; in 1950, he enlisted in the bracero program; as a bracero, he labored in the alfalfa and cotton fields of Las Cruces, New Mexico, cleaning, pruning, watering and picking for ten years; in 1954, he married a woman he met in El Paso, Texas; they had three boys while he was a bracero, and later they had two more boys and three girls, eight children in total.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Hernández talks about his family and how much he suffered growing up; he initially learned about the bracero program through the radio; in 1950, he and a friend went to Chihuahua, México to earn money picking cotton; from there they went to the contracting center in Ciudad Juárez, Chihuahua, México, which was situated in an abandoned racetrack; among the thousands waiting, they found some friends that were already on a list of workers; two men from the list were missing and they easily took their place; Alejandro describes crossing into El Paso, Texas, where he was stripped, examined and deloused; from there he was transported in trailers used for animals to Las Cruces, New Mexico; as a bracero, he labored in the alfalfa and cotton fields of Las Cruces, cleaning, pruning, watering and picking for ten years; he goes on to detail housing, accommodations, living conditions, duties, routines, payments, deductions, remittances, treatment, contract lengths and renewals, friendships, working relationships and recreational activities, including trips into town; in addition, he recounts several anecdotes about his experiences; moreover, he talks about the woman he met in El Paso, Texas and visited every week until they finally married in 1954; they had three boys while he was a bracero, and later they had two more boys and three girls, eight children in total.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62059">
                <text>Camacho, Hugo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="62060">
                <text>Hernandez, Alejandro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62061">
                <text>2008-01-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62062">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62063">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62064">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62065">
                <text>Alejandro Hernandez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62066">
                <text>Camacho, Hugo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="62067">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="187" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="568">
        <src>https://www.braceroarchive.org/files/original/ruteaga_rivas_dgo027_13d1cb6acb.mp3</src>
        <authentication>1a7a63503cdd9f2bf85cd93006d3a159</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2411">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado:  Alejandro Ruteaga nació el 12 de abril de 1932 en Rodeo, Durango, México; es el tercero de diez hermanos. A la edad de ocho años, comenzó a ayudar a su padre con las tareas del campo; cuando tenía dieciocho años, cruzó la frontera hacia Estados Unidos para trabajar como indocumentado en California; se enlistó en el Programa Bracero en 1953 y trabajó en Arizona, Arkansas, California, Colorado, Luisiana, Michigan, Nebraska, Nuevo México, Texas y Wyoming. Entre los trabajos que realizó se cuentan la recolección de almendras, damascos, espárragos, coliflor, algodón, uvas, lechuga, aceitunas y fresas; se desempeñó en estas tareas hasta 1964.&#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista:  El sr. Ruteaga recuerda su infancia y las historias que le contaba su padre acerca de la Revolución Mexicana; en 1953 se unió al Programa Bracero; describe el proceso de contratación en Durango, Durango, México, los requisitos y los exámenes médicos que realizaban doctores estadounidenses en Río Vista, un centro de procesamiento en Socorro, Texas. Trabajó en Arizona, Arkansas, California, Colorado, Luisiana, Michigan, Nebraska, Nuevo México, Texas y Wyoming. Además, rememora las actividades de la vida diaria, lo que los braceros hacían los fines de semana, sus contratos y sus salarios; cuenta que los hacendados contrataban a trabajadores indocumentados junto con braceros. Además, relata cómo representantes del consulado mexicano visitaban los campos para asentar las quejas de los braceros; también habla sobre la discriminación de que eran objeto los braceros. Refiriéndose al período posterior a su trabajo en el Programa Bracero, explica por qué se convirtió en un trabajador ilegal, su opinión acerca de por qué los rancheros contrataban trabajadores indocumentados y su orgullo por haber sido bracero. Concluye manifestando los motivos que lo determinan a vivir en México en vez de emigrar a los Estados Unidos. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9455">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53856">
              <text>Martínez, Laureano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53857">
              <text>Ruteaga Rivas, Alejandro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53858">
              <text>Durango, Durango, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53859">
              <text>Nombre del entrevistado: 	Alejandro Ruteaga Rivas&#13;
Fecha de la entrevista: 	4 de junio de 2003&#13;
Nombre del entrevistador: 	Laureano Martínez&#13;
&#13;
Esta es una entrevista con el señor Alejandro Ruteaga Rivas en la ciudad de Durango, Durango el día 4 de junio de 2003, conducida por Laureano Martínez para el Proyecto Bracero del Instituto de Historia Oral de la Universidad de Texas en El Paso.&#13;
&#13;
LM:	Don Alejandro, buenos días.&#13;
AR:	Buenos días.&#13;
LM:	Don Alejandro, me gustaría comenzar nuestra plática, nuestra entrevista preguntándole, ¿dónde y cuándo nació usted?&#13;
AR:	Nací el 12 de abril de 1932.&#13;
LM:	¿En dónde?&#13;
AR:	En Francisco Zarco, Rodeo, Durango.&#13;
LM:	¿Cuántos años tiene, don Alejandro?&#13;
AR:	Setenta.&#13;
LM:	¿Cómo se llamó su papá?&#13;
AR:	José Ángel Ruteaga Martínez.&#13;
LM:	Y, ¿su mamá?&#13;
AR:	Epimenia Rivas Mireles.&#13;
LM:	¿Cuántos fueron ustedes de familia?&#13;
AR:	Juimos nueve, diez.&#13;
LM:	¿Cuántos hombres y cuántas mujeres?&#13;
AR:	Cinco hombres y cinco mujeres fuimos, sí jue parejo todo.&#13;
LM:	De esos diez, ¿qué lugar ocupaba usted, el más joven, o el más…?&#13;
AR:	El tercer lugar.&#13;
LM:	¿Fue el tercero?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	De los más grandes.&#13;
AR:	De los grandes, de los primeros.&#13;
LM:	Don Alejandro, ¿a qué se dedicaba su papá?&#13;
AR:	Él era, pos él era agricultor y tenía ganado, tenía chivas y vacas y nosotros cuando estábamos chicos, pues le ayudábamos a él.&#13;
LM:	¿Qué sembraba su papá?&#13;
AR:	Maíz, trigo, camote, cacahuate, todo lo que se levantaba ahí en la tierrita de riego.&#13;
LM:	Y, ¿eran tierras propias?&#13;
AR:	Sí, no, de ejido. &#13;
LM:	Del ejido.&#13;
AR:	Del ejido, ejido.&#13;
LM:	¿Era de riego?&#13;
AR:	De riego, sí. &#13;
LM:	Don Alejandro, ¿fue usted a la escuela?&#13;
AR:	Sí, fui hasta el grado tercero, tercer año.&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
AR:	Porque tuve ganas de estudiar y de saber.&#13;
LM:	Pero, ¿nada más hasta ese año?&#13;
AR:	Hasta ahí porque no había en otra parte, nada más hasta allí. Había en Rodeo, en otros pueblos más cerquitas a sexto año, y ya de ahí salía uno de profe, fíjese. Y yo nomás dos, tres años me faltaban para sacar esa carrera y no, no se pudo.&#13;
LM:	¿Aprendió usted a leer y escribir?&#13;
AR:	Oh sí, bastante, cuentas, las hacíamos al revés y al derecho y…&#13;
LM:	¿Qué clases les daban?&#13;
AR:	En ese tiempo nos daban resúmenes, hacíamos así multiplicaciones de muchos números, de hasta cinco, seis cifras, de dividir también, todo eso. &#13;
LM:	¿Les daban español?&#13;
AR:	Sí, todo eso y nos daban, así de los antepasados, de los guerrilleros que… De historia.&#13;
LM:	Muy bien, don Alejandro. Cuénteme un poquito, ¿cómo es Francisco Zarco?, ¿cómo es ese lugar donde usted nació?&#13;
AR:	Pues es un pueblito, pos es ganadero oiga, el pueblito ese no es, casi muy pocas tierras. En ese tiempo era ganadero, por eso ya me vine para acá pa Rodeo, hasta Durango ya no, pues sí ahí todavía pero no igual como antes.&#13;
LM:	¿Ahí la gente se dedica a la ganadería?&#13;
AR:	Ándele, sí.&#13;
LM:	Y a la agricultura.&#13;
AR:	A la agricultura.&#13;
LM:	¿De qué edad empezó usted a ayudarle a su papá?&#13;
AR:	Pues de la edad de ocho años, ya nos mandaba a cuidar las chivas y a ver las vacas y a sembrar cuando llovía.&#13;
LM:	¿Cómo era la siembra? ¿Qué usaban para sembrar?&#13;
AR:	Pos un morral con la semilla y sembrábamos con bueyes, fíjese.&#13;
LM:	Con bueyes.&#13;
AR:	Con yunta de bueyes.&#13;
LM:	Con yunta.&#13;
AR:	En ese tiempo no había tractores, no había nada, ni troncos había. Todavía no hacíamos para sembrar con troncos, hasta ya después ya jue como el [19]50.&#13;
LM:	¿Cómo era la siembra con yunta?&#13;
AR:	Oh, pues bien bonita.&#13;
LM:	Platíquenos para los que no sabemos.&#13;
AR:	No, no alcanzaron a ver. No, pues fíjese, hacían un arado de palo y un timón largo y luego un yugo para amarrarle los cuernos a los toros, y una garrocha, y los amansaba uno y ya se… Ya sabían, después eran muy este, les hablaba uno que se pararan y se paraban y cuando les decíamos que voltearan, volteaban. No, los educaba uno bien, de entendidos, sí oiga.&#13;
LM:	Y, ¿abrían con el arado, iban…?&#13;
AR:	Iban muy macizo lo que sean. &#13;
LM:	Y ustedes iban poniendo la semilla.&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿Cómo fue su infancia, don Alejandro?&#13;
AR:	Pos…&#13;
LM:	¿Cómo fueron sus años de chico?&#13;
AR:	Pos jueron, pos pa nosotros, pos para mí sí jueron buenos, porque pos no hubo necesidad en ese tiempo, no había pos, teníamos qué comer, teníamos mucha carne aquí, mucha leche, así que yo me críe casi con chiva de leche, pura de esa, fíjese.&#13;
LM:	¿Tuvo una infancia feliz?&#13;
AR:	Feliz, oiga, porque mi papá nos puso el medio de vivir.&#13;
LM:	¿Cómo era su papá, de carácter?&#13;
AR:	Era, pues era bueno, era muy bueno él, casi nunca nos pegaba ni nada, nomás nos daba consejos, porque él anduvo de guerrillero con Villa, no crea que jue cualquiera.&#13;
LM:	¿Anduvo de guerrillero?&#13;
AR:	Sí, anduvo con Villa aquí en la toma de Torreón, Durango y Zacatecas.&#13;
LM:	Y, ¿qué le platicaba su papá de La Revolución?&#13;
AR:	Pos de eso, que andaba, pos es que se los llevaba Villa: “Ámonos muchachos, a jalar”. Y se iban, pues tenían, en ese tiempo nomás ordenaba y se los llevaban.&#13;
LM:	¿Cómo fue que él se metió de villista?&#13;
AR:	Pos le gustó, dice que le gustó y pos querían ser libres de, que tener sus tierras propias y todo. Pos pa que no estar como el tiempo de antes, que los hacendados lo tenían a uno ahí todo fregado ahí y: “Haz esto y esto”. Y nada más le daban la comida. Así es que no, por eso ellos dijeron: “Vamos a buscar la libertad”. Y la alcanzaron, la lograron.&#13;
LM:	Don Alejandro, en sus años de adolescencia, por ahí de los catorce, quince años, ¿a qué se dedicaba usted?&#13;
AR:	Pos nos dedicábamos a eso, oiga. Pos al puro trabajo, oiga, ahí en el rancho no había otras opciones, nomás de eso, trabajar, andar en el campo y todo eso y ya de los quince años pa adelante ya a bailar, cuando había bailecitos.&#13;
LM:	¿Ya?&#13;
AR:	(risas) Sí, ya, sí bailamos ahí, sí, todo eso. &#13;
LM:	¿Cómo eran los bailes?&#13;
AR:	Muy bonitos, oiga, pues con un violincito y una guitarrita. No, ora ya está más distinto.&#13;
LM:	¿Cómo se sentaban los hombres y las mujeres?&#13;
AR:	Allí en unas piedras, bancas así ahí, pos humilde, pos es que en ese tiempo taba uno pobre, no había en qué dormir. Dormíamos en los cueros de las vacas, de los borregos, las oleas. No había catres, no había nada, pero sí, no teníamos hambre nunca.&#13;
LM:	¿Hambre no había?&#13;
AR:	No.&#13;
LM:	No había muchas cosas, pero…&#13;
AR:	Pero, pero sí, hambre nunca, porque pos levantábamos para comer y todo y sí, así había a veces que, usted sabe que a la pila falta el agua, y siempre de todas maneras le buscaba uno.&#13;
LM:	Don Alejandro, ¿a qué edad se animó usted a irse a Estados Unidos?&#13;
AR:	Cuando tuve dieciocho años.&#13;
LM:	Dieciocho años.&#13;
AR:	A los dieciocho años me jui a Mexicali, a entrar ahí por Caléxico.&#13;
LM:	¿Se fue como bracero o se fue primero de…?&#13;
AR:	No, me fui de mojado, de alambrista, allá les dicen alambristas. Y me fui, fui a parar a Sacramento.&#13;
LM:	¿Con quién se fue?&#13;
AR:	Con un hermano mío, el mayor. Y allá anduvimos trabajando todo el año&#13;
LM:	¿Qué fue lo que lo animó a irse a Estados Unidos?&#13;
AR:	Pos es que mi hermano, como él ya había ido, ¿vedá? Pos venía bien plantado y todo. Y dije: “Pos vámonos, yo también me voy”. No, ya vidamos, yo ya le dije a mí papá: “Sabe que yo ya no voy a trabajar aquí con, cuidando las chivas ni nada”. Ya había más chicos y ellos se quedaron. Y ya, yo ya me jui con él.&#13;
LM:	¿Qué le dijo su papá?&#13;
AR:	“Ándale, Dios te ayude”. Porque él también anduvo, él jue cuando había puras alazanas, anduvo haciendo la carretera de aquí de El Paso hasta, hasta allá hasta El Indio, California. Entonces andaban con troncos, con unos caballos con escrepas para hacer las carreteras, en ese tiempo no había maquinaria, puros caballos y él anduvo todo ese tramo, hasta allá. &#13;
LM:	Y dice que había alazanas, alazanas eran…&#13;
AR:	De esas monedas de…&#13;
LM:	Monedas de oro.&#13;
AR:	De esas negras, sí. Todavía mi papá dejó unas cuantas, pero ya no las pudimos hallar, quién sabe dónde la dejaría, con todo y del siete, veinte. &#13;
LM:	¿Cómo en que año estaría su papá por allá?&#13;
AR:	Yo creo que como en el [1]800, yo creo pos, porque pos, sí fue como en el [1]800, por ahí como [18]90 yo creo. &#13;
LM:	Muy bien.&#13;
AR:	Porque…&#13;
LM:	Entonces usted cruzó por Caléxico.&#13;
AR:	Sí.	&#13;
LM:	¿Tenía dieciocho años?&#13;
AR:	Sí, cuando ya salí.&#13;
LM:	¿Comó fue que cruzó?&#13;
AR:	Ahí pos a pie, nos juimos por el desierto, oiga.&#13;
LM:	¿Había vigilancia?&#13;
AR:	Oh sí, esta igual, oiga, como ahorita, la misma Migración ta igual. En ese tiempo así por ahí en Island(??) nos ponían alambres así eléctricos y pisaba uno en la noche y no sabía uno y le pisaba y ya estaba la alarma con ellos. Y se levantaban y nos agarraban, y ahí nos tenían esposados de los pies, de los pies y de una mano, así mancornado.&#13;
LM:	¿Cuántas veces cruzó de ilegal?&#13;
AR:	Pos muchas, oiga, muchas veces. &#13;
LM:	Y, ¿cuántas veces lo agarraron?&#13;
AR:	Pos sí fueron bastantes veces, pero ya nomás llegábanos a Sacramento allá de aquel lado de Los Ángeles y no, ya casi no había Migra.&#13;
LM:	¿En qué trabajó?&#13;
AR:	En el field, todo fue en el puro field.&#13;
LM:	¿Qué hacía?&#13;
AR:	Pos en el desahije de betabel, la lechuga, en el tomate, la aceituna, la fresa. Bueno, todo lo que hay en California, hicimos esos trabajos.&#13;
LM:	Y, ¿cuánto le pagaban como ilegal?&#13;
AR:	En ese tiempo nos pagaban a $0.85 centavos la hora.&#13;
LM:	¿En qué año sería más o menos?&#13;
AR:	Jue el [19]51. Y a $1.25 nos pagaban el riego cuando andábamos de regadores en la noche.&#13;
LM:	¿Pagaban más el riego?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
AR:	Porque en el field pues en el día pos no es igual al riego, porque es más duro el riego, y luego de noche.&#13;
LM:	¿Era difícil conseguir trabajo como ilegal?&#13;
AR:	No, no, donde quiera llegaba uno y luego luego lo ocupaban a uno.&#13;
LM:	En esos años había braceros también, ¿verdad?&#13;
AR:	Sí, ya había, pero nosotros decíamos: “No, al cabo pues es lo mismo andar de braceros como andar de ilegales”. Pero no, siempre ya después dije: “No”. Ya el [19]52 dije yo: “No, vámonos mejor a la bracereada”. Porque pos ansina no sufría uno nada. Pos sí, aquí sufría uno nomás ahí en Monterrey, en Chihuahua, en Empalme, en Guadalajara cuando hubo braceros. Pero pos nomás para dormir, era lo único que sufría uno, pues ahí en los hoteles y todo eso. Y lo que hacía uno de las filas para contratarse. &#13;
LM:	Y esa vez que estuvo ahí trabajando como ilegal, ¿cuántos meses duró trabajando?&#13;
AR:	Pues duraba años, oiga, a veces duraba un año.&#13;
LM:	Vamos a hacer una pequeña pausa.&#13;
AR:	Ándele.&#13;
	(entrevista interrumpida)&#13;
LM:	Continuamos con la entrevista.&#13;
AR:	Ah bueno pos…&#13;
LM:	Y cuénteme, en esos tiempos que ya había contrataciones, que ya había braceros, ¿había ilegales también trabajando?&#13;
AR:	Sí, en el [19]54 ya no le querían dar a uno trabajo. En 1954 en California no, decían: “Vámonos, váyanse a contratar allá”. Porque nosotros andábamos ya de braceros. Y les decían, llegaba ahí a pedir trabajo y decían: “No, váyanse a contratarse a Mexicali”. Porque ahorita ya, es que los multaban en ese tiempo, pero ya después con el tiempo ya no, otra vez igual pos, es que les salía más barato la mano del ilegal que el del bracero, porque el bracero tenían que ponerlo dormitorio, así todo con mediadores y todo. Y de mojados, pues sí había también comedores, pero era otra…&#13;
LM:	¿No los juntaban unos con otros?&#13;
AR: 	No, los mojados andaban aparte y los…&#13;
LM:	Pero a la hora del trabajo ahí sí los…&#13;
AR:	Sí, sí andaba uno así a veces junto. &#13;
LM:	Los confundían ahí con los demás. &#13;
AR:	Sí, pues andábamos igual que todos ahí, ahí nomás cuando llegaba La Migra que todo el que corriera era ilegal y el que no corría, pues: “Mire, aquí estamos, aquí traemos nuestros papeles”. &#13;
LM:	Claro.&#13;
AR:	Pero en ese tiempo, luego luego al principio no dieron micas, hasta después ya empezaron a dar la mica para, ya el que la presentaba, ese ya no batallaba para entrar. Ya nomás se la veían y luego luego: “Vámonos, tú ya eres de los buen trabajador”. Todo al que le dieron mica era buen trabajador y honrado. Pos no era, no hizo ningún movimiento malo. &#13;
LM:	¿Pero sí le pagaban un poquito menos al ilegal?&#13;
AR:	Ah, pues fijese que nos pagaban mejor que a los braceros.&#13;
LM:	¿Les pagaban mejor?&#13;
AR:	Sí, pagaban mejor, sí. Sí, porque pues era poquito, pero de todas maneras, pero la gente no duraba porque La Migra sí andaba muy brava, la: “Vámonos”.&#13;
LM:	¿Iban deteniendo en los campos?&#13;
AR:	En ese tiempo sí, no sí, y a agarrar gente y: “Vámonos”. Bueno tuvieron… De acá de California mandaban hasta acá Irapuato, a León, en los aviones lo aventaban a uno hasta acá a veces.&#13;
LM:	¿A usted le tocó ir?&#13;
AR:	Dos veces.&#13;
LM:	Y, ¿dónde lo…?&#13;
AR:	Ahí me dejaron en Guadalajara. Y de ahí me mandaron, ya me vine para acá. &#13;
LM:	Ya se vino para acá.&#13;
AR:	Y ya.&#13;
LM:	¿En qué año decidió usted contratarse como bracero?&#13;
AR:	Jue el [19]53, ya aquí jue la primer contratación, aquí estaba en el estadio en la plazuela La Cortiza ahí y de ahí ya.&#13;
LM:	¿Cómo fue eso de contratación? ¿Qué había que hacer?&#13;
AR:	Pos nomás la pura acta de nacimiento nos pedían, y todo eso y ya nada más, y ya nos contrataron para la pisca del algodón.&#13;
LM:	¿Por qué decidió contratarse como bracero?&#13;
AR:	Porque es que de ilegal, sufría uno más, y ansina ya se contrataba uno, ya iba uno ya, ya nomás entraba uno al país al americano y ya no sufría uno mucho porque ya había comida. Ya había todo. Y ya no se iba uno a pie a ninguna parte, se iba uno a, esa vez me tocó en Arkensó, en Arkansas.&#13;
LM:	Platíqueme un poquito de la contratación, dice que les pedían acta de nacimiento.&#13;
AR:	Sí, eso, papeles nada más de la presidencia, una carta de recomendación que nos daban y esa la presentábamos nosotros ahí al jefe. &#13;
LM:	Les daban una carta allá en Rodeo.&#13;
AR:	Ahí en la presidencia.&#13;
LM:	Y luego ustedes se venían aquí a Durango.&#13;
AR:	Ya la presentaban, sí.&#13;
LM:	Y aquí en Durango, ¿los pasaban a algún lugar? ¿Había exámenes médicos?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	Y, ¿qué tenían que pasar? Platíqueme.&#13;
AR:	Pues pasar, nos encueraban y nos revisaban todo, todo nos revisaban. La primer vez yo no quería encuerarme, nomás que dijeron: “No, aquí se debe uno encuerar uno”. Los gabachos méndigos, todo ahí.&#13;
LM:	¿Había americanos ahí?&#13;
AR:	Oh luego, sí, los doctores, había doctores.	&#13;
LM:	¿Eran americanos?&#13;
AR:	Sí, les registraban uno bien todo, el que estaba malo luego luego lo echaban pa fuera, tenía que ir uno sano.&#13;
LM:	Y, ¿usted no quería?, ¿le daba pena? &#13;
AR:	Pos sí, pero ya después ya no, ya no nos daba. La primer vez sí, pero ya después no, hasta gusto nos daba. Y luego nos fumigaban fíjese, ahí en El Paso entrando allí Juárez, ahí nos fumigaban con (sopla), para el que llevara laica, piojos… No, pero pos usted cree, había también una llamada, había llamada de piojos.&#13;
LM:	¿Sí? No nomás de…&#13;
AR:	Sí, en los campos fíjese, a mí tocó andar haciendo un aseo en una barracas, ¡nombre!, ahí taba lleno los colchones de toda esa cosa, sí. ¿Usted cree?, de braceros, y de todo, y más que echaban, fumigaban y luego luego se acababan. Por eso nos fumigaban a nosotros los braceros, no crea, si querían que fuéramos bien limpios todos, que no lleváramos cosas.&#13;
LM:	Claro. ¿Les revisaban las manos?&#13;
AR:	Todo, sí, si no tenía uno cayos: “Tú, ¿que no trabajaste?”. “No, cómo no”. Ellos conocían bien el que era ranchero y el que era poblano.&#13;
LM:	Claro.&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿Qué preguntas les hacían?&#13;
AR:	Pos sí, que si sabíamos trabajar, como cuando íbamos al algodón: “¿Sabes piscar algodón?”. “Sí, cómo no”. A veces nos decían: “¿Cuántos gajos tiene el algodón?”. “Pues cuatro”. Y no, pues eso y ya, vámonos.&#13;
LM:	Y aquí de Durango, ¿a dónde lo mandaban?&#13;
AR:	A Arkansas, de aquí me tocó irme a Arkansas.&#13;
LM:	¿Aquí firmó usted su contrato?&#13;
AR:	Sí, aquí hubo en ese tiempo, aquí estaba la oficina.&#13;
LM:	¿Ya no llegó a Chihuahua?&#13;
AR:	No, ya no. Nos fuimos directo hasta allá.&#13;
LM:	¿En qué se fueron de aquí hasta El Paso?&#13;
AR:	No, no nos fuimos en autobuses.	&#13;
LM:	En autobuses.&#13;
AR:	Nos llevaron hasta allá.&#13;
LM:	Ya que se contrataban, ¿les daban de comer?&#13;
AR:	No sí, sí nos daban. Sí, ya era otra cosa distinta.&#13;
LM:	Al momento de contratarse, de firmar el contrato, pasar los exámenes, ya el Gobierno Americano se hacía cargo de ustedes.&#13;
AR:	Exacto, sí, ya. Sí, ya se hacía cargo, ya no sufría uno como, pos cuando iba uno de mojado. No, taba canijo. &#13;
LM:	¿Iba contento?&#13;
AR:	Ah sí, cómo no.&#13;
LM:	¿Cuándo se contrató?&#13;
AR:	Sí, nomás que pues sí, taba más eh, pos ahí estábamos hasta que nos llevaban al pueblo y todo, nos llevaban. Cada ocho días nos llevaban a la comida, a la provisión.&#13;
LM:	Dice que cuando llegaron a El Paso ahí, ¿ahí fue donde los fumigaron?&#13;
AR:	Sí, había veces que nos fumigaban y a veces no, a muchos no.&#13;
LM:	¿Cómo era que les decían a dónde trabajar?, ¿cómo era que los escogían?&#13;
AR:	Ahí en el Río Vista, de El Paso entrando uno pa el lado del Río Vista, ahí estaba La Asociación, ahí estaban todos los, ahí ya lo, pos ahí decían: “Los que quieran ir a Arkansas, los que quieran ir a Amarillo, los que quieran ir a... A distintas partes de Texas y de Arkansas, de Louisiana, de todo eso”.&#13;
LM:	Entonces, ¿sí les preguntaban?&#13;
AR:	Ah, sí.&#13;
LM:	¿Les daban a escoger?&#13;
AR:	Sí, a veces. Pero a veces como aquí nomás nos decían que íbanos a Texas, a Pecos y ahí no queramos ir porque ahí no servía pa nada.&#13;
LM:	¿Por qué no servía?&#13;
AR:	Pues porque no hacíamos nada de dinero. Es que había mucha gente y luego los algodones no servían, era puro algodón, nos íbamos a otras partes como en el west, ese sí al puro pule, en Nuevo México, pues todo lo que era, pero nomás ahí en ese Pecos no nunca nos gustó.&#13;
LM:	¿Usted a alguien le dijo: “No vayas a escoger Pecos”?&#13;
AR:	Sí, nos decían… Pues la gente, es que luego luego se dice: “Que a Pecos”. ”No, yo ahí no voy”, decía. Y se salía uno de la fila, porque así a uno: “Afílense aquí los que quieran ir pa tal parte”. Y: “Okay”. Y ahí vamos. Y así hacía sí uno…&#13;
LM:	Y, ¿usted escogió irse a…?&#13;
AR:	Pues escogíamos las partes que, ya conocíamos muchas partes así que…&#13;
LM:	Sí, pues usted ya... ¿Así que lo mandaron a Arkansas?&#13;
AR:	Sí, allá estuve en Arkansas.&#13;
LM:	¿Cómo fue ese viaje de ahí de Río Vista a Arkansas?&#13;
AR:	Pos fue en una traila, en unos trailers, en trailers de esos grandotes, nomás que íbamos bien acomodados con, por en medio eran unos tablones y por los dos lados como así asientos para…&#13;
LM:	¿No era autobús de pasajeros?&#13;
AR:	No, no era. Nos llevaban en trailas hasta Arkansas.&#13;
LM:	¿Está lejos?&#13;
AR:	Oh sí, esta lejos, son como... Pues pasa la guardarraya de Texas y luego de Arkansas, ahí es donde está Santa Anna en la guardarraya de Texas con su libro ansina. Decíamos: “¡Ese méndigo!”. Le echábamos mucho, oiga. Si viera cómo le echábamos mucho al viejo ese porque vendió todo los estados de nuestro México, oiga, todo, Texas, Nuevo México, Arizona y California. ¡Cuatro estados, oiga!, ¡los mejores! Los mejores de México, ¿cómo pensaron?&#13;
LM:	¿Ustedes le echaban ahí?&#13;
AR:	Pues: “Eh méndigo. Te hubieran matado, pero no hubieras firmado los papeles”. Pues eso fue, le dijeron que si firmaba, lo dejaban libre, porque lo agarraron prisionero y luego ya pues firmó y siempre lo fregaron. Y ahí esta, que se quedaron con los terrenos de México, ellos.&#13;
LM:	Pues sí.&#13;
AR:	Sí. (risas)&#13;
LM:	Cuénteme, ¿cómo fue el lugar donde usted llegó en Arkansas?&#13;
AR:	Ah, pues ahí llegamos en un campo ahí en, nos tenían ya la casa para los braceros ahí, teníamos el comedor, teníamos todo ahí pa…&#13;
LM:	¿Quién los recibió?&#13;
AR:	El ranchero, el que nos daba el trabajo.&#13;
LM:	¿Hablaba español?&#13;
AR:	Pos unos sí y a veces otros no.&#13;
LM:	O, ¿tenía intérpretes?&#13;
AR:	Sí, tenía intérprete.&#13;
LM:	¿Cómo eran las casas esas?&#13;
AR:	Pos de madera, pos no estaban muy buenas, eran puros jacalones ahí. Nos ponían estufas de gas, así toda una línea ansina, porque habíamos hasta cien, doscientos braceros.&#13;
LM: 	¿Cien o doscientos ahí?&#13;
AR:	Sí, no crea que estaba…&#13;
LM:	¿Era un rancho grande?&#13;
AR:	Sí, rancho grande, sí.&#13;
LM: 	¿Qué cosechaban en ese rancho?&#13;
AR:	Puro algodón allí.&#13;
LM:	Algodón.&#13;
AR:	Puro algodón había, nosotros a eso íbamos especial. Todos los que ahí, cada vez que íbamos de braceros a alguna parte, íbamos a eso.&#13;
LM: 	Algodón, ¿ya había piscado usted algodón?&#13;
AR:	Oh sí, pues aquí hay mucho, ya habíamos, aquí en Rodeo sembrábanos algodón también. Ya sabíanos bien cómo se trabaja y todo.&#13;
LM: 	¿Cómo es el trabajo del algodón?, platíquenos para…&#13;
AR:	Pues es…&#13;
LM:	Darnos una idea.&#13;
AR:	Pues es sembrarlo y luego ya después cuando está grandecito, ya lo desahija uno porque echa uno machones ansina y ya más o menos.&#13;
LM: 	De unos, ¿cuarenta centímetros?&#13;
AR:	Más, cincuenta, por ahí, centímetros. Y ya lo deja uno porque, pa que enrolle si no, y no, pues ya, ya lo ara uno y todo y lo riega y lo fumiga.&#13;
LM: 	Y la pisca, ¿cómo es?&#13;
AR:	Así.&#13;
LM:	¿Dónde echaban…?&#13;
AR:	En una bolsa de lona, saco que agarraba cien libras. Hasta se paraban derechitas.&#13;
LM:	¿Cuántas libras piscaba usted, don Alejandro?&#13;
AR:	Yo al principio llegué a piscar doscientas, trescientas, de limpio, y de mapeo llegué a piscar seiscientas, setecientas, de mapeo, que es con todo y hueso. &#13;
LM: 	¿Es?&#13;
AR:	Y de pule con todo y matas y todo echábamos, echábamos mil quinientas, mil trescientas, o sea cada rato llenábamos bolsas.&#13;
LM:	¿A cómo les pagaban?&#13;
AR:	Nos pagaban barato, oiga, nos pagaban a… Casi ganábamos como unos $4, $5 dólares. &#13;
LM: 	¿Cuatro, cinco?&#13;
AR:	Por día, a veces sí. No crea, sacaba uno las semanas a veces hasta de $35, $40, $60, a según taba el algodón. &#13;
LM:	¿De qué horas a qué horas trabajaban?&#13;
AR:	Pos trabajábamos desde la mañana hasta la tarde. Pues queríamos dólares, pues teníamos que trabajar hasta que…&#13;
LM: 	¿Ahí era…?&#13;
AR:	Sí, ahí el que, pues unos ya ahí se estaban acostados ahí y ya no trabajaban. Y otros, pues el que tenía más ganas, pues le jalaba.&#13;
LM:	¿Les pagaban por lo que hacían?&#13;
AR:	Sí, era ahí por destajo, así que el que era huevón, ahí no ganaba nada ahí. Y el que no, pues nomás el sábado había que le daban los billetes.&#13;
LM:	¿Les pagaban cada sábado?&#13;
AR:	Cada sábado.&#13;
LM: 	¿Les pagaban en efectivo?&#13;
AR:	Efectivo y a veces nos daban cheques. En otros rancheros nos daban cheques.&#13;
LM:	Oiga, don Alejandro y, ¿qué comían?&#13;
AR:	Pos papas, carne, huevo, leche.&#13;
LM: 	¿Ustedes se cocinaban, o tenían…?&#13;
AR:	Sí, nosotros hacíamos, frijoles y todo eso, queso, bueno, pues todo lo que queríamos compraba uno ahí en la tienda. Porque ya nomás la semana que nos daba el ranchero dinero pa comprar, pero pos ya después cuando teníamos nosotros comprábamos lo que queríamos.&#13;
LM:	O sea cuando recién llegaron…&#13;
AR:	Sí, nos daba el ranchero, nos daba dinero para comprar la comida y ya después nos la iba descontando.&#13;
LM: 	¿Cada cuándo iban al pueblo?&#13;
AR:	Cada ocho días, cada ocho días íbamos a traer la provisión.&#13;
LM:	¿Estaba lejos el pueblo?&#13;
AR:	Pos a veces sí, a veces a una hora, a veces media y pos estaban los pueblillos…&#13;
LM: 	¿Cómo eran esos viajes al pueblo?, cuénteme.&#13;
AR:	Pos íbamos en la, así nos llevaban en camionetas, o tenían algún autobusillo y nos llevaba.&#13;
LM:	¿Cómo se portaba la gente del pueblo con ustedes, el americano?&#13;
AR: 	No, en esos tiempos eran caretos, eran cabrones.&#13;
LM:	¿Sí?&#13;
AR:	Sí, no crea que, en ese tiempo todavía no querían a uno muy bien. Ahí nos discriminaban mucho a nosotros y a los negros. No crea que eran muy, si hasta que cuando ahora Kennedy fue cuando dijo: “Todos somos iguales”. Y no, porque antes nos sacaban de los restaurantes gabachos y de las tiendas. No crea que nos dejaban muy bien entrar, no, nos discriminaban. &#13;
LM:	Y, ¿a usted qué le tocó?&#13;
AR:	Pues yo en muchas partes, muchas veces sí, pues oiga, pues le daba a uno vergüenza. “Okay vámonos al cabo, no, no”. “Vámonos pa fuera, aquí no pueden estar ustedes”.&#13;
LM: 	Así de plano.&#13;
AR:	Y eran cabrones los güeros, los gringos.&#13;
LM:	¿Le tocó eso en alguna vez que quiso entrar en algún restaurante?&#13;
AR:	Sí, sí muchas veces en California, en muchas partes.&#13;
LM: 	¿Dónde sintió más discriminación?&#13;
AR:	Pues cuando jui, los primeros en California, ahí jue donde, pues sí, lo discriminaban a uno mucho. Pues donde no lo discriminaban, era donde habíamos pura raza mexicana, pero los gringos eran caretos.	&#13;
LM:	¿Llegó a ver algún letrero que les prohibiera la entrada?&#13;
AR:	No, nomás veían que entrábanos y luego luego nos decían: “Vámonos, no, aquí no bueno”. Y nos echaban pa juera.&#13;
LM: 	¿Cómo se sentía usted?&#13;
AR:	Pero en tiendas como así tiendas de ropa todas eso, sí, sí nos dejaban entrar a comprar, porque sí comprábamos. Pero sí en otras partes más, pos como pensaban que, pues eran lujosas, yo creo para ellos, ¿no? Y uno pues iba, pues ya andábamos más o menos cambiaditos, pero pues de todas maneras luego luego se ve, que lo discriminaban a uno.&#13;
LM:	¿Cómo se sentían ustedes?&#13;
AR:	Claro, enojados, nos enojábamos, nosotros se las rayábamos en español, pero pues qué ganábamos. Nosotros no sabíamos inglés, pero ya sabíamos cómo era en inglés a decirles, nomás que pues no.&#13;
LM: 	Y los patrones, ¿cómo se portaban?&#13;
AR:	Unos güenos, pues casi, pues sí bien, casi todos. Pues es que nos traiban allá en la responsabilidad de ellos, ellos tenían que aguantarse a veces.&#13;
LM:	Así es, ¿tenían mayordomo ahí?&#13;
AR:	Traíamos mayordomo, sí, todo el trabajo, sí.&#13;
LM:	¿Era mexicano o era…?&#13;
AR:	Eran mexicanos, sí, o eran negros o gabachos.&#13;
LM:	¿Había mucho negro?&#13;
AR:	En Arkansas hay mucho negro, ahí son toda la mata de todos los negros, en Arkansas.&#13;
LM:	¿Cómo se llevaba el mexicano con el negro?&#13;
AR:	Pues casi pues no le digo que decía el negro decía: “Oh, el mexicano y el negro iguales”. Decía: “Oh”, dice, “los gringos nomás  en el trabajo nos queren y al, y nomás no teníamos trabajo y uno patada en el culo y vámonos”, dicen. “No agradecen esos desgraciados gringos”. Sí, los negros nos decían a nosotros. &#13;
LM:	¿Pero entre ustedes se llevaban bien?&#13;
AR:	Entre nosotros sí, sí, pues sí. No crean, ni tan bien porque a veces pues la negreada, no, les teníamos mucho asco. ¡Pinches negros! Por eso creíamos nosotros, decíamos, bueno los gringos, pues uno mexicano pues también dicen: “Eh, cabrones, tan… Así como uno dice de otra gente, también ellos decían de nosotros. Y nosotros también decimos de ellos: “Colorados desabridos, pinches que valen madre”. Pues usté cree que nomás los güeyes, nomás porque están güeros, no, no, nosotros no nos dejábamos.&#13;
LM:	¿No se dejaban insultar?&#13;
AR:	No, ya cuando ya sabíamos inglés, también nosotros les decíamos que eso y eso y eso y okay que chinguen a su madre, sí, también ya.&#13;
LM:	Cuénteme, ¿en cuánto tiempo le dieron su primer contrato?&#13;
AR:	De cuarenta y cinco días, primero con ese que me fui a Arkansas, pos hasta que acabábamos el algodón y ya nos venimos. &#13;
LM:	Y luego, ¿qué hacían cuando se acababa un contrato?&#13;
AR:	Pos a veces nos lo renovaban, cuando había mucho, pues si había más trabajo, nos renovaban por otros cuarenta y cinco días.&#13;
LM:	¿En esa ocasión se lo renovaron?&#13;
AR:	No, ya no había, ya fue en noviembre, sí, ya fue noviembre, ya se había venido fríazo, ya se había acabado todo lo que era de algodón.&#13;
LM:	Y, ¿lo regresaron a La Asociación?&#13;
AR:	Otra vez a La Asociación, aquí al centro aquí a El Paso, y ya nos venimos para acá.&#13;
LM:	¿Qué hacía cuando regresaba a México?, ¿en qué trabajaba?&#13;
AR:	¿Aquí? Pos en lo mío, en lo que teníamos nosotros.&#13;
LM:	En la agricultura.&#13;
AR:	Sí, pos nosotros decíamos: “No, pinches gringos piensan que nomás allá ellos tienen. Si nosotros aquí tenemos qué comer, tenemos dinero, tenemos todo, nomás que, pos uno por andar sabiendo cosas”. Porque digo, sí, digo, aquí hay gente que sí, muchos sí pobres, no tenían. Pero pos nosotros íbamos porque nos gustaba, pos no teníamos necesidad en nuestra casa, había que comer, había todo, pos así que…&#13;
LM:	¿Cuántas veces se contrató, don Alejandro?&#13;
AR:	Como unas, como unas quince veces, yo creo.&#13;
LM:	¿Quince veces?&#13;
AR:	Sí, pues anduve en muchas partes de todo Estados Unidos.&#13;
LM:	¿En su segundo contrato qué le tocó?, ¿a dónde lo mandaron?&#13;
AR:	Nos mandaron, el segundo contrato nos fuimos aquí a Harlingen en Texas, aquí entramos por Hidalgo. Aquí en Harlingen, ahí al algodón otra vez.&#13;
LM:	Algodón, y, ¿el tercero?&#13;
AR:	En Nuevo México, en Artesia, Nuevo México anduvimos también. Todo eso, en Lovington, aquí todos nos íbamos al puro algodón. En California nos íbamos a otros trabajos.&#13;
LM:	¿Cuántos estados trabajó?&#13;
AR:	¿En cuántos estados anduve? Pues casi en todos, estuve en California, estuve en Arizona, Nuevo México, Colorado, Nebraska, Wyoming, Texas, Arkansas, Louisiana y Michigan.&#13;
LM:	Michigan, muy bien.&#13;
AR:	En Michigan, ahí anduve en el pepino.&#13;
LM:	¿En el pepino? En Michigan, ¿cómo es el trabajo del pepino?&#13;
AR:	Ah, duro, trabajábamos, piscábamos en unas en unas barricas, necesitábamos  guantes porque las espinitas… El chiquillo porque es el que valía más, nos pagaban a $6 dólares las cien libras. Y luego el grande, ese sí, nos pagaban a $3 pesos las cien libras.&#13;
LM:	Y, ¿es duro el trabajo?&#13;
AR:	Sí, pura cintura.&#13;
LM:	¿Cómo es?&#13;
AR:	Pos andábamos agachado porque si se hinca uno, no, no puede…&#13;
LM:	¿La planta es bajita?&#13;
AR:	Es parecida casi a la calabaza, el trabajo es duro.&#13;
LM:	¿Los primeros días era difícil?&#13;
AR:	No, sí se cansaba uno mucho, ese y el trabajo de la fresa, también es muy dura la fresa.&#13;
LM:	EL pepino y la fresa.&#13;
AR:	La fresa es en cuclillas todo el santo día, unas cajitas asina mire, nos la pagaban a $1.25 la hora. &#13;
LM:	A $1.25.&#13;
AR:	La cajita a $1.25, allá en California.&#13;
LM:	Y, ¿el pepino se acuerda a cómo se lo pagaban?&#13;
AR:	Sí, a $6 pesos las cien libras.&#13;
LM:	¿Estaba bien pagado?&#13;
AR:	Sí, pues yo me echaba trescientas libras y me ganaba $18 dólares.&#13;
LM:	¿Mandaba usted dinero, don Alejandro?&#13;
AR:	Sí, mandaba pa mi casa.&#13;
LM:	¿Cómo le hacía para mandarlo?&#13;
AR:	Pues lo mandábamos por correo, en cartas registradas, y llegaban ahí al rancho.&#13;
LM:	¿Alguna vez le tocó que no haya llegado el dinero?&#13;
AR:	No, todo el tiempo a mí Dios me ayudó que no fracasó ni una vez nada, todo el tiempo llegó.&#13;
LM:	¿Alguna vez le quedaron a deber algo?&#13;
AR:	No, de braceros nunca, todo el tiempo le pagaban a uno, nunca le quedaron a deber a uno. Pa qué va a decir unas las mentiras, ¿pa qué?, la mentira no sirve. &#13;
LM:	No.&#13;
AR:	Lo que sea legal, legal.&#13;
LM:	Claro.&#13;
AR:	Porque traes, hay veces que le salían debiendo a uno y le mandaban a, todavía uno el dinero aquí hasta su casa, los rancheros.&#13;
LM:	¿Siempre fueron muy honestos?&#13;
AR:	Sí, lo que sea, pa que no vayan a decir, eso sí es cierto, fueron muy honrados.&#13;
LM:	¿En California qué trabajos realizó?&#13;
AR:	Pues todo lo que hay en California. Pues primeramente, luego luego en el tomate, en la pisca, y luego en el field, pues andar limpiando, desyerbando y todo eso. Y luego el chabacano, la uva, la almendra, la aceituna y luego en la costa por Salinas, en el espárrago, coliflor, la lechuga, pues ahí todo es pura…&#13;
LM:	¿Son frutas y legumbres?&#13;
AR:	Sí, puras, puro de eso hay, todo eso.&#13;
LM:	¿En Nuevo México en qué?&#13;
AR:	En la pisca de algodón también.&#13;
LM:	En algodón. ¿En Arizona?&#13;
AR:	También en algodón y en Wyoming en el desahije de betabel, en Colorado también en el desahije de betabel.&#13;
LM:	¿Cómo es el desahije de betabel?&#13;
AR:	Pos con un azadón corto andábamos nosotros trabajando mire, con azadoncito así.&#13;
LM: 	Unos treinta y cinco, unos cuarenta centímetros.&#13;
AR:	Sí, íbamos dejando lo que es el azadón, porque el camote crece muy grande asina mire, grandote. Y ahí es donde sacan la azúcar.&#13;
LM:	¿Es pesado?&#13;
AR:	No, no es, pero la cintura. Parece que anda uno, no puede ni levantarse uno. Así que hijo de la fregada, ahí se conoce luego luego el hombre que marca y el que no sirve y el que sirve, ahí se ve luego luego.&#13;
LM:	Ahí se ve.&#13;
AR:	Es como los caballos ligeros, el que es ligero, es ligero, sale luego adelante y el que es atrás, así uno el que es malo, es malo.&#13;
LM:	Claro. ¿En Nebraska?&#13;
AR:	También en el betabel.&#13;
LM:	Y, ¿en qué más? ¿En Louisiana en qué trabajó?&#13;
AR:	Anduvimos plantando pinos.&#13;
LM:	¿Plantando pino?&#13;
AR:	Pino, sí.&#13;
LM:	¿En la sierra?&#13;
AR:	Sí, en el monte.&#13;
LM:	¿A cómo les pagaban eso?&#13;
AR:	Pues nos pagaban los acres como a veintitantos, como a $28 o $30 pesos el acre.&#13;
LM:	¿Cuál fue el trabajo que más le gustó de todos los que realizó por allá?&#13;
AR:	Pues me gustó más los trabajos de California, porque pues aquí pues el puro algodón, pues no, eso no me gustaba muy bien. Pero pues nos mandaban para allá. Pero en California me gustaron todos los trabajos, porque ahí hay muchos, desde muchas…&#13;
LM:	¿Era mejor pagado California que otros estados?&#13;
AR:	Sí, sí que aquí. Pues aquí en, fíjese ahí en Harlingen nos pagaban a $0.50 centavos la hora, fíjese. Que ganábamos $2.50 por el día, o $3 pesos más.&#13;
LM:	Y, ¿acá en California?&#13;
AR:	No, pues acá no le digo que nos pagaban a $0.85 la hora y a $1.25 en el riego.&#13;
LM:	El doble, casi.&#13;
AR:	Yo en la pisca de tomate, echaba trescientas cajas, me ganaba $24, $36 dólares por día. En aquel tiempo, jue el [19]55, [19]56, jue en ese tiempo. Ora se gana más, ora se gana uno como $300, $400 dólares se gana uno si es güeno para piscar, porque en ese tiempo pagaban a $0.12 centavos la caja y ahorita ya la pagan como a peso, a $1.25.&#13;
LM:	¿Sí sigue habiendo gente trabajando en los campos?&#13;
AR:	Sí, todavía. No ve que el tomate ese, para hacer el jugo ese, no lo puede, la máquina no lo puede sorber, se despedaza todo. Y ese otro bola, sí, ese sí lo suerbe, y ese no pueden. Y ahora por eso, como en el algodón, se acabaron los braceros porque ya hay máquinas que ya, pues no, no, en dos tres ratitos luego luego acaban todo y ya, ya no ocupan la gente, la pisca.&#13;
LM:	¿En alguna ocasión mientras anduvo de bracero le tocó que llegara la Migración ahí a los campos?&#13;
AR:	Sí, llegaban ahí y nos pedían papeles: “No got a papers”. “Sí, cómo no, sí traíamos. Semos braceros, mira”, no. &#13;
LM:	¿Dónde les daban sus identificaciones, sus micas?&#13;
AR:	En La Asociación. Ahí nos daban la mica cuando ya veníamos de regreso que íbamos pa México ya nos hablaban: “Julano de tal”. Y ya le entregaban, le entregaban su mica cuando se la daban a uno.&#13;
LM:	Ya de salida.&#13;
AR:	Sí, de salida.&#13;
LM: 	¿No al entrar?&#13;
AR:	Sí, cuando ya, cuando ya nos daban, cuando todavía no nos la daban, ¿vedá?, pero cuando ya nos la daban, ya no, ya nunca la usábamos allá donde quiera. Y esa era la que presentábamos ya, como que eran papeles, y fíjese yo hasta le erré, tengo mi mica, me había ido allá a El Paso y luego luego me habían dado los papeles. Pero pos no, no dije, pos, ¿quién iba pensar que eso era?&#13;
LM:	¿Cuál fue su contrato más largo?&#13;
AR:	Pues cuando estuve en California, en San José, California, ahí anduve regando. Cuando andábamos plantando el ejote, de frijol, porque poníamos muchos en los palos porque es de guía eso, pa cortar el ejote. Y luego ahí anduvimos piscando cherry, pues yo casi nomás me la pasaba regando, era regador. Es que ya me conocían los gabachos, luego me decían: “Órale, vente Ruteaga, tú eres, te vas de riego, a regar”.&#13;
LM:	¿Cómo es eso?&#13;
AR:	Nomás que ya sabía yo, con pipas, y necesita uno pues bien, toda la noche, y a veces en el día.&#13;
LM:	¿Regaba en la noche?&#13;
AR:	Sí, sin dormir toda la noche, y ya en la mañana ya apenas andábamos.&#13;
LM:	¿Qué extensión de terreno regaba?&#13;
AR:	Pos en cada extensión, ¿vedá?, echabámos hasta doscientas pipas.&#13;
LM:	Hasta doscientas.&#13;
AR:	Sí, es que allá se necesita, el agua va poquita, no mucha agua para que se remoje bien todo. Cuando ya sale, ya está bien remojado todo.&#13;
LM:	¿Es muy lento?&#13;
AR:	Sí, pues las pipitas ansina mire, y tanta agua entra.&#13;
LM:	Y, ¿era menos cansado?&#13;
AR:	Ah sí, menos cansado sí, porque ya nomás el trabajo era cargar todas las pipas a ponerlas en seguida del dichi [dique] y ya nomás las ponía uno y ya a echarlas y ya cuando los acomodaba uno bien con la agua que ya juera toda pareja, entonces sí ya podía uno sentarse y uno andar ahí andando para no dormirse.&#13;
LM:	Claro, ¿lo pesado ahí es que era de noche?&#13;
AR:	Nada más, andar matando topos, de esos que abujerean la tierra. (risas)&#13;
LM:	Así, sí no se tiraba el agua.&#13;
AR:	Pues sí, es que son agujeros, salen, ahí va a salir la agua allá.&#13;
LM:	Muy bien. ¿Alguna ocasión se enfermó usted mientras anduvo de bracero?&#13;
AR:	En Colorado, oiga, anduve de bracero en Colorado, me iban a operar de la apéndice y me llevaron y no, siempre no me operaron. Aunque me dieron medicina y todo, hasta la fecha hasta ya que se me desapareció, me dieron una medicina. Dijeron: “Con esta no te, no te operamos”. Y ya.&#13;
LM:	¿Le dolía?&#13;
AR:	Sí, pues por eso me llevó el gabacho.&#13;
LM:	Y, ¿como fue? ¿Usted le avisó?&#13;
AR:	El gabacho me llevó porque en el field me enfermé.&#13;
LM:	¿Estaba trabajando?&#13;
AR:	Andábamos desahijando y ya me llevó al hospital ese. &#13;
LM:	¿Estaba lejos el hospital?&#13;
AR:	No muy lejos, no, estaba en el pueblo ahí.&#13;
LM:	¿Le cobraron algo, don Alejandro?&#13;
AR:	A mí no, al gabacho sí le cobraron buena lana.&#13;
LM:	Ustedes tenían seguro, ¿verdad?&#13;
AR:	Oh, sí, no, ellos sabían de todo, ellos a nosotros nunca nos cobraron nada de cuando nos enfermábamos. Lo bueno es que teníamos seguro, por eso no, y ya cuando iba uno contratado, ya iba sobre la responsabilidad del patrón, ya no era…&#13;
LM:	¿Había médicos en los campos?&#13;
AR:	No, pero ellos tenían médicos en el pueblo, nos llevaban a la parte donde tenía su médico.&#13;
LM:	¿Alguna vez le tocó recontratarse?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿Cómo eran las recontrataciones?&#13;
AR:	Pues igual, nomás le renovaban el contrato, le ponían el sello, un sello a otros dos meses, o tres.&#13;
LM:	¿Qué le preguntaban?, o, ¿cómo los seleccionaban?&#13;
AR:	No pues es que les decían allí: “El que quiera renovar su contrato, arrímese a la oficina, al número tanto”. Ahí se hace uno fila y va. Y ya pues que vámonos, fue cuando me fui a Michigan, que nos fuimos de Arkansas a Michigan. Acabamos el algodón cuando ya estaba, nosotros anduvimos desyerbando todo, hasta ya lo dejamos ya con todos los bellotes ya cuando iba a estar el producto. Y ya que se acabó el trabajo, entonces ya nos contrataron para Michigan, al pepino. Ya de ahí nos venimos a Saginaw, y de ahí ya nos mandaron pa acá.&#13;
LM:	¿Cuál fue la temporada más larga que estuvo usted en Estados Unidos?&#13;
AR:	Pos todo el tiempo jueron así seis, siete, ocho meses, nada más.&#13;
LM:	Nada más, ¿nunca estuvo más de eso?&#13;
AR:	No, cuando sí, anduve de mojado sí duré, sí duraba un año o dos años, pero cuando andaba yo de mojado.&#13;
LM:	¿Veía usted gran diferencia de haber trabajado como mojado de trabajar como bracero?&#13;
AR:	Pos sí, porque fíjese, es que cuando de mojado, ¿verdad?, donde le gustaba a usted, ahí trabajaba y donde no, no. Porque usted si no le convenía y le pagaban barato, pues se iba uno a otra parte, y de bracero pues ahí en donde lo que era, lo que marcaba ahí el contrato ahí, pues ahí está uno.&#13;
LM:	¿Donde ellos querían?&#13;
AR:	Pero nomás que no sufríamos, lo que sea, no sufríamos tanto, y ansina no, pues ansina uno, sabrá Dios donde andaba, no, es que ya nomás entrábanos y ya luego luego comprábanos carro, y andábanos en carro, ya no andábamos como… &#13;
LM:	¿Compraban sus carros?&#13;
AR:	Pues luego, valían $80 dólares en ese tiempo, el [19]54, [19]55. Pos oiga, en ese tiempo no, pues no estaban muy caros los carros, pues usadones, ¿verdad?&#13;
LM:	¿Qué carro compró usted?&#13;
AR:	Pues un Ford, fue el [19]53.&#13;
LM:	[Mil novecientos] Cincuenta y tres, ¿se compró su Ford?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	Y, ¿con ese era libre de ir?&#13;
AR:	Íbamos al trabajo y salíamos del trabajo todos los días. Nos juntábamos dos, tres y con el andábamos.&#13;
LM:	¿Qué hacían los fines de semana, don Alejandro?&#13;
AR:	Pos hacían, a veces pos lavar, ahí la raza, a veces íbamos a las lavadoras, y así pues a veces salíamos a los bailes a echarnos una que otra cheve. (risas)&#13;
LM:	¿Le gustaba bailar?&#13;
AR:	Pos sí, pues con las chavalas. Pues ire, ahí llegaban a los campos las viejonas y ahí llegaban con nosotros, órale, las gabachillas: “¿No quiere?”. Ahí estaba uno acostado y ahí llegaban a uno las viejas, sí.&#13;
LM:	Y, ¿permitían los patrones todo eso?&#13;
AR:	O ahí a veces en los campos había camperos y a veces sí dejaban y a veces no dejaban. Porque consumaban a muchos braceros, las viejas, con uno que ya conociéramos ya se iba al pueblo pues ahí, pasaba uno y órale vente, pues de volada. Como se aguantaba uno tanto venir hasta acá.&#13;
LM:	¿Era una necesidad?&#13;
AR:	Pues sí, era necesidad, no yo no me quise casar allá, me salían muchas viejas. Pero no, es que el régimen estaba muy duro allá, todavía está duro. Que allá no le dejan a uno dinero las mujeres, no le dan a uno nada, lo traen aquí. Y aquí no, aquí esta uno pos, pues también ya ahí habemos muchos culos ya, pero no, pero no tanto todavía. Usted pues le da su chiva a su mujer y órale ya esto es mío, pero ya la pareja no le dice ahí... Y allá no: “Presta todo el cheque”. Pos fíjese, ahí iban y le cobraban a uno el cheque en la oficina y ya le daban a uno $5 dólares o $10, pa gastar. Usted cree que no, no, dije: “¿Yo cuándo me voy a casar aquí?”.&#13;
LM:	¿Tenía novias americanas?&#13;
AR:	Sí, no, no, estaba uno chavalo pues donde quiera me salían, muchas gringuillas pues si querían. Es que era uno trabajador, era jalador y todo ese tiempo traía uno dinero, pues trae uno la cartera llena de puros billetes.&#13;
AR:	Es que pues no los gastaba uno, pues a veces cuando más, cuando iba uno al pueblo.&#13;
LM:	¿Hablaba usted inglés?, ¿aprendió inglés?&#13;
AR:	Pos pocón, no crea que, pero sí entendíamos todo lo que nos decían, sí.&#13;
LM:	Ahí en los campos, ¿en qué se divertían cuando no iban al pueblo?&#13;
AR:	Pues unos a jugar dados y baraja y todo, pues así para divertirse, de a penny, de a $0.10 centavos, de a... Pues sí, así se lo pasaba uno ahí. Pues casi teles había pocas, ahí ni teníamos teles, puros radios. &#13;
LM:	¿Puros radios?, ¿había estaciones por ahí en español?&#13;
AR:	Sí, luego pues sí salía, pues sí, allá había estaciones de español, todo el tiempo había.&#13;
LM:	Y, ¿se entretenía?&#13;
AR:	Sí, ahí pues los Laboratorios Mayo, ese salían, esos Laboratorios Mayo. Ahí en Harlingen salía un programa.	&#13;
LM:	¿Cuántas horas trabajaban al día, más o menos?&#13;
AR:	Pos a veces ocho, y diez cuando había mucho trabajo.&#13;
LM:	¿Dependía del trabajo?&#13;
AR:	Sí, del trabajo sí. Cuando llovía, pues nos íbamos a descansar.&#13;
LM:	¿En alguna ocasión le tocó ver a alguna autoridad mexicana que fuera a los campos, algún cónsul que fuera a visitarlos?&#13;
AR:	Sí iban, los cónsules iban a veces a hablar, a ver cómo nos trataban.&#13;
LM:	¿Cómo eran esas visitas?&#13;
AR:	Pues llegaba allí el cónsul y nos decía: “Muchachos, aquí yo soy el cónsul mexicano de aquí de El Paso y vengo a ver, aquí a platicar con ustedes a ver cómo los trata aquí el patrón, cómo no…”. “Pues bien”. Cuando no, luego luego decíamos: “No, esto y esto y esto”. Y ya no le daban braceros, ya no le daban, entonces el que era malo ya no lo da, no le daban. Pues es que uno los denunciaba luego luego, por eso es que tenían miedo los gringos.&#13;
LM:	¿Qué recuerda que hayan sido las quejas más frecuentes de los braceros? &#13;
AR:	Pos nomás a veces que se hacían huelgas que no pagaban. Pues es que a veces pagaban poquito y nosotros queríamos que nos pagaran más y hacíamos huelgas así nomás.&#13;
LM:	¿Se enojaban los patrones?&#13;
AR:	Pues sí se enojaban: “Shit, God damn it, son of a bitch”. No, nos echaban la madre luego luego. Decíamos: “Pos a veinte careto”. Pero sí, de todas maneras siempre sí. Pero casi pocas veces hicimos huelgas, cuando andábamos de braceros casi no. Nomás nos recomendaba el cónsul, los que iban ahí representantes, pues que hiciéramos caso en el trabajo y todo para que estuviera el patrón contento con nosotros y todo. Hasta eso no, pues unos que otros, y sabe que la gente más huevona era la que hacía las huelgas, la gente huevona que no le gusta trabajar.&#13;
LM:	Y por lo general era por el precio, ¿por el salario?&#13;
AR:	Sí, por el precio, sí. Pos oiga, eran huevones, pos no le echaban ganas, ¿pues cómo iban a ganar?&#13;
LM:	Claro.&#13;
AR:	Y ellos veían que, que pos aquí nomás órale, y: “Oyes y, ¿por qué sacas tanto?”. “Pues pa que veas que, pues tú ahí nomás estás acostadote nomás viendo, pues ándale pos ahí saca mucho”. Pos sí, ¿pos cómo? No, no, es que para tener uno necesita trabajar, si no, pues así es la cosa. Todo el que no tiene, es que por algo no tiene, porque es huevón o a ver a qué chingados. Sí, pues y el que tiene, tiene porque trabaja, pos sí. &#13;
LM:	Así que el que andaba trabajando no tenía tiempo de andar haciendo huelgas.&#13;
AR:	Pues oiga, pues no. Pues, ¿por qué?, porque a veces que hacían huelga, no nos dejaban entrar al trabajo, ahí estaban los méndigos: “Ahora no, que se arregle”. “No, no, no”. Ahí peleábamos.&#13;
LM:	¿Qué hacían cuando unos querían huelga y otros no?&#13;
AR:	Pues sí nos decían que éramos barberos, y que quién sabe qué y que, pero es que ellos pues les valía madre, ellos no, y ellos pensaban que con la huelga se iban a remediar y no. Pues, ¿qué tanto les aumentaban? Tres, cuatro centavos más, cinco o diez, no, no, ¿pues de qué servía eso? Pero ellos así, es que esos son huelguistas y ya el que es huelguista, es huelguista.&#13;
LM:	¿Hubo alguna ocasión que se diera usted cuenta que regresaron a algunos mexicanos?&#13;
AR:	Sí, sí yo hasta, yo allá en California hasta al ranchero yo le prestaba dinero para cuando es que, no jalaban en el trabajo y el los llevaba La Asociación. “Tú no got a work, y no vámonos, no sirves pal trabajo”. Y me decía a mí: “Oye charrasqueado, ¿traes dinero? Préstame pa pagarle de una vez a este, pa no hacerle cheque”. Y ya le prestaba yo.&#13;
LM:	¿Se llevaba usted bien con los jefes?&#13;
AR:	Es que a mí, me la llevaba bien con los gringos, sí, era italiano ese. (tose) Sí, yo me la llevaba todo el tiempo bien con todos, casi todos, oiga. Es que ellos veían que yo jalaba, es que luego luego aquellos viejos nomás que trabaje uno, luego luego lo traen a uno con confianza y todo. Sí, como ahorita mis chavalos, fíjese, andan haciendo albercas ahí en Dallas, y el gringo los deja solos. Él nomás les dice: “Van a hacer este trabajo, y eso y esto”. Y ellos solos, no necesitan mayordomo, no necesitan nada, pero sabe bien el gringo que trabajan, le hacen mucho trabajo. Y por eso, eso debe de ser a uno, ¿pos cómo? Si a mí usted me ocupa a trabajar y me voy a estar ahí sentado nomás. No, necesito que vea el trabajo que rinde, si no rinde, pues, ¿qué va a ganar usted? &#13;
LM:	Claro.&#13;
AR:	Pues así debe de ser pero es que… No si uno de mexicano, no crea, hay unos muy flojos, ¿ni pa qué?, pa qué va a decir uno que no, si es cierto. No todos semos, no todos los de allá son parejos.&#13;
LM:	No, no todos somos iguales&#13;
AR:	(Risas) Y la gente huevona ta jodida toda su vida, eso es cierto. Ni pa qué, y el que le echa ganas, le echa, y es como el que tiene un empleo. El que tiene un empleo, si usted no da rendimiento en alguna parte donde está, luego luego lo chispan. Yo tengo un ingeniero acá en Hércules, Coahuila, en Monclova, que es ingeniero electricista, fíjese. Ya tiene como unos dieciocho años ahí en esa empresa y todavía lo traen ahí mire, le tienen de confianza. 	&#13;
LM:	Claro.	&#13;
AR:	Porque jala.&#13;
LM:	¿Usted les enseñó a trabajar?&#13;
AR:	Oh sí. Pues él salió de ingeniero de aquí del Tecnológico, salió él. Porque yo, cuando yo anduve de bracero, yo pagaba el estudio a mis hijos y todo eso.&#13;
LM:	¿Le sirvió el…?&#13;
AR:	Cómo no.&#13;
LM:	El haber sido bracero.&#13;
AR:	Sí, mire pues salió ese hijo que tengo ingeniero y otro que salió de Chapingo, también. Y una química que tengo ahí en el ISSTE también, y las otras dos secretarias y los otros tres chavalos esos sí no quisieron estudiar y se fueron de…&#13;
LM:	Pero son trabajadores.&#13;
AR:	Sí, trabajan ahorita, pues son los que son residentes ahorita. Y no, se la pasan muy bien.&#13;
LM:	Oiga, don Alejandro, ¿cómo era el ambiente entre los mismos braceros, entre los mismos mexicanos? &#13;
AR:	Oh fíjese que, no crea, no crea que se la lleva uno muy bien como así entre los de Guanajuato, los de Michoacán, Durango. No, no crea que se quería uno muy bien. Sí, de: “Esos gorrudos y esos… Sí, es que no era muy, pues así nada más. Pero, en el trabajo sí nos la llevábamos bien todos, no era mucho.&#13;
LM:	¿Había ahí pequeñas rivalidades?&#13;
AR:	Sí, pues como los de Durango, porque nosotros usábamos puro gorro tejano y los de allá unos gorrotes, parecían topes. Que gorrudos, ahí los poníamos. “Aquí no se admiten gorrudos”. Sentados, pues en el autobús le ponían, los retrata[bamos], así: “No se admiten gorrudos”. Pos no los dejábamos entrar. Si habíamos muchos de Durango, pos nomás nosotros nos metíamos allí, los demás a las trailas, o donde les tocaba, siempre sí se, no crea que se llevaba uno muy bien, no, sí era, había amistades con amigos, ¿verdá? Ya era otro cantar, ya era pos sí. Como yo tuve de muchas partes, con amigos, nos la llevábamos bien, nos íbamos al pueblo, y nos andábamos y platicábamos. Pero pos así en las borracherillas que se ponían a veces, era cuando se había las discusiones esas. Pero en el trabajo no, en el trabajo era una armonía muy buena. &#13;
LM:	Pero era algo leve, ¿verdad?&#13;
AR:	Sí, no, no era, pues en la borrachera sí había cualquiera. Un loco que se pone loco, pues ahí sí qué no dice. Pues ya ve aquí todos los que son borrachos que se andan, pues vámonos al bote luego luego, pos por pendejos. Pues empiezan a insultar a la gente y todo, pues luego luego vámonos.&#13;
LM:	Vamos a ver, ¿en alguna ocasión le tocó pasar Navidad o algún día cívico por allá?&#13;
AR:	Sí, sí allá pos el 4 de Julio, el Día de la Raza de ellos, ese día no trabaja uno, ese día se lo dan a uno.&#13;
LM:	¿Le daban el día?&#13;
AR:	Y ese del cócono, también del ese, ¿cómo le dicen?&#13;
LM:	¿El Día de Acción de Gracias?&#13;
AR:	Ándele atiesa, le dan a uno también, le dan a uno su cócono y todo pa…&#13;
LM:	¿Les daban su…?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿Su pavo para cenar?	&#13;
AR:	Luego, sí, no.&#13;
LM:	¿Cómo lo preparaban?&#13;
AR:	Pos así ya nomás lo metíamos al horno y ahí le echábamos muchas cosas así, y ya salía bien.&#13;
LM:	Y, ¿de los días festivos de México se los daban, algunos?&#13;
AR:	No, nosotros allá no, allá decían los gabachos: “Acá, aquí no se festeja ni un día”. Dice: “El mexicano ya nomás está viendo el almanaque, que este día es popular es que este no”, dice, “aquí no, aquí nomás vamos a trabajar, lunes y martes y miércoles, jueves y viernes y sábado si se puede”. Dice: “México no, no pues que ahora es día de quién sabe qué, y que ora”, dijo, “no, el mexicano nomás esta viendo el almanaque”. No, allá no. Pues por eso, porque cree que los gringos tienen trabajo y tienen todo, porque pues ahí hay, ahí trabaja la gente. Y aquí no, aquí peor los sindicatos. Aquí no, que ora es que La Independencia, y que el 5 de Mayo y que el 24 de la bandera y que todo puro se vuelve... Y estamos jodidos aquí en México, por eso estamos, porque en todas las empresas… Mire, en todo lo que es del sindicato, no sirve pa nada, no da rendimiento nada porque no trabajamos y en Estados Unidos no hay sindicatos…&#13;
LM:	No hay.&#13;
AR:	Por eso allá todo lo que la gente que ocupan va a dar rendimiento, y aquí el patrón no pierde, aquí el ranchero no pierde y aquí sí, las empresas se las lleva la fregada.&#13;
LM:	¿Qué es lo que le gustaba a usted del sistema de Estados Unidos?&#13;
AR:	Pos el trabajo nomás, porque pos es que digo, pos trabajando uno, pos estaba uno más a gusto. El que es trabajador, el que es huevón, pues ese nomás está ahí recostado en el catre. &#13;
LM:	Así es, muy bien. Oiga, don Alejandro, y de los diferentes centros de contratación donde usted estuvo, ¿cuál se le hizo que fuera el más difícil?&#13;
AR:	Pues oiga, en todos, en El Centro, California, ahí estuve yo. Ahí cuando nos contrataron en, pa California, en El Centro, y aquí en Nogales, en Nogales también ahí entramos, pero para Arizona, también pues, casi todos iguales, oiga. Pus nos daban la misma comida, nos daban todo, nos atendían igual, todo. &#13;
LM:	Y, ¿en México?&#13;
AR:	Pues aquí en México, pos no, aquí en México estaba careto, pues casi casi no nos daban nada.&#13;
LM:	¿Le tocó ir a Empalme?&#13;
AR:	A Empalme, sí. Ahí nos contratamos, ahí en Empalme ya nomás nos daban la ficha, el papel y nos íbamos, nos llevaban en el tren hasta Caléxico y ahí entrábanos pa dentro. Y ahí ya, y a firmar contrato allí.&#13;
LM:	Y, ¿en Chihuahua le tocó también?&#13;
AR:	También en Chihuahua, Monterrey.&#13;
LM:	Esos de Empalme, Chihuahua y Monterrey, ¿cuál era más fácil?&#13;
AR:	Pues de aquí nos íbanos enlistados, oiga, de los municipios. Y él, no, acá en Empalme nos íbamos y nos ocupaban y teníamos que piscar una tonelada de algodón para que nos dieran la carta los rancheros y con esa nos íbamos pa...&#13;
LM:	¿Cómo era eso?, ¿por qué?&#13;
AR:	Pues porque andábamos sueltos, nos íbamos ansina sin llevar aquí uno ni una carta de aquí de la presidencia de todo, porque de aquí salía uno ya enlistado y ya le daban a uno su carta. Y allá no, hasta que el ranchero de ahí de Sonora le daban la carta que ya piscó los mil kilos y ya.&#13;
LM:	Así que cuando no iban en lista…&#13;
AR:	Ahí íbamos, trabajábamos allá.&#13;
LM:	Trabajan allá, y luego les daban una carta de poder entrar.&#13;
AR:	Ándele y ya entrábanos pa dentro, de braceros ya nos íbamos.&#13;
LM:	¿Cuál era el centro más grande de esos?&#13;
AR:	Pos Monterrey y Empalme, Sonora.&#13;
LM:	Oiga, don Alejandro, ¿alguna vez le tocó que hubiera cocinero en los campos?&#13;
AR:	Sí, en California. En California nos daban borde.&#13;
LM:	Así le decían, borde.&#13;
AR:	Sí, borde y en Arizona también. Nomás en donde nosotros nos hacíamos todo, era aquí en todo Texas, Nuevo México y Nebraska, Colorado. &#13;
LM:	¿Qué les daban de comer?&#13;
AR:	Pues comida mexicana. Pues bueno, sí nos daban bien.&#13;
LM:	¿Sí era buena la comida?&#13;
AR:	Sí, buena comida. Sí, yo a veces estuve de cocinero ahí poniendo las comidas.&#13;
LM:	¿También trabajó de cocinero?&#13;
AR:	Sí, pues no ve que luego luego me decían: “Órale, vente”. Pues les caiba yo creo bien o sepa Dios qué, luego luego donde quiera me acomodaba, sí, luego luego.&#13;
LM:	¿Cómo fue ese trabajo de cocinero?&#13;
AR:	Pues ahí ya sufrí yo, pa lavar tanto traste y luego trapear, limpiar y todo tener bien limpio, oiga. Porque nomás taba uno sucio y luego venían a, iban y a vigilar ahí los comedores, no crea que, a veces la comida, a ver si estaba buena o no.&#13;
LM:	¿A qué horas empezaba a trabajar ahí en la cocina?&#13;
AR:	Como a las tres de la mañana.&#13;
LM:	¡Ah caray!&#13;
AR:	Hasta que se iban, ya se iba toda la gente a trabajar. Y luego ya pa hacer la comida de medio día, y luego de ahí era la cena de la tarde, ¡hijo de la fregada!, sí trabajaba.&#13;
LM:	¿Todo el día?&#13;
AR:	Pues sí me pagaban mejor que a ellos, sí.&#13;
LM:	¿Pagaban mejor? ¿A cómo le pagaban ahí?&#13;
AR:	Pos como cuando estuve yo en California me pagaban a $1.50, a $2 dólares la hora.&#13;
LM:	¿Pero comía de lo que comía?&#13;
AR:	Pues ahí hacía yo mis guisos, los que yo quería. Sí, pues ahí estaba todo, ahí el mero jefe, el mero que mandaba decía: “Órale, tráete esto, vamos a hacer esto”. &#13;
LM:	¿Cuánta gente trabajaba ahí en la cocina?&#13;
AR:	Pues habíamos varios. Había el lavador de platos, dos lavadores de platos y dos sirviendo, pa servir todas las bandejas de comida, y todo, y los que trapeaban. No, ahí cada quien tenía su chamba.&#13;
LM:	¿Le gustaba más la cocina que el campo?&#13;
AR:	Pos sí, a veces sí. Cuando hacía frío o algo, pero ya después ya no, a veces… No duraba yo mucho tiempo. Sí, cuando había el trabajo que yo iba a ganar dinero, entonces me pelaba. No, no, porque así no.&#13;
LM:	El rancho más grande donde usted estuvo, ¿cuántos hombres trabajaban?&#13;
AR:	Pues fíjese que casi en todas partes íbamos de cincuenta a cien pelaos, es que había rancheros que tenían mucho jale. A veces a veinte, treinta así variado, pero no, casi… Pues sí, como aquí en Nuevo México, en Texas que ahí sí había rancheros que se llevaban diez, doce hombres nomás pa su rancho. Y había compañías, porque también había compañías, esas sí traiban hasta trescientos que nombre, se hacían las colas pa pesar uno, colas porque era ahí donde no servía, pa no, no ahí no servía.&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
AR:	Porque, todo lo que duraba uno hasta una hora para ir a pesar lo que, el algodón, y luego pues para ir otra vez a piscar y todo, ahí se batallaba mucho y ahí era donde no, no aguantaba la gente, mejor se venía uno, porque no costeaba. &#13;
LM:	¿Siempre era mejor trabajar con un patrón que con una compañía?&#13;
AR:	Ah sí, con un ranchero sí, porque pos ahí nomás el puro, él ahí tenía su rancho así que…&#13;
LM:	¿Las prestaciones eran las mismas?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿Qué fue lo que más le gustó de Estados Unidos, don Alejandro?&#13;
AR:	¿De qué, oiga?&#13;
LM:	De los pueblos, de los ranchos.&#13;
AR:	A mí me gustaron Los Ángeles.&#13;
LM:	¿Los Ángeles?&#13;
AR:	Sí, están rebonitos.&#13;
LM:	¿Tuvo oportunidad de pasearse por ahí por Los Ángeles?&#13;
AR:	Sí, anduve mucho tiempo yo en Los Ángeles, anduvimos paseándonos. Sacramento esta,  es la capital de California, pero es una ciudad muy vieja, muy antigua. Ahí no está muy bonito y es la capital de California.&#13;
LM:	Y, ¿lo que no le haya gustado de Estados Unidos?&#13;
AR:	Pos casi a mí todo me gusto, oiga, pues casi no…&#13;
LM:	¿Cuándo fue su último contrato?&#13;
AR:	El del [19]64.&#13;
LM:	El [19]64.&#13;
AR:	Estuve piscando tomate allá en Burland, [Burbank] California, de aquel lado de Sacramento.&#13;
LM:	Hasta el último año.&#13;
AR:	Ese día, esa vez cómo gané dólares, fíjese, nos pagaban a $0.70 o hasta a peso la caja de tomate. Sí, quincenas que me sacaba hasta casi de $2,000 dólares, de $1,500, fíjese. Pero en ese tiempo ya fue la última bracereada que hubo ya, esa última ya no hubo más. &#13;
LM:	Y, ¿qué les dijeron cuando se terminó?&#13;
AR:	Pues ya se terminó y todo y ya nos trajeron a La Asociación aquí a El Centro, y ya. Pero no nos dijeron que no, que nomás con las micas esas que teníamos, cuando hubiera trabajo nos hablaban y todo y no batallábamos con eso. Pero no nos dijeron que esas, que con esas micas La Migración no nos agarraba.&#13;
LM:	Y, ¿de cuánto fue ese contrato, ese último?&#13;
AR:	Ese fue como de dos meses.&#13;
LM:	Y, ¿les dijeron por qué se acababa el programa?&#13;
AR:	No, nos dijeron nada absolutamente, pues no, ellos nomás nos entregaron y ya. 	&#13;
LM:	¿A dónde lo entregaron esa vez?&#13;
AR:	A El Centro, California, aquí.&#13;
LM:	Y, ¿de ahí se vino a su…?&#13;
AR:	Ya nos venimos aquí ya por nuestra cuenta, de Mexicali.&#13;
LM:	¿En qué se vino hasta Durango?&#13;
AR:	En autobús hasta aquí.&#13;
LM:	¿Estaba lejos antes?&#13;
AR:	Sí, son como treinta y tantas horas, treinta y ocho horas, treinta y seis.&#13;
LM:	Y cuando regresó, ¿a qué se dedicó, don Alejandro?&#13;
AR:	Pues a mi ganado, a lo que tenía yo. Yo compraba vacas y todo eso con el dinero que trabajaba yo cuando estaba, que todavía no me casaba y ya, pues ya llegué yo a tener como doscientas reses de todo lo que hice en Estados Unidos.&#13;
LM:	¿Doscientas reses?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿O sea que se ayudó económicamente usted?&#13;
AR:	Exactamente, sí. Sí, pues es que pues a mí me gustó poco la tomada, poco, sí, sí me gustó. Pero las mujeres, sí, mucho, esas sí me encantaban y no, pos me casé y ya tuve mi familia y no, ya lo que hice ya darles estudio.&#13;
LM:	¿En qué año se casó usted?&#13;
AR:	El [19]55, [19]56 y el [19]57 ya tuve el primer hijo, que es el ingeniero que tengo en Monclova.&#13;
LM:	Muy bien, ¿mientras estaba allá se comunicaba con la familia?&#13;
AR:	Sí, pues les escribíamos, en ese [entonces] no había teléfono, pues nomás puras cartas. Y llenábamos planas y ora no, ora nomás luego luego el teléfono pues sí, sí un ratito y ya, porque la tarjeta ta cara y esa vale $5 dólares, la de $10.&#13;
LM:	Cuénteme de las cartas, ¿qué?&#13;
AR:	Pues ahí, pues que cómo estaban los animales y cómo andaban y todo y ella como estaba con los hijos y todo, pos nada más eso.&#13;
LM:	Y ella, ¿qué le escribía?&#13;
AR:	Que: “Te extraño, vente ya viejito, te extraño pues vente”. Pues sí, ya uno pues ahí ya nomás completando el contrato y bye, ahí nos vemos. No, pues ya.&#13;
LM:	¿Cuándo hacía sus cartas?&#13;
AR:	Pues el sábado que estábamos sin trabajar, ahí pues toda la gente, el día sábado hacía sus cartas pa echar, darlas, pa darlas el domingo al patrón. El mismo patrón ponía el dinero.&#13;
LM:	Y, ¿cómo les avisaban cuando les llegaba carta?&#13;
AR:	Llegaba el patrón, ahí al buzón del patrón ahí llegaban las cartas y ya él nos las llevaba o ahí él ponía en la casa el buzón, iba uno todas las tardes a ver.&#13;
LM: 	¿Iban a checar todas las tardes?&#13;
AR:	Sí.&#13;
LM:	¿Les daba gusto cuando recibían?&#13;
AR:	Sí, cómo no. Pues luego luego, pues a ver qué hay de nuevo y todo eso. Estaba bonito, sí estaba bonita la cosa, no crea. Sí, a mí sí me gustó mucho la bracereada. Pues nunca fracasé porque todo el tiempo salía uno bien sano. Los que salían malos, esos sí los mandaban pa México luego luego. Los que salían malos del, que de la sangre, los pulmones y todo eso, pa juera. Esos no los atienden, no los metían pa dentro.&#13;
LM:	Fue una bonita experiencia.&#13;
AR:	Sí oiga, sí me gustó mucho la bracereada a mí, porque yo hice mi fortuna con los braceros, cuando anduve de bracero.&#13;
LM:	Cuando regresó, que se había acabado el programa, ¿no le dieron ganas de regresarse?&#13;
AR:	Pues ya, cuando ya no hubo braceros, entonces ya me metí de mojado, ¿pues ya qué?&#13;
LM:	¿Se volvió a meter de mojado?&#13;
AR:	Sí, pues luego, pues cuando.&#13;
LM:	¿Cuántos años anduvo de mojado después?&#13;
AR:	Pos, oiga, siempre desde vario tiempo. Pues sí, pues tenía que, cuando ya se acabó la bracereada, que ya estaban mis hijos grandes, que ya empezaron a estudiar ya. Entonces ya vendí mis vacas y ya me vine aquí, compré mi casa y ahí me la pasé yo de mojado hasta en, todas partes.&#13;
LM:	¿Por qué? ¿Se acostumbró a…?&#13;
AR:	Es que aquí no quería trabajar yo, es que aquí no pagan.&#13;
LM:	¿Se acostumbró a ganar dinero allá?&#13;
AR:	Pues sí, sí. Aquí no pagan el trabajo del pobre. Pues oiga, ¿usted cree que con $300 pesos voy a comer aquí?, que saco por semana.&#13;
LM:	No.&#13;
AR:	Oh, pues ni que qué. Pues oiga, aquí en las Sorianas se ve la gente que sale con las carretillas llenas de mandado, son los que tienen buenos empleos. Y el pobre, pues ahí anda comprando las podriciones en los chingos baratos donde está todo. ¿Por qué? Pues con $100 pesos qué va a comprar usted pa comer. Nuestro México necesita que haya buenos trabajos pa que no sufra, pos, ¿por qué cree que se va uno pa allá? Aquí no hace uno nada. Mire, orita toda la gente que está en Estados Unidos, todas las casas que ve por los ranchos buenotas, son puros de puros que se van para allá, y si estuvieran aquí, no tuvieran ni jacales. ¿Con qué las hace uno? Y aquí no, con buenas camionetas de las que, de todo. Sí, no necesitas irte hasta, por eso está todo México allá, hay como más de diez millones de puros mojados allá. Sí están llenas las, como ahí en Dallas hay ansina mire, y todos con unos carros.&#13;
(entrevista interrumpida)&#13;
LM:	Continuamos con la entrevista con el señor Alejandro. Entonces definitivamente cree usted que la gente que trabaja en Estados Unidos aunque sea de forma ilegal.&#13;
AR:	Pos hace, sí.&#13;
LM:	¿Tiene?&#13;
AR: 	Unos y otros no, oiga. Porque nomás agarran el vicio y muchos no hacen, sí.&#13;
LM:	¿Fue difícil conseguir trabajo cuando cruzó usted de mojado después de la época de los braceros?&#13;
AR:	No, no pues ya uno cuando ya, ya uno va derechito al trabajo. Es que los amigos y todo, tiene uno amigos pues luego luego: “Pues en tal parte ocupan”, y, “Vámonos”. Hay partes ahí como en Dallas, en Plano, ahí está un campo donde llegan todos los días rancheros ahí a levantar gente y ahí llega La Migra a veces, las ocho y nueve de la mañana llega y se levanta a los que puede, pero ya pa antes de las nueve ya se pelaron casi todos. Es como un parquecito ahí y hay muchos ansina, y ya se los llevan y ahí vienen y los dejan otra vez en la tarde y ya les pagan. &#13;
LM:	¿O sea que el patrón no le importa muchas de las veces que sea ilegal?&#13;
AR:	Sí, no, ahí no piden papeles, ahí no, nomás: “Necesito tres, cuatro, cinco hombres”. Ya se suben en la camioneta y vámonos.&#13;
LM:	¿Cuándo dejó usted de ir de mojado a Estados Unidos?&#13;
AR:	Pues ya tengo siempre como unos cinco años que ya no, porque ya con este ingeniero que tengo que estaba en Santiago, que ya trabajó ahí en, yo estuve trabajando en los incendios forestales. Ahí yo me la pasaba en la sierra, pues él me mandaba para vigilar la gente yo. Pues no trabaja, yo nomás viendo, nomás le decía: “Vámonos, váyanse a tal parte, está un incendio en tal parte”. Y ya que, y ya después ya no. &#13;
LM:	¿De eso trabajó últimamente?&#13;
AR:	Sí, ya ahora ya he trabajado en eso. Ya ahora voy nomás a visita a ver mis hijos y mis hijas. Por ahí me sale una chambita, la hago, ¿pues qué tiene? Pos me va y que: “Vámonos a las yardas”. “Vamos, agarro mi máquina y vamos a jalar ahí, luego luego”. ¿Pues qué? Se gana uno $80, $100 dólares diarios, pues qué tiene, pues mire. Y a veces los del gabacho ese, ya me conoce el patrón de mis hijos, le dice a los muchachos: “Tráiganse a su papá, lo voy a ocupar dos días por semana”. Pues luego luego, pues ándele, pues qué tiene.&#13;
LM:	¿Cuántos hijos tiene en Estados Unidos?&#13;
AR:	Son tres hijos y dos hijas, son cinco.&#13;
LM:	Y, ¿cómo fue que ellos emigraron a Estados Unidos?&#13;
AR:	Pues cuando la amnistía, ellos estaban allá y ya el ranchero donde ellos trabajaban les dio la carta y ya arreglaron los papeles, fue de ese modo.&#13;
LM:	¿Hombres y mujeres?&#13;
AR:	No, la mujer, una se casó con uno de allá y le arregló papeles, y la otra todavía está de ilegal, todavía no arregla. Pero ya tiene tres hijos de ahí nacidos, así que ya no va a batallar para arreglar después. Pos hasta dieciocho años, cuando tenga dieciocho años el niño es cuando les va a arreglar a ella.&#13;
LM:	Pues sí, es una posibilidad.&#13;
AR:	Sí, pues sí.&#13;
LM:	Don Alejandro, ya para terminar me gustaría que me dijera, ¿para usted qué significado tiene la palabra bracero?&#13;
AR:	Pues la palabra bracero es una cosa, pos no sé cómo la sacarían de bracero, oiga. Pues hubieran puesto mejor otro nombre, ¿vedá? Pos no estaba muy bien, a mí no me gustó muy bien la palabra bracero, porque pues bracero, pues bracero no, mejor que hubiéramos sido trabajadores, de trabajo. Pero braceros, somos braceros pos solamente ellos por qué le pondrían ese nombre, ¿usted no sabe por qué?&#13;
LM:	Pues porque hacían el trabajo con sus brazos.&#13;
AR:	Por eso, ¿verdad?, ándele, exacto.&#13;
LM:	Pero por eso le preguntaba a usted, ¿a usted no le gustó esa connotación?&#13;
AR:	Sí, cómo no, pues bracero, pues sí es ansina como dice usted pues sí, pues porque hacíamos el trabajo con nuestros brazos. Por eso, sí es cierto, oiga, okay.&#13;
LM:	¿Cómo se siente usted de que lo llamen bracero, de haber sido bracero?&#13;
AR:	No, me siento a gusto, no me siento mal, ¿por qué? Si no es, no es palabra ofensiva.&#13;
LM:	¿Está orgulloso de haber sido bracero?&#13;
AR:	Ah, cómo no, pues mi Dios lo sabe bien, contimás yo. Pues oiga era, nos gustaba mucho, a muchos les gustó y a muchos no nunca, nomás se iban y ya no volvían. Es que eran mire, flojos, y hay tanto en las mismas ruinas, chingada.&#13;
LM:	¿Alguna vez tuvo usted oportunidad de quedarse a vivir por allá?&#13;
AR:	Sí, en San José, California me arreglaba un italiano papeles, pero no quise. Era italiano el ranchero ese, cuando estuve ahí de bracero ahí, dijo: “Tráeme la, el acta de nacimiento para arreglarte los papeles, me trabajas un año nomás”. “Eh”, dije, “así está muy bien”. No, ya nunca le mandé nada, ni nada.&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
AR:	Pues sabe que pues en ese tiempo no, no le digo que no tenía, pues yo no tenía mucha necesidad de andar. Pues me iba yo porque pues la gente se iba también, pues vámonos. Aquí tenía yo mucho trabajo, tenía mi papá muchas chivas, muchas vacas así que…&#13;
LM:	O sea necesidad extrema, no.&#13;
AR:	Necesidad extrema no, no, ¿para qué? Yo nací entre las chivas, no, ahí me críe, no le digo que me agarraba la leche y me la echaba en la boca así, las chivas. Pos es que, no, no, no.&#13;
LM:	Muy bien. En términos generales, sus recuerdos de la época de los braceros, ¿son positivos?&#13;
AR:	Oh, sí, correcto sí. No pues oiga, pues yo estoy encantado porque pues eran unas tradiciones que se, pues sí, se iba uno y se desaburría uno y venía con… Pues si, estaba bien la cosa. &#13;
LM:	Claro, muy bien.&#13;
AR:	A mí nunca me tocó mala suerte, todo el tiempo gracias a Dios que sí traiba mis centavitos.&#13;
LM:	¿El haber sido bracero cambió su vida de alguna manera?&#13;
AR:	Sí, y ahorita ya más, porque ya tengo mis hijos, todos me ayudan, todos me dan dinero. Así que yo ahorita no trabajo naiden, tengo mi buena casota, ¿pues qué me apuro? Al rato me muero y ya se quedó ahí todo para mis hijos.&#13;
LM:	Al rato van a empezar los problemas.&#13;
AR:	Pues eso sí, oiga, eso sí.&#13;
LM:	¿Fue bueno el Programa Bracero? ¿Fue bueno que pusieran ese programa?&#13;
AR:	Pos sí, cómo no. Ojalá y lo pusieran para los demás que no tienen papeles, pa que se vayan, hay mucha gente pobre, no crea, en todos los ranchos, hay mucha gente pobre que necesita la ayuda.&#13;
LM:	¿Le gustaría que lo volvieran a implementar?&#13;
AR:	Ah, cómo no, sí. A mí sí, porque digo, el que sabe recompensarlo y todo, que Dios lo ayude y hace un dinerito, invertirlo en alguna cosa. No, en la pura borrachera no, no. Pos esa gente no hace nada, donde quiera que esté, no es la misma.&#13;
LM:	Claro.&#13;
AR:	No, no yo a muchas gentes, chavalos nuevos les decía yo: “Miren muchachos, cuiden su dinero”. No, nomás se llegaba el sábado y el domingo y ya se perdían, hasta el lunes llegaban al trabajo. No, no traiban ni para comer, ni pal lonche, no traiban ya. Y esa gente, ¿qué hacía?, se acababa el contrato y vámonos, y sin nada, oiga. Sí, pobres muchachos, la juventud nueva.&#13;
LM:	¿No los volvían a aceptar?&#13;
AR:	Pues no, pos es que eran muy, no, no no. Ah, lo que eran más curiosos eran los chilangos, los oaxaquillas, esos fregados si viera cómo eran, ¿sabe qué comían?&#13;
LM:	¿Qué comían?&#13;
AR:	Cocían una papa con sal y una panocha, tortilla de harina, pero carne, todo eso, no. No comían huevo, nada, nada, nada. No, si eran muy duros, pero pues pobrecillos eran malones pal jale, sí eran malos…&#13;
LM:	¿No eran buenos para trabajar?&#13;
AR:	No, pues pobres, estan chiquitos y luego no, pos no, nosotros esa vez, cuando andábamos en la pisca del algodón yo llegaba a piscar trescientas, cuatrocientas libras diarias, esos pelados, esos casi las piscaban en la semana. Pues oye, ¿qué hacían los pobres? Es que eran flojos, pues no, pues es que, pues saben.&#13;
LM:	Pues probablemente allá hay otros cultivos y no estaban…&#13;
AR:	Pues ellos no, pos no, es que pos no crea, fíjese. Mire, en Guadalajara había un pelado que era mi amigo, y ese me enseñó a mí la pisca del tomate, era el campeón de California, fíjese, a minuto por caja, piscaba una caja de tomate por un minuto. Ahí los relevos de el japonés y el ranchero ahí mire, a minuto por caja, de a cincuenta libras. Se echaba trescientas, cuatrocientas, quinientas por día. Ese llegó a comprar un autobús. &#13;
LM:	Como una máquina.&#13;
AR:	Pero jalador, yo no le di alcance, pa qué voy a decir.&#13;
LM:	¿Es difícil la pisca de tomate?&#13;
AR:	Yo nomás un plain(??) le aguanté, y ya después ya no. No, pues es que él tenía más potencia, yo taba más chiquillo en ese tiempo yo estaba chiquillo, todavía no estaba muy macizo y él ya tenía como unos treinta años. Yo tenía como unos veinte. Pero fíjese, él no fumaba, nada de eso, nada, nomás de eso, nomás puro trabajar y tomar refresco y todo eso, pero cerveza no. Con ese que se agarraron ese, pues iba crudo, ¿usted cree? Pues nomás un plain(??) aguantó, y luego ya después, ya ándale. &#13;
LM:	Muy bien, don Alejandro, pues quiero darle las gracias.&#13;
AR:	Igualmente ya sabe que estamos a ver, a ver si lo veo ahora que vaya para El Paso.&#13;
LM:	Cuando guste.&#13;
AR:	Ahí también va a estar en la oficina, ¿ahí estan en la oficina esa de los braceros?&#13;
LM:	Ahí en la universidad. En la Universidad de Texas.&#13;
AR:	Uh, pues pos no, usted está, ustedes van a inventar otras cosas mejores ahí.&#13;
LM:	Ahí estamos a sus órdenes.&#13;
AR:	Fíjese, sí.&#13;
LM:	Le voy a dar los números de teléfono, la información.&#13;
AR:	Ándele, okay.&#13;
LM:	Y quiero agradecerle por haber compartido con nosotros sus experiencias.&#13;
AR:	Pues sí qué le cuesta, al cabo pues no voy a trabajar nada. Pues aquí me vine nomás y ya me voy a otros negocios y ya me voy a mi casa a comer y ya.&#13;
LM:	A nombre del Instituto de Historia Oral y de la Universidad de Texas…&#13;
AR:	Ah, fíjese…&#13;
LM:	En El Paso y en lo personal le agradecemos mucho este rato que nos compartió y…&#13;
AR:	Ándele, muchas gracias.&#13;
LM:	Nos dio la oportunidad…&#13;
AR:	Estamos puestos que al cabo qué, si se ofrece más, más hablamos más pa allá. A la otra vez que venga, ¿pos qué chingado? Al cabo va a estar viniendo seguido, ¿no?&#13;
LM:	Pues esperemos que sí.&#13;
AR:	¡Ah!, pues entonces, pues como quiera aquí nos vemos. &#13;
LM:	Muchas gracias.&#13;
AR:	Solamente que esté allá pues ni modo, porque a veces me voy para allá, a veces me voy con mi sobrino en El Paso, pos está cerquita del Río Vista, ella donde vive, cerquita del aeropuerto.&#13;
LM:	Esto todavía está en proyecto, pero a futuro ya va estar a disposición de todos ustedes.&#13;
AR:	Oh, fíjese.&#13;
LM:	Con esto vamos a dar por terminada la entrevista.&#13;
AR:	Ándele, bueno.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53860">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53861">
              <text>1:26:20</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53862">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="53863">
              <text>Ruteaga_Rivas_DGO027</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53844">
                <text>Alejandro Ruteaga Rivas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53845">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53846">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Alejandro Ruteaga was born on April 12, 1932, in Rodeo, Durango, México; he was the third of ten siblings; at the age of eight, he began helping his father with agricultural tasks; when he was eighteen, he crossed the border into the United States to become an undocumented worker in California; he entered the bracero program in 1953, and he worked in Arizona, Arkansas, California, Colorado, Louisiana, Michigan, Nebraska, New Mexico, Texas, and Wyoming; his jobs included picking almonds, apricots, asparagus, cauliflower, cotton, grapes, lettuce, olives, and strawberries; he performed these duties until 1964.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Ruteaga recalls his childhood and the stories his father told about the Mexican Revolution; in 1953, he entered the bracero program; he describes the hiring process in Durango, Durango, México, the requirements, and the medical exams performed by American doctors at Rio Vista, a processing center in Socorro, Texas; he worked in Arizona, Arkansas, California, Colorado, Louisiana, Michigan, Nebraska, New Mexico, Texas and Wyoming; additionally, he recounts daily activities, what braceros did on weekends, their contracts, and their wages; he states that ranchers hired undocumented workers along with braceros; furthermore, he relates how representatives from the Mexican consulate visited their camps to settle their complaints; he also discusses the discrimination the braceros suffered; addressing his time after the program, he explains why he became an undocumented worker, his thoughts on why ranchers hire undocumented workers, and his pride in having been a bracero; he concludes by stating his reasons for living in México and not migrating to the United States.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53847">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="53848">
                <text>Ruteaga Rivas, Alejandro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53849">
                <text>2003-06-04</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53850">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53851">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53852">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53853">
                <text>Alejandro Ruteaga Rivas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53854">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53855">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
